background image

4

E86P      

TIKKA XP

      E86504 Révision F (30906)

(EN) LIghTINg PErformANcE

Petzl has developed a precise method 

for determining lighting distance, 

duration, and output. This allows a direct 

comparison of performance between 

different lamps.

for detailed information,  

go to www.petzl.com

Lighting distance

Petzl based all measurements 

around a value of 0.5 lux, which is 

comparable to the light of a full moon 

on a clear night. 

To better represent the lighting curve 

as a function of energy discharge, the 

lighting distance is measured at: 

- Time 0: lamp at maximum capacity 

- Time 0 h 30: common interval of use 

- Time 0 h: usage over one night 

- Time 30 h: usage over three nights

Particular case: regulated lamps = 

constant lighting level.

In the distance table, a specific 

pictogram indicates the lighting 

distance and the time during which 

this distance is maintained.

Light duration

Petzl stops measuring the duration 

when the light output falls below 

0.5 lux at a distance of  m, because 

we consider the lamp to be unusable 

below this level. 

Light output: lumen  

(luminous flux)

The measure of luminous flux 

indicates the total quantity of 

light emitted in all directions. This 

measurement is complementary 

to the lighting distance. In effect, 

different lighting sources can shine 

the same distance with different 

intensities.

(fr) PErformANcEs 

d’écLAIrAgE

La société Petzl a élaboré une méthode 

de mesure rigoureuse et précise pour 

déterminer les distances, la durée 

d’éclairage et la quantité de lumière. Les 

performances des lampes peuvent être 

comparées directement.

Pour une information détaillée,  

visitez le site www.petzl.com

distance d’éclairage

Petzl réalise toutes les mesures à 

0,5 lux. Cette valeur équivaut à la 

clarté d’une nuit de pleine lune.  

Pour mieux représenter la courbe de 

l’éclairage en fonction de la décharge 

d’énergie, la distance est mesurée à : 

- Temps 0 : capacité maximum de 

la lampe. 

- Temps 0 h 30 : usage courant. 

- Temps 0 h : usage continu pendant 

une nuit. 

- Temps 30 h : usage continu pendant 

trois nuits.

cas particulier : lampes régulées = 

niveau de lumière constant.

Dans le tableau distance, un picto 

spécifique indique la distance et le 

temps pendant lequel cette distance 

est maintenue.

Autonomie (durée d’éclairage)

Petzl arrête la mesure de l’autonomie 

à la distance de  m car nous 

considérons qu’en dessous d’une 

lumière de 0,5 lux à une distance de 

 m, une lampe n’est plus utilisable.

Quantité de lumière :  

lumen (flux lumineux)

La mesure du flux lumineux indique la 

quantité globale de lumière émise par 

une lampe dans toutes les directions. 

Cette mesure est complémentaire 

de la distance d’éclairage. En effet, 

des sources lumineuses différentes 

peuvent éclairer à la même distance 

avec une intensité plus ou moins 

importante.

(dE) LEIsTuNg voN 

sTIrNLAmPEN

Petzl hat eine sehr präzise Messmethode 

entwickelt, um Leuchtweite, Betriebsdauer 

und Lichtmenge zu ermitteln. Die 

unterschiedlichen Leistungen von Lampen 

können so direkt miteinander verglichen 

werden.

Weitere Informationen finden sie 

unter www.petzl.com

Leuchtweite

Alle Messungen basieren auf 

einem Wert von 0,5 Lux. Dieser 

Wert entspricht der Helligkeit einer 

Vollmondnacht. 

Um den Verlauf der Leuchtstärke 

mit abnehmender Batterieleistung 

optimal darzustellen, messen wir die 

Leuchtweite nach: 

- Zeit 0: maximale Kapazität der 

Lampe. 

- Zeit 0 Std. 30 Minuten: 

Standardgebrauch. 

- Zeit 0 Std.: fortlaufende 

Verwendung während drei Nächten.

sonderfall: regulierte Lampen = 

gleichbleibende Leuchtstärke.

In der Tabelle mit den Angaben zur 

Leuchtweite gibt ein Piktogramm 

die Leuchtweite sowie die Zeitdauer 

an, während der diese Leuchtweite 

beibehalten wird.

Betriebsdauer (Leuchtdauer)

Wir messen die Leuchtdauer bei 

einer Entfernung von  Metern, denn 

wir gehen davon aus, dass eine 

Stirnlampe mit einer Leuchtstärke von 

unter 0,5 Lux bei einer Leuchtweite 

von  m nicht mehr verwendbar ist.

Lichtmenge: Lumen 

(Lichtstrom)

Die Messung des Lichtstroms 

ergibt die von einer Lampe in 

alle Richtungen abgestrahlte 

Gesamtlichtmenge. Diese Messung 

ist eine Ergänzung zur Messung der 

Leuchtweite. Die unterschiedlichen 

Lichtquellen können auf die gleiche 

Entfernung mit einer mehr oder 

weniger hohen Intensität leuchten. 

(IT) cArATTErIsTIchE 

d’ILLumINAzIoNE

Petzl ha elaborato un metodo di 

misurazione rigoroso e preciso per 

determinare le distanze, la durata 

d’illuminazione e la quantità di luce. 

Le caratteristiche delle lampade sono 

direttamante paragonate.

Per maggiori informazioni, visitate il sito 

www.petzl.com

distanza d’illuminazione

Petzl effettua tutte le misurazioni a 

0,5 lux. Questo valore è paragonabile 

alla intensità luminosa di una notte di 

luna piena. 

Per descrivere meglio la curva 

d’illuminazione in funzione della 

diminuzione d’energia, la distanza viene 

misurata a : 

Tempo = 0 capacità massima della lampada 

Tempo = 0 h 30 utilizzo corrente 

Tempo = 0 ore utilizzo continuo per una 

notte 

Caso particolare: lampade regolate = livello 

di luce costante.  

Nella tabella della distanza d’illuminazione, 

un simbolo specifico indica la distanza ed il 

tempo di mantenimento di questa distanza.

Autonomia (durata d’illuminazione)

Petzl interrompe la misurazione 

dell’autonomia alla distanza di  m poiché 

si considera che al di sotto di una luce 

di 0,5 lux ad una distanza di  m, una 

lampada non è più utilizzabile.

Quantità di luce:  

lumen (flusso luminoso)

La misura del flusso luminoso indica la 

quantità totale di luce emessa da una 

lampada in tutte le direzioni. 

Questa misura è complementare alla 

distanza d’illuminazione. Infatti, differenti 

fonti luminose possono illuminare alla 

stessa distanza con una intensità più o 

meno forte.

(Es) PrEsTAcIoNEs dE LA 

ILumINAcIóN

Petzl ha elaborado un método de medición 

riguroso y preciso para determinar el 

alcance, la autonomía y la cantidad de luz. 

Las prestaciones de las linternas pueden 

compararse directamente.

Para una información detallada, visite la 

página www.petzl.com

 

Alcance de la iluminación

Petzl realiza todas las mediciones a 

0,5 lux. Este valor equivale a la claridad 

de una noche de luna llena.  

Para representar mejor la curva de la 

iluminación en función de la descarga de 

energía, el alcance se mide a: 

- Tiempo 0: capacidad máxima de la 

linterna. 

- Tiempo 0 h 30: uso normal. 

- Tiempo 0 h: uso continuo durante una 

noche. 

- Tiempo 30 h: uso continuo durante tres 

noches.

caso particular: linternas reguladas 

= nivel de luz constante.

En la tabla de alcances, un pictograma 

específico indica el alcance y el tiempo 

durante el cual se mantiene este alcance.

Autonomía (duración de la 

iluminación)

Petzl detiene la medición de la autonomía a 

una distancia de  m, ya que consideramos 

que por debajo de una iluminación de 

0,5 lux a una distancia de  m, una 

linterna ya no nos sirve.

cantidad de luz:  

lumen (flujo luminoso)

La medición del flujo luminoso indica la 

cantidad global de luz emitida por una 

linterna en todas las direcciones. 

Esta medición es complementaria a la 

del alcance de la iluminación. De hecho, 

dos fuentes luminosas diferentes pueden 

iluminar a la misma distancia con una 

intensidad más o menos importante.

TEsT : 

0°C Alcaline batteries

(EN) Brightness
(fr) Quantité de lumière
(dE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(Es) flujo luminoso

(EN) Wide beam
(fr) faisceau large
(dE) Breiter Lichtkegel
(IT) fascio ampio
(Es) haz luminoso amplio

(EN) Battery life
(fr) Autonomie
(dE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(Es) Autonomía

(EN) distance
(fr) distance
(dE) Leuchtweite
(IT) distanza
(Es) distancia

maximum

60 h

economic

120 h

40 Lumens (Boost)

 

maximum 

optimum 

economic

time = 0 h 

35 m 

27 m 

18 m

time = 0 h 30 

30 m 

25 m 

17 m

time = 0 h 

20 m 

19 m 

15 m

time = 30 h 

7 m 

9 m 

13 m

(EN) focused beam
(fr) faisceau focalisé
(dE) fokussierter Lichtkegel
(IT) fascio focalizzato
(Es) haz luminoso focalizado

optimum

80 h

BoosT 

time = 0 h 

50 m

Summary of Contents for TACTIKKA XP

Page 1: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 TIKKA XP TACTIKKA XP TACTIKKA XP ADAPT Only AAA x 3 1 2V 1 5V 73 g 36 g x 3 109 g ...

Page 2: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 V ...

Page 3: ...matériaux DE Dieser Acrylkleber ist mit Petzl Helmen kompatibel Versichern Sie sich im Falle von anderen Helmen beim Hersteller über die Kompatibilität des Clean Stick Wait before using 24h E86700 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA XP TACTIKKA XP TIKKA XP ATEX TIKKA XP HAZLOC E43900 E00100 E00200 E00300 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA ...

Page 4: ... mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge Diese Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite Die unterschiedlichen Lichtquellen können auf die gleiche Entfernung mit einer mehr oder weniger hohen Inten...

Page 5: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 EN Protecting the environment FR Protection de l environnement DE Umweltschutz IT Protezione dell ambiente ES Protección del medio ambiente FRANCE PETZL ...

Page 6: ...te it with a thin coat of silicone grease only PETZL maintenance kit WARNING silicone grease can irritate the eyes In case of eye contact rinse immediately with plenty of water for 15 minutes and consult a doctor Keep silicone grease out of reach of children In case of malfunction If the lamp flickers see the section entitled Battery charge indicator If the BOOST does not work or if the lamp dims ...

Page 7: ...ttention la graisse à base de silicone peut causer une irritation des yeux En cas de contact avec les yeux rincez à l eau pendant 15 minutes et consultez un médecin Mettez hors de portée des enfants En cas de dysfonctionnement Dans le cas où la lampe clignote reportez vous au paragraphe Témoin de décharge des piles Si le BOOST ne fonctionne pas ou si la lumière de votre lampe diminue subitement re...

Page 8: ... kann die Augen reizen Im Falle von Augenkontakt spülen Sie die Augen ca 15 Minuten mit Wasser und konsultieren Sie einen Arzt Bewahren Sie Silikonfett außer Reichweite von Kindern auf Problembehebung Wenn die Lampe flackert siehe Abschnitt Batteriestatusanzeige Funktioniert der BOOST Modus nicht oder wird das Licht plötzlich schwächer siehe Abschnitt Automatische Leistungssteuerung Überprüfen Sie...

Page 9: ...silicone può causare irritazione agli occhi In caso di contatto con gli occhi sciacquare con acqua per 15 minuti e consultare un medico Tenere fuori dalla portata dei bambini Se la lampada non funziona Nel caso in cui la lampada lampeggia fate riferimento al paragrafo Indicatore di scarica pile Se la modalità BOOST non funziona o se la luce della vostra lampada si riduce improvvisamente fate rifer...

Page 10: ...ntenimiento PETZL Atención el lubricante a base de silicona puede provocar irritación en los ojos En caso de contacto con los ojos enjuague con agua durante 15 minutos y consulte a un médico Colóquelo fuera del alcance de los niños En caso de mal funcionamiento Si la linterna parpadea remítase al párrafo Testigo de descarga de las pilas Si el BOOST no funciona o si la luz de la linterna disminuye ...

Reviews: