background image

Gently tap the nozzle to remove any 
drips*.

Bata gentilmente no bico ejetor para re-
mover gotas remanescentes.*

Golpee con mucho cuidado la boquilla 
para asegurarse de que no queden 
gotas*.

Tapotez gentillement l’embout du pistolet 
afin de se débarrasser des gouttes*.

Remove the gun from the battery. 

Remova a pistola da bateria.

Quite la pistola de la batería.

Retirez le pistolet de la batterie.

 Installation      Instalação      Instalación      Installation

*Please note that after use the gun may drip a little water. This is expected and necessary for the automatic resetting feature.   
*Observe que após a utilização a pistola ainda pode gotejar um pouco de água. Isso é previsto e necessário para o recurso de 
reinicialização automática. *Tenga en cuenta que después de utilizar la pistola pueden caer algunas gotas de agua. Es normal 
y es necesario para que la pistola se restaure automáticamente.  *S’il vous plaît noter que, quelques gouttes peuvent s’écouler 
après utilisation du pistolet. Ceci est normal et nécessaire au bon fonctionnement de la réinitialisation automatique du pistolet.

Attach the quick-connect fitting and the 
gun to your 1/2” (12.5 mm) water hose.

Encaixe o acoplamento de engate rápido 
e a pistola em sua mangueira de água de 
½” (12,5 mm).

Adose el acoplamiento de conexión rápida 
y la pistola a su manguera de  12.5 mm 
(1/2”).

Fixez le pistolet et le raccord à connexion 
rapide à votre tuyau d’arrosage 12,5 mm 
(1/2 pouce).

Turn on the water supply,  
watering cart or Deionizer.

Abra o ponto de água, 
carrinho-tanque ou Deionizador.

Abra el suministro de agua, el surtidor 
de agua o el ionizador.

Tournez le robinet d’eau, du chariot de 
remplissage ou du Déionisateur.

Squeeze the trigger to clear the  
hose of any air.

Aperte o gatinho para remover algum ar 
contido na mangueira.

Apriete el gatillo para purgar el aire de la 
manguera.

Appuyez sur la gachette pour libérer le 
tuyau de tout air.

When the spinner has stopped, the flow 
has stopped; release the trigger.

Quando o cilindro giratório parar, solte  
o gatilho.

Cuando la centrífuga y el flujo de agua 
se hayan detenido, libere el gatillo.

Lorsque le tourniquet s’arrête, le débit 
d’eau est coupé; relâchez la gachette.

Summary of Contents for GUN-X

Page 1: ...de Batterie Consignes d installation et Mode d emploi Philadelphia Scientific LLC 207 Progress Drive Montgomeryville PA 18936 USA P 215 616 0390 F 215 616 0500 web www phlsci com PAKA371 04 2015 2015 Philadelphia Scientific LLC All Rights Reserved Philadelphia Scientific and the PS logo are registered trademarks of Philadelphia Scientific LLC HydroFill a trade mark of Philadelphia Scientific LLC E...

Page 2: ...pproved protective clothing gloves goggles and apron Baterias contêm ácido sulfúrico sempre utilize roupas protetoras aprovadas luvas óculos de proteção e avental Las baterías contienen ácido sulfúrico siempre debe utilizar la vestimenta de protección aprobada guantes anteojos protectores y un delantal Les batteries contiennent de l acide sulfurique toujours porter des vêtements de protec tion gan...

Page 3: ...i est normal et nécessaire au bon fonctionnement de la réinitialisation automatique du pistolet Attach the quick connect fitting and the gun to your 1 2 12 5 mm water hose Encaixe o acoplamento de engate rápido e a pistola em sua mangueira de água de 12 5 mm Adose el acoplamiento de conexión rápida y la pistola a su manguera de 12 5 mm 1 2 Fixez le pistolet et le raccord à connexion rapide à votre...

Page 4: ...low is uniform Continue até que todo o ar da mangue ira tenha sido expelido e a água flua uniformemente Repita este procedimiento hasta que no quede más aire en la manguera y el flujo del agua sea uniforme Continuez jusqu à ce que tout l air dans le tuyau ait été libéré et que le débit d eau soit uniforme This gun has been pre set to work with most battery vent caps that are removed to perform wat...

Page 5: ...low is uniform Continue até que todo o ar da mangue ira tenha sido expelido e a água flua uniformemente Repita este procedimiento hasta que no quede más aire en la manguera y el flujo del agua sea uniforme Continuez jusqu à ce que tout l air dans le tuyau ait été libéré et que le débit d eau soit uniforme This gun has been pre set to work with most battery vent caps that are removed to perform wat...

Page 6: ...i est normal et nécessaire au bon fonctionnement de la réinitialisation automatique du pistolet Attach the quick connect fitting and the gun to your 1 2 12 5 mm water hose Encaixe o acoplamento de engate rápido e a pistola em sua mangueira de água de 12 5 mm Adose el acoplamiento de conexión rápida y la pistola a su manguera de 12 5 mm 1 2 Fixez le pistolet et le raccord à connexion rapide à votre...

Page 7: ...pproved protective clothing gloves goggles and apron Baterias contêm ácido sulfúrico sempre utilize roupas protetoras aprovadas luvas óculos de proteção e avental Las baterías contienen ácido sulfúrico siempre debe utilizar la vestimenta de protección aprobada guantes anteojos protectores y un delantal Les batteries contiennent de l acide sulfurique toujours porter des vêtements de protec tion gan...

Page 8: ...de Batterie Consignes d installation et Mode d emploi Philadelphia Scientific LLC 207 Progress Drive Montgomeryville PA 18936 USA P 215 616 0390 F 215 616 0500 web www phlsci com PAKA371 04 2015 2015 Philadelphia Scientific LLC All Rights Reserved Philadelphia Scientific and the PS logo are registered trademarks of Philadelphia Scientific LLC HydroFill a trade mark of Philadelphia Scientific LLC E...

Reviews: