Philips AVENT
Baby Bottle
SCF66x; SCF68x
Philips AVENT
Spout Cup
SCF60x; SCF75x
Philips AVENT
Straw Cup
SCF76x
Register your product and get support at
www.philips.com/AVENT
SCF750
SCF752
SCF754
SCF750_SCF752_SCF754_CEE_V4.0
3140 035 22634
7oz/200ml & 9oz/260ml
12oz/340ml
EN
Important safety instructions
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
•
Prevent your child from running or walking while drinking.
•
Before the first use, disassemble all parts and sterilize them.
•
Before each use, check the spout cup. If any damage or crack is
detected, stop using the spout cup immediately.
Caution:
•
The spout cup is intended for use with milk and water. Do not use it with
any other liquids, such as fruit juices, flavored sugary drinks, carbonated
beverages, soup, or broth.
•
The spout cup is not microwaveable.
•
Do not over tighten the lid on the spout cup.
•
Do not use the spout cup to mix and shake infant formula as this can
clog the vent hole and cause the cup to leak.
•
Make sure that the valve is properly assembled.
•
To prevent scalding, allow hot liquids to cool before you fill the cup.
• Never use the spout as a soother .
•
For hygiene reasons, replace spouts after 3 months of use. Use only
Philips AVENT spouts.
Cleaning and sterilization
Caution :
•
Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical
solvents.
•
Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
•
Food coloring can discolor components.
•
After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
components on the top rack of dishwasher.
•
After cleaning, sterilize the spout cup. The spout cup is suitable for
sterilizers.
Storage
Caution :
•
Keep the small components away from children.
•
Keep the spout cup from the source of heat or direct sunlight.
•
For hygiene maintenance, dissemble the spout cup and store it in a
dry and covered container.
Tip :
•
The screw top, handle/belt clip, and bottle of the spout cup are
compatible to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see
the “Interchangeability chart”.
•
The replaceable spout and handle are sold separately.
BG
Важни
инструкции
за
безопасност
За
безопасността
и
здравето
на
вашето
дете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Този
продукт
трябва
да
се
използва
винаги
под
родителски
надзор
.
Непрекъснатото
и
продължително
сучене
на
течности
води
до
увреждане
на
зъбите
.
Винаги
проверявайте
температурата
на
храната
преди
хранене
.
•
Не
позволявайте
на
детето
да
тича
или
да
се
разхожда
по
време
на
пиене
.
•
Преди
първата
употреба
разглобете
всички
части
и
ги
стерилизирайте
.
•
Преди
всяка
употреба
проверявайте
чашата
.
Ако
установите
повреда
или
пукнатини
,
спрете
да
използвате
чашата
незабавно
.
Внимание
:
•
Чашата
с
накрайник
е
предназначена
за
използване
с
мляко
и
вода
.
Не
я
използвайте
с
никакви
други
течности
,
като
плодови
сокове
,
подсладени
сиропи
,
газирани
напитки
,
супа
или
бульон
.
•
Чашата
с
накрайник
не
е
подходяща
за
употреба
в
микровълнова
фурна
.
•
Не
затягайте
прекалено
много
винта
на
чашата
.
•
Не
използвайте
чашата
с
накрайник
за
миксиране
и
разбиване
на
бебешки
храни
,
тъй
като
отворът
може
да
се
запуши
и
чашата
за
протече
.
•
Уверете
се
,
че
клапата
е
правилно
сглобена
.
•
За
да
предотвратите
изгаряне
оставете
горещите
течности
да
изстинат
,
преди
да
напълните
чашата
.
•
Не
използвайте
улея
като
залъгалка
.
•
От
хигиенни
съображения
,
сменяйте
накрайника
след
3
месеца
употреба
.
Използвайте
само
улеи
Philips AVENT.
Почистване
и
стерилизация
Внимание
:
•
Никога
не
почиствайте
чашата
с
абразивни
течности
,
антибактериални
почистващи
препарати
или
химични
разтворители
.
•
Не
поставяйте
частите
директно
на
повърхности
,
почиствани
с
антибактериални
препарати
.
•
Цветът
на
храната
може
да
промени
цвета
на
частите
.
•
След
всяка
употреба
:
разглобете
всички
части
,
почистете
ги
обилно
с
топла
сапунена
вода
и
след
това
ги
изплакнете
с
чиста
вода
.
Или
,
почиствайте
всички
части
на
най
-
горния
рафт
в
съдомиялната
машина
.
•
След
почистване
стерилизирайте
чашата
.
Чашата
с
накрайник
може
да
се
стерилизира
в
стерилизатори
.
Съхранение
Внимание
:
•
Пазете
дребните
части
далече
от
достъпа
на
деца
.
•
Пазете
чашата
от
източници
на
топлина
и
от
директна
слънчева
светлина
.
•
От
хигиенни
съображения
,
разглобете
чашата
и
я
съхранявайте
в
сух
,
затворен
съд
.
Съвет
:
•
Капакът
на
винт
,
дръжката
/
щипката
за
колан
и
тялото
на
чашата
с
накрайник
са
съвместими
с
Шишетата
и
магичните
чаши
Philips AVENT.
За
подробности
вижте
“
Таблицата
за
взаимозаменяемост
”.
•
Сменяемите
улей
и
дръжка
се
продават
отделно
.
CZ
D
ů
ležité bezpe
č
nostní pokyny
Pro bezpe
č
nost a zdraví vašeho dít
ě
te
UPOZORN
Ě
NÍ
Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dosp
ě
lé osoby.
Trvalé a dlouhodobé sání kapalin zp
ů
sobuje zubní kaz.
P
ř
ed krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.
•
Zajist
ě
te, aby vaše dít
ě
b
ě
hem pití neb
ě
halo ani nechodilo.
•
P
ř
ed prvním použitím rozeberte všechny
č
ásti a sterilizujte je.
•
P
ř
ed každým použitím hrne
č
ek s hubi
č
kou zkontrolujte. Objevíte-li
jakoukoli prasklinu nebo poškození, okamžit
ě
p
ř
esta
ň
te hrne
č
ek
s hubi
č
kou používat.
Upozorn
ě
ní:
•
Hrne
č
ek s hubi
č
kou je ur
č
en pro pití mléka a vody. Nepoužívejte
ho s jinými tekutinami (nap
ř
. ovocné š
ť
ávy, ochucené sladké nápoje,
perlivé nápoje, polévky nebo bujony).
•
Hrne
č
ek s hubi
č
kou nelze použít v mikrovlnné troub
ě
.
•
Neutahujte p
ř
íliš ví
č
ko hrne
č
ku.
•
Hrne
č
ek s hubi
č
kou nepoužívejte k míchání ani prot
ř
epání kojenecké
výživy, nebo
ť
by mohlo dojít k ucpání v
ě
tracího otvoru, které by
zp
ů
sobilo net
ě
snost hrne
č
ku.
•
Ujist
ě
te se, že je ventil na správném míst
ě
.
•
P
ř
ed napln
ě
ním hrne
č
ku nechte horké tekutiny vychladnout,
č
ímž
p
ř
edejdete možnému opa
ř
ení.
• Hubi
č
ku nepoužívejte jako dudlík.
•
Z hygienických d
ů
vod
ů
hubi
č
ku po každých 3 m
ě
sících používání
vym
ěň
te. Používejte pouze hubi
č
ky Philips AVENT.
Č
išt
ě
ní a sterilizace
Upozorn
ě
ní :
•
Nikdy nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální
č
isticí prost
ř
edky
nebo chemické slou
č
eniny.
•
Nepokládejte
č
ásti na povrchy ošet
ř
ené antibakteriálními
č
isticími
prost
ř
edky.
•
Potravinová barviva mohou zm
ě
nit barvu
č
ástí.
• Po každém použití rozeberte všechny
č
ásti a umyjte je d
ů
kladn
ě
v
teplé mýdlové vod
ě
. Poté je opláchn
ě
te v
č
isté vod
ě
. Všechny
č
ásti
m
ů
žete také umýt v my
č
ce na nádobí (horní p
ř
ihrádka).
•
Po
č
išt
ě
ní hrne
č
ek vysterilizujte. Hrne
č
ek s hubi
č
kou je vhodný pro
steriliza
č
ní za
ř
ízení.
Skladování
Upozorn
ě
ní :
•
Malé
č
ásti uchovávejte mimo dosah d
ě
tí.
•
Hrne
č
ek nevystavujte zdroj
ů
m tepla nebo p
ř
ímému slune
č
nímu
sv
ě
tlu.
•
Z d
ů
vodu hygieny rozeberte hrne
č
ek s hubi
č
kou a skladujte ho
v suché nádob
ě
s víkem.
Tip :
• Šroubovací ví
č
ko, držadla/sponu a lahvi
č
ku hrne
č
ku s hubi
č
kou lze
kombinovat s lahvemi Philips AVENT a hrne
č
ky Magic. Více informací
viz „Tabulka kompatibility“.
• Náhradní hubi
č
ky a rukoje
ť
se prodávají zvláš
ť
.
HR
Važne sigurnosne upute
Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
UPOZORENJE!
Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe.
Stalno i produženo sisanje teku
ć
ine može uzrokovati kvar zubi.
Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
•
Djetetu nemojte dopuštati da tr
č
i ili hoda dok pije.
•
Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i sterilizirajte ih.
•
Prije svake uporabe provjerite
č
ašicu s usnikom. Ako primijetite
bilo kakvo ošte
ć
enje ili napuklinu, odmah prestanite koristiti
č
ašicu
s usnikom.
Oprez:
•
Č
ašica s usnikom namijenjena je za mlijeko i vodu. Nemojte u njoj
koristiti druge teku
ć
ine, kao što su vo
ć
ni sokovi, pi
ć
a zasla
đ
ena
še
ć
erom, gazirana pi
ć
a, juhe ili temeljci.
•
Č
ašica s usnikom ne smije se zagrijavati u mikrovalnoj pe
ć
nici.
•
Nemojte prejako zatezati poklopac na
č
ašici s usnikom.
•
Č
ašicu s usnikom nemojte koristiti za miješanje zamjenskog mlijeka
za novoro
đ
en
č
e jer se može za
č
epiti ventilacijski otvor, a to može
dovesti do curenja
č
ašice.
•
Provjerite je li ventil pravilno sastavljen.
•
Kako se dijete ne bi opeklo, vru
ć
e teku
ć
ine ostavite da se ohlade prije
no što ih ulijete u
č
ašicu.
•
Usnik nikada nemojte koristiti kao dudu.
•
Iz higijenskih razloga usnike mijenjajte svaka 3 mjeseca.
Koristite isklju
č
ivo usnike tvrtke Philips AVENT.
Č
iš
ć
enje i sterilizacija
Oprez :
•
Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva za
č
iš
ć
enje, antibakterijska
sredstva ili kemijska otapala.
•
Dijelove nemojte stavljati izravno na površine o
č
iš
ć
ene
antibakterijskim sredstvima za
č
iš
ć
enje.
•
Boja hrane može obojiti dijelove.
•
Nakon svakog korištenja rastavite sve dijelove i temeljito ih o
č
istite
u toploj vodi s malo sredstva za pranje, a zatim ih isperite u
č
istoj
vodi. Sve komponente možete i oprati u stroju za pranje posu
đ
a, na
gornjoj rešetki.
•
Nakon
č
iš
ć
enja sterilizirajte
č
ašicu s usnikom.
Č
ašica s usnikom može
se sterilizirati u sterilizatoru.
Spremanje
Oprez :
•
Male dijelove držite izvan dohvata djece.
•
Č
ašicu s usnikom nemojte izlagati toplini ili izravnoj sun
č
evoj svjetlosti.
•
Kako biste održavali higijenu,
č
ašicu s usnikom rastavite i spremite u
suh spremnik s poklopcem.
Screw top
Капак
на
винт
Šroubovací ví
č
ko
Poklopac s navojem
Csavarmenetes nyakrész
Bottle
Бутилка
Nádobka
Bo
č
ica
Cumisüveg
Butelka
Бутылочка
Stekleni
č
ka
Пляшечка
Nakr
ę
tka
Куполообразная
крышка
Navojni pokrov
č
ek
Кришка
з
різьбою
ʤʱʫʮ
ʢʸʡʺʮ
ʷʥʡʷʡ
Handle/Belt clip
Дръжка
/
Щипка
за
колан
Držadla/spona
Drška / kop
č
a za remen
Fül/övcsat
Zaczep na pasek i na uchwyt
Ручка
/
клипса
для
крепления
к
поясу
Ro
č
aj/zaponka za pas
Ручка
/
фіксатор
на
пояс
ʺʩʣʩ
/
ʱʴʺ
ʤʸʥʢʧʬ
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park,
Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.