background image

The level control collar sets the shut off level of 
the gun within the cell.  It is adjustable using a 
7/64” (2.78 mm) Allen wrench. 

O colar de controle de nível ajusta o nível de abaste-
cimento da pistola dentro do elemento.
O ponto de eje

ção

 

é

 ajustado utilizando uma chave 

Allen de 2.78 mm. 

El nivel control cuello colecciones el cortado nivel de 
la cañón adentro el célula Está ajustable usando un 
2.78 mm  Allen llave.

Les égaliser le contrat collier sets les se fermer 
tourné égaliser de les revolver à l’intérieur de les  
élément Le c’est réglable à l’aide d’un 2.78 mm  Allen 
tourner violemment.

Insert the nozzle into the battery cell to 
be filled.

Insira o bico ejetor na célula da bateria a 
ser preenchida.

Inserte la boquilla en la celda de la batería 
que hay que llenar.

Insérez l’embout dans la cellule de la  
batterie à remplir.

Squeeze the trigger until  shut-off 
takes place.

Aperte o gatilho até iniciar a ejeção 
de água.

Apriete el gatillo hasta que no salga  
más agua.

Appuyez sur la gachette jusqu’à ce que le 
débit d’eau soit coupé.

Continue until all air in the hose has been 
cleared and the water flow is uniform.

Continue até que todo o ar da mangue-
ira tenha sido expelido e a água flua 
uniformemente.

Repita este procedimiento hasta que 
no quede más aire en la manguera y el 
flujo del agua sea uniforme.

Continuez jusqu’à ce que tout l’air dans 
le tuyau ait été libéré et que le débit 
d’eau soit uniforme.

This gun has been pre-set to work with most battery 
vent caps that are removed to perform watering.  If 
using flip-top vent caps the level control collar must
be adjusted.   

Esta pistola está pr

é

 ajustada para trabalhar com a 

maioria das válvulas utilizadas para o abastecimento 
de água. Se for utilizada em válvulas flip-top deverá 
ser ajustado o colar de controle de nível da pistola.

Esto cañón has estado fábrica poner a trabajar con 
más batería abertura gorros aquel está alejado a 
actuar agua. Si usando capirotazo - superior abertura 
gorros el nivel control cuello mosto estar ajustado.

Ça revolver a été l’usine établir à travailler à très pile or-
ifice casquettes thanksggiving êtes supprimer à remplir 
arrosoir. Si utilisant chiquenaude - être au sommet de 
orifice casquettes les égaliser le contrat collier doit être 
équilibré..

Turn on the water supply.

Abra o suprimento de água.

Abra el suministro  de agua.

Tournez le robinet d’approvisionnement 
en eau.

Operation   Operação   Modo de uso    Mode d’emploi

Summary of Contents for GUN-X

Page 1: ...de Batterie Consignes d installation et Mode d emploi Philadelphia Scientific LLC 207 Progress Drive Montgomeryville PA 18936 USA P 215 616 0390 F 215 616 0500 web www phlsci com PAKA371 04 2015 2015 Philadelphia Scientific LLC All Rights Reserved Philadelphia Scientific and the PS logo are registered trademarks of Philadelphia Scientific LLC HydroFill a trade mark of Philadelphia Scientific LLC E...

Page 2: ...pproved protective clothing gloves goggles and apron Baterias contêm ácido sulfúrico sempre utilize roupas protetoras aprovadas luvas óculos de proteção e avental Las baterías contienen ácido sulfúrico siempre debe utilizar la vestimenta de protección aprobada guantes anteojos protectores y un delantal Les batteries contiennent de l acide sulfurique toujours porter des vêtements de protec tion gan...

Page 3: ...i est normal et nécessaire au bon fonctionnement de la réinitialisation automatique du pistolet Attach the quick connect fitting and the gun to your 1 2 12 5 mm water hose Encaixe o acoplamento de engate rápido e a pistola em sua mangueira de água de 12 5 mm Adose el acoplamiento de conexión rápida y la pistola a su manguera de 12 5 mm 1 2 Fixez le pistolet et le raccord à connexion rapide à votre...

Page 4: ...low is uniform Continue até que todo o ar da mangue ira tenha sido expelido e a água flua uniformemente Repita este procedimiento hasta que no quede más aire en la manguera y el flujo del agua sea uniforme Continuez jusqu à ce que tout l air dans le tuyau ait été libéré et que le débit d eau soit uniforme This gun has been pre set to work with most battery vent caps that are removed to perform wat...

Page 5: ...low is uniform Continue até que todo o ar da mangue ira tenha sido expelido e a água flua uniformemente Repita este procedimiento hasta que no quede más aire en la manguera y el flujo del agua sea uniforme Continuez jusqu à ce que tout l air dans le tuyau ait été libéré et que le débit d eau soit uniforme This gun has been pre set to work with most battery vent caps that are removed to perform wat...

Page 6: ...i est normal et nécessaire au bon fonctionnement de la réinitialisation automatique du pistolet Attach the quick connect fitting and the gun to your 1 2 12 5 mm water hose Encaixe o acoplamento de engate rápido e a pistola em sua mangueira de água de 12 5 mm Adose el acoplamiento de conexión rápida y la pistola a su manguera de 12 5 mm 1 2 Fixez le pistolet et le raccord à connexion rapide à votre...

Page 7: ...pproved protective clothing gloves goggles and apron Baterias contêm ácido sulfúrico sempre utilize roupas protetoras aprovadas luvas óculos de proteção e avental Las baterías contienen ácido sulfúrico siempre debe utilizar la vestimenta de protección aprobada guantes anteojos protectores y un delantal Les batteries contiennent de l acide sulfurique toujours porter des vêtements de protec tion gan...

Page 8: ...de Batterie Consignes d installation et Mode d emploi Philadelphia Scientific LLC 207 Progress Drive Montgomeryville PA 18936 USA P 215 616 0390 F 215 616 0500 web www phlsci com PAKA371 04 2015 2015 Philadelphia Scientific LLC All Rights Reserved Philadelphia Scientific and the PS logo are registered trademarks of Philadelphia Scientific LLC HydroFill a trade mark of Philadelphia Scientific LLC E...

Reviews: