Phil & Teds Capsule Base Manual Download Page 102

Características

01 

Manilla

02 

Soporte para la cabeza

03 

Hombreras

04 

Almohadillas para bebé

1

2

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

15

16

17

18

19

13

14

05 

Arnés

06 

Hebilla

07 

Botón de ajuste

08 

Almohadilla entrepierna

09 

Correa de ajuste

10 

Lona

11 

Botón de liberación de la manilla

12 

Guía del cinturón de seguridad

Summary of Contents for Capsule Base

Page 1: ...S INSTRUCCIONES GERBRAUCHSANWEISUNG INSTRU K S J O N E R I N S T R U K T I O N E R READ KEEP FOR FUTURE REFERENCE FOR YOUR CHILD S SAFETY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE CAREFULLY Capsule Base Group 0 Suitable for birth to 13kg child protect alpha ...

Page 2: ...ur purchase through our online warranty registration by visiting www philandteds com register For rights remedies refer www philandteds com warranty The Capsule Base complies with requirements applicable in market of sale philandteds com ...

Page 3: ...Congratulations on choosing your new car seat capsule base Product Care Safety Warnings Features Instructions ...

Page 4: ...ly removed for washing 1 Remove the harness by gently feeding it through from the front to the back of the seat 2 Next remove the crotch strap including buckle by rotat ing it a quarter turn and feeding it out through the seat shell The cover should now be free of obstruction 3 Remove the cover and hand wash it at 30ºC dry flat away from direct heat GENERAL INSTRUCTIONS Group 0 Suitable for birth ...

Page 5: ...with corrosive substances e g battery acid Please read thoroughly before commencing installation as an incorrect installation could be dangerous Only suitable for use in vehicles fitted with a three point seat belt approved under UN ECE 16 or equivalent standard The category of this child restraint system is SEMI UNIVERSAL and it is suitable for installation in the vehicles and in the seat positio...

Page 6: ... RESTRAINT PRIOR TO LEAVING THE HOSPITAL OR USING THE CHILD RESTRAINT Do not remove any labels on the child safety seat Important information is contained on the labels Do not use a child safety seat with damaged or missing parts Do not use damaged or frayed harness straps or vehicle belt Do not modify or attempt to modify the child safety seat in any way Do not take apart or attempt to take apart...

Page 7: ...ness of the restraint and the harness before each use Do not use a second hand child seat or child seat whose history you do not know Do not use this child safety seat in a passenger seat with an active airbag unless the vehicle manufacturer confirms that it is safe This child restraint should be securely belted in the vehicle even when not in use In a crash or sudden stop an unsecured child safet...

Page 8: ...ease ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged Never use this child restraint with any other base except ones that the manufacturer permits Always make sure all vehicle belts and harness straps are not twisted before each use Never leave the child in the child seat when the harness straps are loose or undone Do not leave your child in this child restraint for ...

Page 9: ... fall off these surfaces and cause serious injury or death Never use the child safety seat with a shopping cart Only suitable for use in the listed vehicles fitted with 3 point safety belts approved to ECE Regulation No 16 or other equivalent standards Make sure the adult safety belt buckle does not contact or interfere with the main load bearing contact points on the car seat Contact the child re...

Page 10: ... on a passenger seat with a front airbag On outer rear seat YES YES YES NO NO NO On a rearward facing seat On seats facing sidewards On rear seat with lapbelt only Front seat with airbag off On centre rear seat with 3 point belt ...

Page 11: ...rward facing in Safe Location in Vehicle Vehicle seats that face front of vehicle only Handle locked in specified position Child facing rear of vehicle Position with NO active airbag 3 point shoulder lap belt used Seat belt not twisted Belt path followed Tight against vehicle seat Secure Child Properly in Child Restraint Correct shoulder strap height Harness not twisted Harness low across hips Har...

Page 12: ...ndle 02 Head Support 03 Shoulder Pads 04 Infant Pads 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Harness 06 Buckle 07 Adjuster Button 08 Crotch Pad 09 Adjuster Strap 10 Canopy 11 Handle Release Button 12 Lap Belt Guide ...

Page 13: ...3 Crotch Belt 14 Crotch Strap Slot 15 Shoulder Belt Guide 16 Harness Slot 17 Splitter Plate 18 Shell 19 Adapter only for some models 20 Storage for the Manual 21 Lock Off 22 Release Button 23 Support Leg 24 Support Leg Adjustment Button ...

Page 14: ... use the child restraint with the harness if the child s shoulder are above the heightest slots in the backrest or if the child s weight exceeds 13kg 1b Put the two buckle clips together then lock into the female buckle 1b Tighten the straps until they are in contact with your child s body CAUTION The hip belt must lie as low as possible over your child s hips 1a 1b ...

Page 15: ...2b To adjust squeeze handle release buttons on both sides then rotate the handle The handle will lock into position 2c You should hear a click when the handle button is engaged and handle is locked into the upright carrying position WARNING Always make sure the handle is securely locked in the upright carrying position before carrying 2a 2b 2c ...

Page 16: ...f the seat 3d Pull both straps through the shell and seat cover 3e Thread the harness straps through the proper harness slot Make sure that both straps are even and not twisted From the rear of the seat secure the harness strap onto the splitter plate reverse the 3b Pull to make sure the harness straps are firmly secured onto the splitter plate Remember shoulder straps should be level with or just...

Page 17: ... middle slots 4a To move the crotch strap locate the metal plate attached to the crotch strap under the child restraint 4a Rotate the metal plate and push it through the shell and seat cover Loosen harness adjuster strap if it is in the way 4b Locate the appropriate crotch strap slot and insert the metal plate and crotch strap through the seat cover and shell 4b Pull on harness buckle to make sure...

Page 18: ...on the buckle to release the shoulder straps and move them to the side 5c Place child s bottom on the seat and the child s back flat against the back of the child restraint This will increase the child s comfort and allow the harness to properly secure the child Slide shoulder straps over the child s shoulders 5c Make sure the harness is at or below the top of the child s shoulders 5a 5b 5c ...

Page 19: ... centre of the child s shoulders 5f Pull the harness adjustment strap until shoulder straps are tight against the child 5g For proper tightness one finger should fit between the harness straps and the child s shoulders To remove the child loosen shoulder straps and release buckle Discontinue use when child s weight 13kg height 74cm or head is less than 2cm above the top of the shell NT 5d 5e 5f 5g...

Page 20: ...securely locked before using For use as an infant carrier place handle in carrying station A in 2a For rocking place the child restraint on level ground make sure handle is in carrier positions A in 2a and lock gently For feeding and resting place seat on secure and level surface away from the edge of elevated surfaces and put handle in the stationary position D in 2a ...

Page 21: ... vehicle 6b Route the vehicle lap belt through both lap belt guides and buckle the seat belt 6c Route the vehicle shoulder belt around the back of the child restraint and through the shoulder belt guide 6d If vehicle shoulder belt is too short please move vehicle seat belt height adjustment to the lowest possible height If the vehicle belt is still too short try another seating position 6a 6b 6c 6...

Page 22: ...ect recline WARNING Do not route the vehicle belt using any other path when using the child seat For assistance contact our Customer Service team Do not use 2 point vehicle belt to install this child seat Only install the child restraint rear facing on forward facing vehicle seats Make sure the child is properly secured in the child restraint and the child restraint is tightly installed in the veh...

Page 23: ...h anti rebound bar against the back of vehicle seat 7b Pull vehicle belt through slot on either side of base 7c Unlock the lock off on base put vehicle belt through lock off and belt slot on the other side then lock the lock off When you hear a click that means the lock off is well locked Smooth out and fasten vehicle belt Adjust the length of support leg make sure support leg touching vehicle flo...

Page 24: ...rrier rear facing on the base and press the carrier downward When hearing a click it shows carrier is correctly installed to the base 7e Try to pull out the carrier to double check carrier is firmly locked to the base 7d 7e ...

Page 25: ...of the base unlock the carrier from base at the same time lift up the carrier vertically then the carrier can be taken out 8b Attention When taking the carrier out of the base please check and confirm the handle is on vertical position to avoid risk of baby falling from the carrier 8a 8b ...

Page 26: ...Instructions REMOVING THE CANOPY AND COVER 9a 9b On the side of canopy pull the tab and detach the canopy frame 9c 9d Pull out the cover from shell front 9a 9b 9c 9d ...

Page 27: ... ...

Page 28: ......

Page 29: ...FRENCH FOLLOWS Français ...

Page 30: ...notre formulaire en ligne d enregistrement de garantie en allant sur www philandteds com register Pour vos droits et recours veuillez consulter www philandteds com warranty Le siege auto est conforme aux exigences de sécurité en vigueur sur le marché philandteds com ...

Page 31: ...Félicitations pour le choix de votre nouveau siège auto Entretien du produit Avertissement de sécurité Caractéristiques Notice ...

Page 32: ...e de votre enfant pourrait en e tre affecte e Ce produit doit être utilisé dos à la route jusqu à ce que l enfant devienne trop grand pour le siège ou dépasse 13kg Ce produit ne doit jamais être utilisé orienté vers l avant Veuillez lire attentivement avant de commencer l installation car une installation incorrecte peut être dangereuse Uniquement adapté pour une utilisation dans les véhicules équ...

Page 33: ...Entretien du produit ...

Page 34: ... LE SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS QUITTER L HOPITAL OU DE L UTILISER Ne retirez pas les étiquettes du siège de sécurité pour enfant Des informations importantes figurent sur les étiquettes Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfant qui comporterait des pièces endommagées ou manquantes Ne pas utiliser avec des sangles de harnais ou une ceinture de sécurité du véhicule endommagés ou effiloch...

Page 35: ...les instructions Ne jamais utiliser ce siège de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à 2 points Ne pas utiliser de méthodes d attachement de la ceinture qui ne figurent pas dans ces instructions Ne pas laisser les enfants jouer avec ou ajuster le siège de sécurité pour enfant Toujours vérifier la tension de la retenue et du harnais avant chaque utilisation Ne pas utiliser un siège en...

Page 36: ... dans le siège d enfant N utilisez pas de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue pour enfant Les éléments rigides et pièces en plastique d un dispositif de retenue pour enfant doivent être situés et installés de manière à les empêcher lors de l utilisation quotidienne du véhicule de se coincer sous un siège mobile ou dans la po...

Page 37: ...pants du véhicule doivent être correctement attachés Les passagers non attachés peuvent être projetés sur les autres passagers et causer des blessures graves ou la mort dans un accident Assurez vous toujours que la poignée est correctement verrouillée en position verticale de portage avant de mettre un enfant dans le siège enfant Ne jamais placer le siège de voiture ou porte bébé à proximité du bo...

Page 38: ...boucle de ceinture de sécurité adulte n est pas en contact ou n interfère pas avec les principaux points de contact porteurs du siège auto Contactez le fabricant du dispositif de retenue pour enfant ou votre revendeur en cas de doute sur ces points ...

Page 39: ...Avertissement de sécurité ...

Page 40: ...rrière latéral Sur un siège orienté vers l arrière Un siège avant avec airbag désactivé Sur les sièges faisant face vers le côté Sur le siège arrière avec ceinture abdominale seulement Sur le siège arrière central avec ceinture 3 points OUI OUI OUI NON NON NON CEINTURE DIAGONALE CEINTURE DE SÉCURITÉ ...

Page 41: ...hicule Enfant orienté vers l arrière du véhicule dos à la route Poignée verrouillée en position spécifiée Enfant orienté vers l arrière du véhicule Position SANS airbag actif Ceinture 3 points sous abdominale diagonale Ceinture de sécurité non tordue Ceinture impérativement passée dans les guides ceinture Siège auto solidement fixé au siège du véhicule Installez l enfant correctement dans le siège...

Page 42: ...tures Caractéristiques 01 Poignée 02 Appuie tête 03 Bretelles 04 Coussin pour nourrisson 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Harnais 06 Boucle 07 Bouton de réglage 08 Protection d entrejambe ...

Page 43: ... ceinture abdominale 13 Ceinture d entrejambe 14 Guide de la sangle d entrejambe 15 Guide des bretelles 16 Guide du harnais 17 Séparateur 18 Coque 19 Adaptateur seulement pour certains modèles 20 Rangement du manuel 21 Dévérouillage 22 Bouton de dévérouillage 23 Jambe de force 24 Bouton de réglage de la jambe de force ...

Page 44: ...our enfant avec harnais si les épaules de l enfant arrivent au dessus des plus hauts guides du dossier ou si le poids de l enfant dépasse 13 kg 1b Mettre les deux clips de la boucle ensemble puis verrouiller dans la boucle femelle 1b Serrer les sangles jusqu à ce qu elles soient en contact avec le corps de votre enfant ATTENTION La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible sur les hanch...

Page 45: ...utons de déverrouilage des deux côtés puis faites pivoter la poignée la poignée se verrouillera à la position voulue 2c Vous entendrez un clic lorsque le bouton de la poignée sera engagé et que la poignée sera verrouillée dans la position voulue AVERTISSEMENT Assurez vous que la poignée est bien verrouillée en position verticale de transport avant de porter le siège enfant 2a 2b 2c ...

Page 46: ...x sangles à travers la coque et la housse 3e Passez les sangles du harnais à travers la guide de harnais approprié Assurez vous que les sangles sont égales de chaque côté et non tordues Depuis l arrière du siège attachez la sangle du harnais au séparateur inversez 3b Tirez pour vous assurer que les sangles du harnais sont attachées solidement au séparateur Rappelez vous les bretelles doivent être ...

Page 47: ... déplacer la sangle d entrejambe repérez la plaque de métal attachée à la sangle d entrejambe sous le siège enfant 4a Faites pivoter la plaque de métal et passez la à travers la coque et la housse Desserrez la sangle de réglage du harnais si elle gêne 4b Repérez l emplacement du guide de la sangle d entrejambe approprié et passez la plaque de métal et la sangle d entrejambe à travers la housse et ...

Page 48: ...rouge de la boucle pour libérer les bretelles et les écarter 5c Asseyez l enfant sur le siège son dos contre le dos de la retenue d enfant Cela sera plus confortable pour l enfant et permettra au harnais de sécuriser l enfant convenablement Ajustez les bretelles sur les épaules de l enfant 5c Assurez vous que le harnais est au niveau ou en dessous du haut des épaules de l enfant 5a 5b 5c ...

Page 49: ...angle de réglage du harnais jusqu à ce que les bretelles soient bien serrées contre l enfant 5g Lorsque le serrage est correct un doigt doit pouvoir passer entre les sangles du harnais et les épaules de l enfant Pour retirer l enfant desserrez les bretelles et dévérouillez la boucle Cesser l utilisation lorsque le poids de l enfant est supérieur à 13kg sa taille supérieure à 74 cm ou sa tête est à...

Page 50: ...ignée est bien verrouillée avant l utilisation Pour une utilisation comme porte bébé placez la poignée en position de portage A dans 2a Pour balancer placez le siège auto au niveau du sol assurez vous que la poignée est en position de portage A dans 2a et balancez doucement AVERTISSEMENT Il est dangereux d utiliser ce siege auto sur une surface en hauteur par exemple une table Pour l alimentation ...

Page 51: ... par les deux guides de ceinture sous abdominale et attachez la ceinture de sécurité 6c Passez la ceinture diagonale du véhicule par l arrière du siège auto et à travers le guide de ceinture diagonale 6d Si la ceinture diagonale du véhicule est trop courte veuillez changer le réglage de hauteur de la ceinture de sécurité du véhicule à la hauteur la plus faible possible Si la ceinture du véhicule e...

Page 52: ...nture du véhicule par un autre guide lorsque vous utilisez le siège enfant Si vous avez besoin d aide contactez notre service clients Ne pas utiliser de ceinture de sécurité 2 points pour installer ce siège auto Installez le siège auto orienté vers l arrière uniquement sur des sièges du véhicule orientés vers l avant Assurez vous que l enfant est bien attaché dans le siège enfant et le que siège e...

Page 53: ...u véhicule 7b Passez la ceinture du véhicule à travers le guide de chaque côté de la base 7c Déverrouillez le verrou de la base passez la ceinture du véhicule à travers le verrou et le guide de la ceinture de l autre côté puis verrouillez Lorsque vous entendez un clic cela signifie que le verrou est bien enclenché Lissez et bouclez la ceinture du véhicule Réglez la longueur de la jambe de force as...

Page 54: ...e sur la base et appuyez le vers le bas Lorsque vous entendez un clic cela veut dire que le siège auto est correcte ment installé sur la base 7e Essayez de retirer la coque pour vous assurer qu elle est verrouillée solidement sur la base 7d 7e ...

Page 55: ...uée sur le devant de la base déverrouillez la coque de la base et en même temps soulevez la coque Elle peut ensuite être retirée 8b Attention Lorsque vous retirez le siège de la base veuillez vérifier que la poignée est en position verticale pour éviter que le bébé ne tombe de la coque 8a 8b ...

Page 56: ...Notice ENLEVER LA CAPOTE ET LA HOUSSE 9a 9b Sur le côté de la capote tirez sur la languette et détachez le cadre de la capote 9c 9d Retirez la housse par le devant de la coque 9a 9b 9c 9d ...

Page 57: ...z le ...

Page 58: ......

Page 59: ...GERMAN FOLLOWS Deutsch ...

Page 60: ...sere Online Garantieregistrierung unter www philandteds com register Informationen zu Rechten und Rechtsmitteln finden Sie unter www philandteds com warranty Die Basis für Babyschalen erfüllt die im jeweiligen Verkaufsland geltenden Anforderungen philandteds com ...

Page 61: ...Herzlichen Glückwunsch zur Wahl Ihrer neuen Babyschalenbasis für ihr Auto Produktpftlege Sicherheitshinweise Merkmale Gebrauchsanweisung ...

Page 62: ...zum Waschen einfach abnehmen 1 Entfernen Sie den Sicherheitsgurt indem Sie ihn im Sitz vorsichtig von vorne nach hinten führen 2 Entfernen Sie als nächstes den Schrittgurt ein schließlich Schnalle indem Sie eine Vierteldrehung vornehmen und ihn dann durch die Sitzschale führen Der Bezug lässt sich nun einfach abnehmen Entfernen Sie den Bezug und waschen Sie ihn bei 30 C flach trocknen und von dire...

Page 63: ...gen Sie keine schweren Gegenstände darauf VERMEIDEN Sie den Kontakt mit Korrosionsmitteln z B Batteriesäure Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der Anbringung bitte sorgfältig durch da eine fehlerhafte Anbringung gefährlich sein könnte Nur geeignet für die Verwendung in Fahrzeugen mit einem 3 Punkt Gurt der nach der Regelung UN ECE 16 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen ist Dieses Kindersit...

Page 64: ... VOR DEM VERLASSEN DES KRANKENHAUSES ODER VOR DER VERWENDUNG VON EINEM AUSGEBILDETEN ARZT ODER EINEM ANDEREN KRANKENHAUSMITARBEITER ÜBERPRÜFEN Entfernen Sie keine Etiketten auf dem Kindersitz Die Etiketten enthalten wichtige Informationen Verwenden Sie keinen Kindersitz an dem Teile beschädigt sind oder fehlen Verwenden Sie keine beschädigten oder ausgefransten Sicherheits oder Fahrzeuggurte Verän...

Page 65: ...verstellen Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch dass der Kindersitz sicher angebracht und der Gurt straff ist Verwenden Sie keinen Kindersitz aus zweiter Hand und keinen Kindersitz dessen Vorgeschichte Sie nicht kennen Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht in einem Beifahrersitz mit aktivem Airbag sofern die Sicherheit vom Fahrzeughersteller nicht bestätigt wurde Der Kindersitz muss auch dann sicher ...

Page 66: ...stigt wird eng anliegen und dass alle Gurte die das Kind sichern dem Körper des Kindes entsprechend eingestellt und nicht verdreht sind Wichtig Achten Sie darauf dass alle Beckengurte tiefsitzend sind damit das Becken gut gesichert ist Verwenden Sie diesen Kindersitz nur mit einer vom Hersteller zugelassenen Basis Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch dass keine Fahrzeuggurte und Sicherheitsgurte verd...

Page 67: ...dersitz oder die Babyschale könnte von diesen Oberflächen fallen was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann Verwenden Sie den Kindersitz nie in einem Einkaufswagen Nur geeignet für die Verwendung in den aufgeführten Fahrzeugen die mit 3 Punkt Sicherheitsgurten entsprechend der ECE Regelung Nr 16 oder vergleichbaren Normen zugelassen sind Achten Sie darauf dass die Sicherheitsgurtschnall...

Page 68: ... sidewards On rear seat with lapbelt only Front seat with airbag off On centre rear seat with 3 point belt Diagonaler Gurt Beckengurt Auf einem äußeren Rücksitz Auf dem mittleren Rücksitz mit 3 Punkt Gurt Auf einem rückwärtsgerichteten Sitz Auf seitwärtsgerichteten Sitzen Auf einem Rücksitz nur mit Beckengurt Beifahrersitz mit deaktiviertem Airbag JA JA JA NEIN NEIN NEIN ...

Page 69: ...e im Fahrzeug anbringen Nur Fahrzeugsitze die in Fahrtrichtung weisen Tragegriff in angegebener Position eingerastet Kind im Fahrzeug mit Blick entgegen der Fahrtrichtung An Sitz OHNE aktivem Airbag 3 Punkt Gurt Schulter Becken verwendet Sitzgurt nicht verdreht Gurtführung befolgt Eng am Fahrzeugsitz Kind korrekt im Kindersitz gesichert Korrekte Höhe des Schultergurts Sicherheitsgurt nicht verdreh...

Page 70: ...ze 03 Schulterpolster 04 Polsterung für Babys 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Sicherheitsgurt 06 Schnalle 07 Verstellknopf 08 Schrittpolster 09 Verstellriemen 10 Sonnendach 11 Freigabeknopf für Tragegriff 12 Beckengurtführung ...

Page 71: ...z für den Schrittgurt 15 Schultergurtführung 16 Schlitz für den Sicherheitsgurt 17 Verbindungsplatte 18 Schale 19 Adapter nur für einige Modelle 20 Aufbewahrungsort für Gebrauchsanweisung 21 Fixierung 22 Freigabeknopf 23 Stützbein 24 Verstellknopf für Stützbein ...

Page 72: ...t mit dem Sicherheitsgurt falls die Schultern des Kindes sich über den obersten Schlitzen an der Rückenlehne befinden oder falls das Kind mehr als 13 kg wiegt 1b Führen Sie die beiden Schlosszungen zusammen und verbinden Sie sie miteinander Stecken Sie sie dann in die Gurtschnalle 1b Ziehen Sie die Gurte straff bis sie am Körper des Kindes liegen VORSICHT Der Hüftgurt muss so tief wie möglich über...

Page 73: ...den Tragegriff auf beiden Seiten und drehen Sie den Griff Dieser rastet dann in der entsprechenden Position ein 2c Sie hören ein Klicken wenn der Knopf für den Tragegriff eingerastet ist und der Tragegriff in der aufrechten Trageposition gesichert ist WARNHINWEIS Achten Sie stets darauf dass der Tragegriff in der aufrechten Trageposition sicher eingerastet ist bevor Sie den Kindersitz tragen 2a 2b...

Page 74: ...ch die Schale und den Sitzbezug 3e Führen Sie die Gurte durch die richtigen Gurtschlitze Achten Sie darauf dass die beiden Gurte gleich lang und nicht verdreht sind Befestigen Sie auf der Rückseite des Sitzes den Gurt an der Verbindungsplatte Schritt 3b in umgekehrter Reihenfolge Ziehen Sie daran und stellen Sie so sicher dass die Gurte sicher an der Verbindungsplatte befestigt sind Vergessen Sie ...

Page 75: ...itzen angebracht ist 4a Suchen Sie nach der Metallplatte die unter dem Kindersitz mit dem Schrittgurt verbunden ist um den Schrittgurt zu verstellen 4a Drehen Sie die Metallplatte und drücken Sie sie durch die Schale und den Sitzbezug Lockern Sie den Verstellriemen des Sicherheitsgurts falls er im Weg ist 4b Suchen Sie den passenden Schlitz für den Schrittgurt und führen Sie die Metallplatte und d...

Page 76: ... Schultergurte zu lösen und schieben Sie sie zur Seite 5c Setzen Sie das Kind in den Sitz wobei der Rücken des Kindes flach an der Rückenlehne des Kindersitzes ruht In dieser Position sitzt Ihr Kind am bequemsten und der Sicherheitsgurt sichert das Kind optimal Schieben Sie die Schultergurte über die Schultern des Kindes 5c Achten Sie darauf dass der Sicherheitsgurt sich auf Schulterhöhe des Kinde...

Page 77: ... des Kindes sitzen 5f Ziehen Sie am Verstellriemen des Sicherheitsgurts bis die Schultergurte eng am Kind anliegen 5g Wenn ein Finger zwischen den Sicherheitsgurt und die Schultern des Kindes passt liegt der Gurt eng genug an Lockern Sie die Schultergurte und öffnen Sie die Schnalle um das Kind wieder herauszunehmen Verwenden Sie den Sitz nicht mehr wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt größer als 74...

Page 78: ...Trageposition A in 2a Platzieren Sie den Kindersitz zum leichten Schaukeln auf eine flache Oberfläche achten Sie darauf dass der Tragegriff sich in der Trageposition befindet A in 2a und wiegen Sie den Sitz sachte vor und zurück Platzieren Sie den Kindersitz zum Füttern Ruhen und Schlafen auf eine sichere und flache Oberfläche auf erhöhten Oberflächen weg von den Rändern und verankern Sie den Trag...

Page 79: ... hinten gerichtet 6b Führen Sie den Beckengurt des Fahrzeugs durch beide Beckengurtführungen und schnallen Sie ihn an 6c Führen Sie den Schultergurt des Fahrzeugs um die Rückseite des Kindersitzes und durch die Schultergurtführung 6d Wenn der Schultergurt des Fahrzeugs zu kurz ist verstellen Sie die Höhe des Fahrzeuggurts auf die niedrigste Stufe Falls der Fahrzeuggurt dann immer noch zu kurz ist ...

Page 80: ...INWEIS Führen Sie den Fahrzeuggurt durch keine andere Führung wenn Sie den Kindersitz verwenden Kontaktieren Sie unseren Kundendienst wenn Sie dazu weitere Informationen benötigen Verwenden Sie zur Befestigung dieses Kindersitzes keinen 2 Punkt Fahrzeuggurt Bringen Sie den Kindersitz nur rückwärtsgerichtet auf Fahrzeugsitzen an die in Fahrtrichtung weisen Achten Sie darauf dass das Kind im Kinders...

Page 81: ...itzes befindet 7b Ziehen Sie den Fahrzeuggurt durch die Schlitze auf beiden Seiten der Basis 7c Entriegeln Sie die Verriegelung auf der Basis führen Sie den Fahrzeuggurt durch die Verriegelung und den Gurtschlitz auf der anderen Seite und verriegeln Sie sie wieder Wenn Sie ein Klicken hören ist die Verriegelung fest verriegelt Glätten Sie den Fahrzeuggurt und schnallen Sie ihn an Passen Sie die Lä...

Page 82: ...gen der Fahrtrichtung auf die Basis und drücken Sie sie nach unten Wenn Sie ein Klicken hören ist die Schale korrekt an der Basis befestigt 7e Versuchen Sie die Schale herauszuziehen und so zu überprüfen dass sie fest an der Basis angebracht ist 7d 7e ...

Page 83: ...n Sie die Schale von der Basis und heben Sie sie gleichzeitig senkrecht nach oben Anschließend können Sie die Schale abnehmen 8b Hinweis Achten Sie beim Abnehmen der Schale von der Basis darauf dass der Tragegriff sich in der vertikalen Position befindet So vermeiden Sie dass das Baby aus der Schale fällt 8a 8b ...

Page 84: ...ng ENTFERNEN DES SONNENDACHS UND BEZUGS 9a 9b Ziehen Sie auf der Seite des Sonnendachs an der Schlaufe und nehmen Sie das Gestell des Sonnendachs ab 9c 9d Ziehen Sie den Bezug aus der Vorderseite der Schale 9a 9b 9c 9d ...

Page 85: ...ZUGS ufe und ...

Page 86: ......

Page 87: ...Español ...

Page 88: ... través de nuestro registro de garantía visitando www philandteds com register Para obtener los derechos y recursos consulte www philandteds com warranty La base de la cápsula cumple con los requisitos vigentes en el mercado de venta philandteds com ...

Page 89: ... Enhorabuena por la elección de su nueva base de cápsula del asiento para el coche Cuidado del producto Advertencias de seguridad Características Instrucciones ...

Page 90: ... hacia atrás hasta que el niño sea demasiado grande para el asiento o exceda los 13kgs Este producto no debe utilizarse nunca mirando hacia el frente Por favor lea cuidadosamente antes de comenzar la instalación ya que una instalación incorrecta podría ser peligroso Sólo apto para su uso en coches equipados con un cinturón de seguridad de tres puntos aprobados bajo la norma UN ECE 16 o equivalente...

Page 91: ...OS Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS INSTALE Y UTILICE EL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS COMO SE DESCRIBE EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES SI NO SE OBSERVAN ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DE SU HIJO LAS INSTRUCCIONES SE DEBEN GUARDAR CON EL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA UN USO FUTURO DEBIDO A PROBLEMAS MÉDICOS POTENCIALES INHERENTES EN NIÑOS PREMATUROS Y DE BAJO PESO ASEGÚRESE D...

Page 92: ... del asiento de seguridad Hay información adicional importante en las etiquetas No utilice un asiento de seguridad para niños con piezas dañadas o si le faltaran piezas No utilice las correas del arnés o el cinturón del vehículo si están dañados o deshilachados No modifique o intente modificar el asiento de seguridad para niños en forma alguna No abra ni intente desarmar este asiento de seguridad ...

Page 93: ...l desempeño del asiento de seguridad para niños Asegúrese de que el asiento de seguridad para niños no quede atrapado por el asiento plegable o móvil del acompañante o en la puerta de su coche No utilice en asientos de coche que miran hacia los lados o hacia la parte trasera del coche Utilice el asiento de seguridad para niños sólo en los asientos del coche que miran hacia adelante De acuerdo con ...

Page 94: ...el cinturón que no se muestran en estas instrucciones No permita que los niños jueguen o ajusten el asiento de seguridad Siempre verifique la integridad y firmeza del sistema de seguridad y el arnés antes de cada uso No utilice un asiento para niños de segunda mano o asiento para niños cuya historia desconoce No utilice este asiento de seguridad en un asiento de pasajero con bolsa de aire activa a...

Page 95: ...ocupantes Asegúrese de sujetar bien los objetos sueltos en su coche como equipaje o libros ya que pueden causar lesiones en caso de accidente Nunca deje a su niño solo en un vehículo incluso durante un corto período de tiempo Nunca saque a su hijo del asiento de seguridad cuando el vehículo esté en movimiento Nunca utilice este asiento de seguridad para niños sin la cubierta del asiento Atención C...

Page 96: ...rígidas y las piezas de plástico de un sistema de retención infantil deben ponerse e instalarse de manera que no queden atrapadas en el asiento movible o en una puerta del coche durante su uso diario Se recomienda que toda correa que sujete el sistema de retención al vehículo esté tensa y que todas las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo del niño y no deben estar retorcidas Impor...

Page 97: ...o Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas del arnés estén sueltas o sin atar No deje a su niño en este asiento durante un período prolongado de tiempo Instale siempre el asiento de seguridad para niños en posición mirando hacia atrás Nunca instale el asiento de seguridad mirando hacia el frente No utilice enrutamientos alternativos que no se muestran en estas instrucciones Asegúrese de...

Page 98: ...loqueada correctamente en la posición vertical de transporte antes de llevar a un niño en el asiento para niños Nunca ponga el asiento cerca del borde de una superficie elevada o sobre un elemento blando tales como un cojín o un colchón El asiento podría caerse de estas superficies y provocar lesiones graves o la muerte Nunca utilice el asiento de seguridad para niños con un carrito de compras Sól...

Page 99: ...E u otras normas equivalentes Asegúrese de que la hebilla del cinturón de seguridad para adultos no está en contacto o no interfiere con los principales puntos de contacto de soporte de carga en el asiento del coche Póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor en caso de duda acerca de estos puntos ...

Page 100: ...s orientados hacia los lados En el asiento trasero con el cinturón de seguridad únicamente Asiento delantero con la bolsa de aire airbag desactivada En el centro del asiento trasero con cinturón de 3 puntos SÍ SÍ SÍ No lo utilice en un asiento de pasajero con una bolsa de aire frontal CINTURÓN DIAGONAL CINTURÓN DE REGAZO ...

Page 101: ...n el interior del coche Asientos de coche en dirección al frente solamente Manilla bloqueada en la posición especificada El niño debe mirar hacia la parte trasera del coche Posición SIN el airbag activo Cinturón de 3 puntos hombro vientre El cinturón de seguridad no debe estar torcido Recorrido del cinturón de seguridad Apretado contra el vehículo Asegure al niño correctamente con la restricción p...

Page 102: ...a 03 Hombreras 04 Almohadillas para bebé 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Arnés 06 Hebilla 07 Botón de ajuste 08 Almohadilla entrepierna 09 Correa de ajuste 10 Lona 11 Botón de liberación de la manilla 12 Guía del cinturón de seguridad ...

Page 103: ...nura para la correa de la entrepierna 15 Guía de la correa de hombro 16 Ranura del arnés 17 Placa divisoria 18 Cubierta 19 Adaptador sólo en algunos modelos 20 Almacenamiento para el Manual 21 Desbloqueo 22 Botón de liberación 23 Pata de soporte 24 Botón de ajuste de la pata de soporte ...

Page 104: ...e seguridad con arnés si el hombro del niño está por encima de las ranuras más altas en el respaldo o si el peso del niño excede los 13 kg 1b Junte los dos broches de la hebilla y luego insér telos en la hebilla hembra 1b Apriete las correas hasta que estén en contacto con el cuerpo del niño CUIDADO El cinturón de cadera debe estar lo más bajo posible sobre las caderas del niño 1a 1b ...

Page 105: ...de la manilla en ambos lados y a continuación gire la manilla La manilla quedará bloqueada en su posición 2c Debe escuchar un clic cuando presione el botón de la manilla y la manilla queda bloqueada en la posición de transporte vertical ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que la manilla quede firmemente bloqueada en la posición de transporte en posición vertical antes de transportar 2a 2b 2c ...

Page 106: ...través de la cubierta y el armazón del asiento 3e Ensarte las correas del arnés a través de la ranura apropiada del arnés Asegúrese de que ambas correas estén lisas y no retorcidas Desde la parte trasera del asiento asegure la correa del arnés sobre la placa divisoria paso 3b al inverso Tire para asegurarse de que las correas del arnés estén bien aseguradas a la placa divisoria Recuerde las correa...

Page 107: ...er la correa de la entrepierna ubique la placa metálica en la correa de la entrepierna debajo del marco del sistema de retención 4a Gire la placa de metal y empújela a través de la armazón y la cubierta del asiento Afloje la correa de ajuste del arnés si está interfiriendo 4b Localice la ranura adecuada de la correa de la entrepi erna e inserte la placa de metal y la correa de la entrepi erna a tr...

Page 108: ... la hebilla para soltar las correas de los hombros y moverlas a un lado 5c Ubique las caderas del niño en el asiento y la espalda plana contra la parte posterior del asiento de se guridad Esto aumentará la comodidad del niño y permitirá que el arnés sujete bien al niño Deslice las correas de los hombros sobre los hombros del niño 5c Asegúrese de que el arnés esté a nivel o por debajo de la parte s...

Page 109: ... de la correa de ajuste del arnés hasta que las correas de hombro estén firmes contra el cuerpo del niño 5g Para comprobar la sujeción adecuada debe caber un dedo entre las correas del arnés y los hombros del niño Para retirar al niño afloje las correas de hombro y la hebilla de liberación Deje de utilizar cuando el peso del niño supere los 13 kg y una altura de 74 cm o si la cabeza está a menos d...

Page 110: ...de carga A en 2a Para mecer al niño ubique el asiento de seguridad a nivel del suelo asegúrese de que la manija manilla esté en posición para llevar al niño A en 2a y asegure suavemente Para alimentarse descansar y dormir ubique el asiento en una superficie segura y nivelada lejos del borde de superficies elevadas y ponga la manilla en la posición estacionaria D en 2a No se recomienda dejar a un n...

Page 111: ...azo a través de las dos guías de cinturón y abroche el cinturón de seguridad 6c 6c Pase el cinturón de hombros alrededor de la parte trasera del sistema de retención infantil y a través de la guía del cinturón de hombros 6d Si el cinturón de hombros del vehículo es demasiado corto por favor ajuste la altura del cinturón del asiento del vehí culo a la menor altura posible Si el cinturón del vehícul...

Page 112: ...e cualquier otra ruta al usar el asiento para niños Si necesita ayuda póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al Cliente No utilice cinturones de vehículo de 2 puntos para instalar este asiento para niños Sólo instale el sistema de retención infantil orientado hacia atrás en asientos de coche orientados hacia adelante Asegúrese de que el niño esté correctamente asegurado en el asiento d...

Page 113: ...del asiento del coche 7b Tire del cinturón del coche a través de la ranura a cada lado de la base 7c Desbloquee el seguro en la base ponga el cinturón del coche a través del seguro y de la ranura del cinturón al otro lado y luego bloquee el seguro Cuando escuche un clic significa que el seguro está bien asegurado Suavizar y apriete el cinturón del coche Ajuste la longitud de la pata de soporte ase...

Page 114: ...ás en la base y presione el asiento hacia abajo Al oír un clic significa que el asiento está instalado correcta mente en la base 7e Trate de tirar del asiento para hacer una doble verificación de que el asiento está firmemente asegurado en la base 7d 7e ...

Page 115: ...e de la base desbloquee el asiento de la base y al mismo tiempo levante el soporte verticalmente luego podrá sacar el asiento 8b Atención Al sacar el asiento fuera de la base verifique y con firme que la manilla está en posición vertical para evitar el riesgo de que el bebé se caiga fuera delasiento 8a 8b ...

Page 116: ...Instrucciones EXTRACCIÓN DE LA LONA Y CUBIERTA 9a 9b De un lado de la lona tire de la lengüeta y retire la estructura de la lona 9c 9d Saque la cubierta de la armazón delantera 9a 9b 9c 9d ...

Page 117: ...ctura ...

Page 118: ......

Page 119: ...Nederlands ...

Page 120: ...e online garantieregistratie op www philandteds com register Raadpleeg voor rechten rechtsmiddelen www philandteds com warranty De Capsule Base voldoet aan de eisen die van toepassing zijn op de markt waarin het product wordt verkoch philandteds com ...

Page 121: ...Gefeliciteerd met je nieuwe kinderzitje met basis Productverzorging Veiligheidswaarschuwingen Kenmerken Handleiding ...

Page 122: ... van het zitje worden verwijderd om deze te wassen 1 Verwijder de gordel door hem langzaam vanaf de voorkant van het zitje door de sleuven naar de achterkant te leiden 2 Verwijder vervolgens de tussenbeenband inclusief de gesp door hem een kwartslag te draaien en door de sleuf in de kuip naar buiten te leiden De bekleding is nu zonder belemmeringen te verwijderen 3 Verwijder de bekleding en was de...

Page 123: ...m zware voorwerpen op het product te plaatsen NIET in contact laten komen met bijtende stoffen zoals accuzuur Het correcte gebruik en onderhoud van je kinderzitje verzekert je van een lange en probleemloze levensduur Als iemand anders je kinderzitje gebruikt zorg er dan voor dat deze persoon ook weet hoe hij zij het zitje moet gebruiken en met name hoe hij zij het kan bijstellen De veiligheid van ...

Page 124: ...INDEREN MET EEN LAAG GEBOORTEGEWICHT EN TE VROEG GEBOREN KINDEREN DIEN JE ALTIJD EEN PROFESSIONEEL OPGELEIDE ARTS OF LID VAN HET ZIEKENHUISPERSONEEL DE GESCHIKTHEID VAN HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM TE LATEN BEOORDELEN VOORDAT JE HET ZIEKENHUIS VERLAAT OF HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM GAAT GEBRUIKEN Verwijder de labels die aan het kinderveiligheidszitje zijn bevestigd niet Er staat belangrijke inf...

Page 125: ...ssagiersstoel voorin het voertuig Gebruik het kinderveiligheidszitje nooit in een samenstelling die niet in de instructies staat Gebruik dit kinderveiligheidszitje nooit met een 2 puntsgordel Gebruik geen andere manier om de autogordel om het zitje en door de geleiders te leiden dan de manier die in deze instructies staat Sta kinderen niet toe om met het kinderveiligheidszitje te spelen of het bij...

Page 126: ...kinderveiligheidszitje kunnen te warm worden voor de huid van het kind Controleer het oppervlak altijd voordat je een kind in het kinderzitje plaatst Maak geen gebruik van andere dragende contactpunten dan die contactpunten die in de instructies staan en op het kinderbeveiligingssysteem zijn aangegeven Alle harde onderdelen en onderdelen van kunststof van het kinderbeveiligingssysteem moeten zo wo...

Page 127: ...e autogordel om het zitje en door de geleiders te leiden dan de manier die in deze instructies staat Zorg ervoor dat alle neerklapbare passagiersstoelen goed zijn vergrendeld Controleer altijd of de draagbeugel goed is vergrendeld in de verticale draagstand alvorens een kind in het kinderzitje te dragen Plaats het kinderzitje nooit vlak bij de rand van een verhoogd oppervlak of op een zacht voorwe...

Page 128: ... contact komt met of in de weg zit van de belangrijkste dragende contactpunten van het kinderzitje Neem contact op met de fabrikant van het kinderbeveiligingssysteem of uw verkoper als u twijfels heeft over een van deze punten ...

Page 129: ...Veiligheidswaarschuwingen ...

Page 130: ...OGORDEL HEUPGORDEL Op linker of rechterzitting van de achterbank Op een naar achteren gerichte zitting Passagiersstoel met airbag uitgeschakeld Op naar opzij gerichte zittingen Op achterbank met alleen een heupgordel Op middelste zitting van de achterbank met 3 puntsgordel JA JA JA NEE NEE NEE ...

Page 131: ...lek in het voertui VAlleen op voertuigstoelen die naar voren zijn gericht Draagbeugel is vergrendeld in de aangegeven stand Het kind kijkt richting de achterkant van het voertuig Zitplaats ZONDER ingeschakelde airbag 3 puntsveiligheidsgordel schouder heupen is gebruikt Autogordel zit niet gedraaid Pad van gordel wordt gevolgd Strak tegen de voertuigstoel aan Het kind goed in kinderbeveiligingssyst...

Page 132: ...beugel 02 Hoofdsteun 03 Gordelbeschermers 04 Zitverkleiner 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Gordel 06 Gesp 07 Verstelknop 08 Tussenbeenbandbeschermer 09 Verstelriem 10 ZonneKap 11 Ontgrendelingsknop draagbeugel ...

Page 133: ... voor tussenbeenband 15 Geleider voor diagonale band 16 Sleuf voor gordel 17 Gordelverbindingsplaatje 18 Kuip 19 Adapter alleen voor sommige modellen 20 Opbergruimte voor de handleiding 21 Klemgeleider 22 Ontgrendelingsknop 23 Verstelknop van de steunpoot 24 Support Leg Adjustment Button ...

Page 134: ...iligingssysteem met de gordel niet als de schouders van het kind boven de hoogste sleuven in de rugleuning uitkomen of als het kind zwaarder dan 13 kg weegt 1b Voeg de tongen van de twee bovenste gespon derdelen samen en steek ze vervolgens in het ontvangende onderdeel van de gesp 1b Trek de banden aan totdat ze contact met het lichaam van je kind maken LET OP De heupband moet zo laag mogelijk ove...

Page 135: ...beugel in en roteer de draagbeugel om de stand aan te passen De draagbeugel vergrendelt zich wanneer hij in een van de vier standen staat 2c Als het goed is hoor je een klik wanneer de knop van de draagbeugel is vergrendeld en de draagbeu gel in de verticale draagstand staat WAARSCHUWING Controleer altijd of de draagbeugel stevig is ver grendeld in de verticale draagstand alvorens een kind te drag...

Page 136: ... banden door de kuip en de bekleding van het zitje 3e Voer de schouderbanden door de juiste sleuven org dat beide schouderbanden even lang zijn en niet gedraaid zitten Bevestig de schouderbanden aan het verbindingsplaatje aan de achterzijde van het zitje tegenovergestelde van 3b Trek aan de schouderbanden om te controleren of ze stevig aan het verbindingsplaatje vastzitten Vergeet niet dat de scho...

Page 137: ...a eerst op zoek naar een metalen plaatje aan de onder zijde van het kinderbeveiligingssysteem Dit plaatje is aan de tussenbeenband bevestigd 4a Roteer het metalen plaatje en duw het door de kuip en de bekleding van de zitting Maak de verstelriem van de gordel losser als deze in de weg zit 4b Zoek de geschikte tussenbeenbandsleuf en steek het metalen plaatje en de tussenbeenband via de sleuf door d...

Page 138: ...houderban den los te maken en ze aan de kant te doen 5c Plaats het zitvlak van het kind op het zitje en de rug van het kind plat tegen de achterzijde van het kinder beveiligingssysteem Hierdoor zal het kind comforta beler zitten en wordt het kind goed door de gordel beveiligd Schuif de schouderbanden over de schoud ers van het kind 5c Controleer of de gordel zich ter hoogte van of net iets onder d...

Page 139: ...rstelriem van de gordel totdat de schouder banden dicht tegen het kind aan zitten 5g De gordel is goed aangetrokken als er nog één vinger tussen de schouderbanden en de schouders van het kind past Om het kind uit het zitje te nemen maak je de schouderbanden losser en maak je de gesp open Wanneer het kind zwaarder dan 13 kg weegt langer dan 74 cm is of als het hoofd zich minder dan 2 cm onder de bo...

Page 140: ...de draagstand te plaatsen A in 2a Als je het kind wilt wiegen zet je het kinderbeveiligingssysteem op een vlakke ondergrond plaats je de draagbeugel in de draagstand A in 2a en wieg je het kind zachtjes Als je het kind wilt voeden laten rusten of slapen zet je het zitje op een veilige en vlakke ondergrond uit de buurt van de rand van verhoogde oppervlakten en plaats je de draagbeugel in de neerzet...

Page 141: ...t kind kijkt richting de achterkant van het voertuig 6b Leid de heupband van de autogordel door beide geleiders voor de heupband en klik de autogordel vast 6c Leid de diagonale band van de autogordel om de achter kant van het kinderbeveiligingssysteem en door de geleider voor de diagonale band 6d Als de diagonale band van de autogordel te kort is plaats de autogordel dan in de laagste stand 6a 6b ...

Page 142: ...ING Leid de autogordel niet via enig ander pad bij het gebruik van het kinderzitje Voor hulp kunt u contact opnemen met ons klantenserviceteam Gebruik geen 2 puntsgordel voor het installeren van dit kinderzitje Installeer het kinderbeveiligingssysteem uitsluitend naar achteren gericht op naar voren gerichte voertuigstoelen Controleer of het kind goed in het kinderbeveiligingssysteem vastzit en of ...

Page 143: ...van de voertuigstoel 7b Trek de autogordel door de sleuven aan weerszijden van de basis 7c Ontgrendel de klemgeleider op de basis leid de autogordel door de klemgeleider en de autogordelsleuf aan de andere kant van de basis en vergrendel de klemgeleider Als je een klik hoort is de klemgeleider goed vergrendeld Strijk de autogordel glad en maak hem vast Pas de lengte van de steunpoot aan Let er hie...

Page 144: ...e basis en druk het kinderzitje naar beneden Als je een klik hoort is het kinderzitje correct op de basis geïnstalleerd 7e Probeer het kinderzitje van de basis te trekken om nog een keer extra te controleren of het kinderzitje stevig aan de basis is bevestigd 7d 7e ...

Page 145: ...os te maken van de basis en trek tegelijkertijd het kinderzitje verticaal omhoog Daarna kun je het autozitje uit de auto halen 8b Let op Controleer voordat je het kinderzitje van de basis verwijdert of de draagbeugel zich in de verticale draagstand bevindt en pas dit zonodig aan Dit om te voorkomen dat de baby uit het kinderzitje kan vallen 8a 8b ...

Page 146: ... ZONNEKAP EN BEKLEDING VERWIJDEREN 9a 9b Trek aan het lipje aan de zijkant van de zonnekap en verwijder het zonnekapframe 9c 9d Verwijder de bekleding door er vanaf de voorkant van de kuip aan te trekken 9a 9b 9c 9d ...

Page 147: ...EREN ...

Page 148: ......

Page 149: ...Dansk ...

Page 150: ...trer dit køb gennem vores online garantiregistrering ved at gå til www philandteds com register Se www philandteds com warranty for rettigheder og reparation Basen overholder de gældende krav på salgsmarkedet philandteds com ...

Page 151: ...Tillykke med valget af din nye autostolsbase Produktpleje Sikkerhedsadvarsler Funktioner Vejledning ...

Page 152: ...bles Stofbetrækket kan nemt fjernes for vask 1 Fjern selen ved roligt at føre den gennem fra autostolens forside til bagsiden 2 Fjern derefter skridtstroppen samt spændet ved at dreje stroppen en kvart omgang og føre den gennem autosto lens skal Betrækket burde nu være fri for hindringer 3 Fjern betrækket og vask det i hånden ved 30 ºC tørres fladt væk fra direkte varme GENEREL VEJLEDNING Gruppe 0...

Page 153: ...å autostolen Læs nedenstående omhyggeligt før montering påbegyndes da forkert montering kan være farligt Kun egnet til brug i biler udstyret med en 3 punktsele der er godkendt i henhold til FN ECE 16 eller tilsvarende standard Kategorien for dette barnefastholdelsessystem er HALV UNIVERSEL og det er egnet til montering i biler og på sædepositioner som angivet på køretøjslisten på philandteds com e...

Page 154: ...FØDTE SPÆDBØRN SKAL DU ALTID BEDE EN LÆGE ELLER ANDET LÆGEFAGLIGT PERSONALE OM AT VURDERE EGNETHEDEN AF BARNEFASTHOLDELSESANORDNINGEN INDEN DU FORLADER HOSPITALET ELLER BRUGER BARNEFASTHOLDELSESANORDNINGEN Fjern ikke etiketterne på autostolen Etiketterne indeholder vigtige oplysninger Brug ikke en autostol med beskadigede eller manglende dele Brug ikke beskadigede eller flossede stropper eller sik...

Page 155: ...nne autostol med 2 punktsseler Før ikke selen på andre måder end vist i denne vejledning Lad ikke børn lege med eller justere autostolen Kontroller altid fastholdelsesanordningens og selens stramhed før hver brug Brug ikke en brugt autostol eller en autostol hvor du ikke har kendskab til den foregående brug Brug ikke denne autostol på et passagersæde med en aktiv airbag medmindre bilens producent ...

Page 156: ...faler at stropper der holder fastgørelsesanordningen til bilen skal være stramme at stropper der fastholder barnet skal justeres til barnets krop og at stropperne ikke snos Vigtigt Sørg for at hofteselen sidder lavt så hoften er fastholdt Brug aldrig barnefastholdelsesanordningen sammen med andre baser med undtagelse af baser der er tilladte fra producentens side Sørg altid for at alle sikkerhedss...

Page 157: ... genstand som f eks en sædepude eller madras Autostolen eller babystolen kan falde ned fra disse overflader og medføre alvorlig personskade eller dødsfald Brug aldrig autostolen i en indkøbsvogn Er kun egnet til brug sammen med de anførte biler med 3 punktsseler der er godkendte i henhold til ECE regulativ nr 16 eller andre tilsvarende standarder Sørg for at spændet til sikkerhedsselen til voksne ...

Page 158: ...ag ersæde med en airbag foran DIAGONAL SIKKERHEDSSELE HOFTESELE På yderste bagsæde På et bagudvendt sæde På sidevendte sæder På et bagsæde kun med hoftesele Forsæde med airbag deaktiveret På midterste bagsæde med 3 punktssele JA JA JA NEJ NEJ NEJ ...

Page 159: ...nefastholdelsesanordningen bagudvendt på et sikkert sted i bilen Kun bilsæder der kun vender mod bilens forende Håndtag låst i den angivne position Barnet vender mod bilens bagende Position UDEN aktiv airbag 3 punktssele brugt skulder hofte Sikkerhedsselen er ikke snoet Seleruten er fulgt Stramt mod bilsædet Fastgør barnet korrekt i barnefastholdelsesanordningen Korrekt højde for skulderstrop Sele...

Page 160: ...dtag 02 Hovedstøtte 03 Skulderpuder 04 Spædbarnspuder 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 15 16 17 18 19 13 14 05 Sele 06 Spænde 07 Justeringsknap 08 Skridtpude 09 Justeringsstrop 10 Baldakin 11 Håndtagets udløserknap 12 Hofteseleføring ...

Page 161: ...2 p 13 Skridtsele 14 Slids til skridtstrop 15 Skulderseleføring 16 Seleslids 17 Deleplade 18 Skal 19 Adapter kun visse modeller 20 Opbevaringsrum til vejledningen 21 Lås fra 22 Udløserknap 23 Støtteben 24 Justeringsknap til støttebenet ...

Page 162: ...rnefastholdelsesanordningen sammen med selen hvis barnets skulder er over de øverste slidser i ryglænet eller hvis barnet er tungere end 13 kg 1b Sæt de to bælteclips sammen og fastgør dem derefter i hunspændet 1b Stram stropperne indtil de er i kontakt med barnets krop FORSIGTIG Hofteselen skal ligge så lavt som muligt over dit barns hofter 1a 1b ...

Page 163: ... justere håndtaget skal du trykke på hånd tagets udløserknapper på begge sider og derefter dreje håndtaget Håndtaget låses på plads 2c Du skal kunne høre et klik når håndtagets knap aktiveres og håndtaget låses i den oprette bæreposition ADVARSEL Sørg altid for at håndtaget er låst i den oprette bæreposition inden autostolen bæres 2a 2b 2c ...

Page 164: ... på stolen 3d Træk begge stropper gennem skallen og stolebetrækket 3e Før selestropperne gennem den korrekte seleslids Sørg for at begge stropper er lige lange og ikke snoede Fra stolens bagside skal du fastgøre selestroppen på delepladen omvendt af 3b Træk for at sikre at selestropperne er sikkert fast gjorte på delepladen Husk at selestropperne skal være på niveau med eller lige under barnets sk...

Page 165: ... de mellemste slidser 4a For at flytte skridtstroppen skal du finde metalpladen der er fastgjort på skridtstroppen under barnefastholdelsesanordningen 4a Drej metalpladen og skub den gennem skallen og stolebetrækket Løsne selens justeringsstrop hvis den er i vejen 4b Find den passende skridtstropslids og før metalpladen og skridtstroppen gennem stolebetrækket og skallen 4b Træk i selespændet for a...

Page 166: ...n 5b Tryk på den røde knap på spændet for at frigøre skulderstropperne og flytte dem til siden 5c Sæt barnet på sædet med ryggen helt mod ryglænet i barnefastholdelsesanordningen Dette øger barnets komfort og gør det muligt for selen at sikre barnet korrekt Skub skulderstropperne over barnets skuldre 5c Sørg for at selen er ved eller under toppen af barnets skuldre 5a 5b 5c ...

Page 167: ...f barnets skuldre 5f Træk i selens justeringsstrop indtil skulderstropperne sidder stramt mod barnet 5g Stropperne er strammet korrekt når der er plads til en finger mellem selestropperne og barnets skuldre Løsn skulderstropperne og frigør spændet for at fjerne barnet Brug ikke autostolen når barnets vægt overstiger 13 kg højden er over 74 cm eller hovedet er mindre end 2 cm fra toppen af skallen ...

Page 168: ...åst inden brug Placer håndtaget i bæreposition for brug som babylift A i 2a Placer barnefastholdelsesanordningen på en plan overflade sørg for at håndtaget er i bæreposition A i 2a og lås forsigtigt for at vugge Placer stolen på en sikker og plan overflade væk fra kanten af hævede overflader og sæt håndtaget i stationær position D i 2a for at spise hvile og sove ...

Page 169: ... Før bilens hoftesele gennem begge hofteseleføringer og spænd sikkerhedsselen 6c Før bilens skuldersele omkring bagsiden af barnefast holdelsesanordningen og gennem skulderseleføringen 6d Hvis bilens skuldersele er for kort skal du sænke højde justeringen for bilens sikkerhedssele så meget som muligt Hvis bilens sikkerhedssele stadig er for kort skal du prøve en anden sædeposition 6a 6b 6c 6d ...

Page 170: ... til at opnå den korrekte hældning ADVARSEL Før ikke bilselen ad en anden rute når autostolen bruges Kontakt vores kundeservice for at få hjælp Brug ikke en 2 punktssele til at montere denne autostol Monter kun barnefastholdelsesanordningen bagudvendt på fremadvendte bilsæder Sørg for at barnet er korrekt fastgjort i barnefastholdelsesanordningen og at barnefastholdelsesanordningen er fastmonteret...

Page 171: ...ilsædets ryglæn 7b Træk bilens sikkerhedssele gennem slidsen på hver side af basen 7c Frigiv låsen på basen før bilens sikkerhedssele gennem låsen og seleslidsen på den anden side og lås derefter låsen Når du hører et klik betyder det at låsen er låst korrekt Glat bilens sikkerhedssele ud og fastgør den Juster længden af benstøtten og sørg for at benstøtten har kontakt med bilens gulv 7a 7b 7c ...

Page 172: ...d Placer autostolen bagudvendt på basen og tryk autostolen ned Når du hører et klik er autostolen korrekt monteret på basen 7e Prøv at trække autostolen ud for at dobbelttjekke at den er sikkert låst på basen 7d 7e ...

Page 173: ...n frigiv autostolen fra basen mens du samtidigt løfter autostolen lodret op Derefter kan autostolen tages ud 8b OBS Når du tager autostolen af basen skal du kontrollere og bekræfte at håndtaget er i den lodrette position for at undgå risikoen for at babyen falder ud af autostolen 8a 8b ...

Page 174: ...Vejledning FJERNELSE AF BALDAKINEN OG BETRÆKKET 9a 9b På siden af baldakinen skal du trække i stroppen og fjerne baldakinens ramme 9c 9d Træk betrækket ud fra skallens forende 9a 9b 9c 9d ...

Page 175: ... Form INLINE DOUBLE BUGGY ohne Einschränkungen ein Personen die unsere Eigentumsrechte verletzen werden von uns aktiv verfolgt Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2012 Nos pertenecen a nosotros Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd los derechos de propiedad intelectual de nuestras marcas dis eños e inventos mostrados en la presente publicación Se incluyen sin limitarse a las ma...

Page 176: ...91 290 14 82 AUS NZL Mountain Buggy Australasia 102 112 Daniell Street Newtown Wellington 6021 New Zealand 64 4 3800 833 USA CAN phil teds USA In 221 Jefferson Street Fort Collins CO 80524 USA 1 800 839 4985 AUS NZL phil teds 102 112 Daniell Street Newtown Wellington 6021 New Zealand 64 4 3800 833 FRA phil teds France 15 rue Gertrude Bel 56000 Vannes FRANCE 33 0 2 97 44 88 26 EUR phil teds Spain C...

Reviews: