background image

TECHNICAL NOTICE 

CORDEX / CORDEX PLUS

 

F0000700C (201021)

3

SE

Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE) för skydd mot handskador. 
Handskar för firning/säkring. 
Dessa handskar är tillverkade för att skydda mot mekaniska risker: nötning, skär, 
bristningar, punkteringar, överhettning. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för.

Försiktighetsåtgärder vid användning

Innan varje användning kontrollera det allmänna skicket på handskar. Exempel: leta 
efter skär eller bristningar... 
Handskar ska inte ge utlovad skydd ifall de är skadade. 
Använd inte handskar om det finns risk att de kan fastna i mekanismer som rör sig.

Ytterlig information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

Ikoner: 
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring - F. Torkning - G. Förvaring/
Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls 

lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Ansvar

Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av 
skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

b. Storlek - c. Batchnummer - d. Standarder - e. Modellbeteckning - f. Skydd 
mot mekaniska risker - g. Tillverkarens adress - h. Prestandanivå för varje skydd 
(lägsta=1, högsta=4 undantaget för skär=5) 
ha = Skydd mot nötning 
hb = Skydd mot skär 
hc = Skydd mor bristningar 
hd = Skydd mot punkteringar

FI

Käyttötarkoitus

Henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) käsivammoja vastaan. 
Varmistus- ja laskeutumishanskat. 
Hanskat on tarkoitettu suojaamaan mekaanisilta vaaroilta: hiertäminen, viillot, 
repeämät, reiät, ylikuumeneminen. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Varotoimenpiteet

Ennen jokaista käyttöä on hanskojen yleinen kunto tarkastettava. Esimerkki: tarkasta 
viiltojen ja repeämien varalta... 
Mikäli hanskat ovat vahingoittuneet, ne eivät suojaa niin hyvin kuin ehjinä. 
Älä käytä hanskoja jos on mahdollista, että ne voivat takertua liikkuvaan koneistoon.

Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. 
Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske 

varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään 
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai 
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Jäljitettävyys ja merkinnät

b. Koko - c. Eränumero - d. Standardit - e. Mallin tunnistekoodi - f. Suojaus 
mekaanisia vaaroja vastaan - g. Valmistajan osoite - h. Suojauksen taso (alin = 1, 
korkein = 4 paitsi viiltojen kannalta = 5) 
ha = Suojaus hiertymistä vastaan 
hb = Suojaus viiltoja vastaan 
hc = Suojaus repeämiä vastaan 
hd = Suojaus reikiä vastaan

NO

Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot skader på hendene. 
Lette hansker for sikring og rappellering. 
Disse hanskene er laget for å beskytte mot mekaniske farer som slitasje, kutt, rifter, 
punkteringer og varme. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Forholdsregler for bruk

Sjekk alltid hanskene før bruk. Eksempel: Se etter kutt eller rifter. 
Dersom hanskene er skadet vil de ikke gi den annonserte beskyttelsen. 
Ikke bruk hanskene dersom det er risiko for at de kan sette seg fast i bevegelig 
maskineri.

Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport 
- H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er 

forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre 
typer skader som følge av bruk av produktene.

Sporbarhet og merking

b. Størrelse - c. Batch-nummer - d. Standarder - e. Modellidentifikasjon - f. 
Beskyttelse mot mekaniske farer - g. Produsentens adresse - h. Beskyttelsesnivå 
(laveste = 1 høyeste = 4 unntatt for kutt = 5) 
ha = Beskyttelse mot slitasje 
hb = Beskyttelse mot kutt 

hc = Beskyttelse mot rifter 
hd = Beskyttelse mot punkteringer

PL

Zastosowanie

Sprzęt ochrony indywidualnej (SOI) do ochrony przed zranieniem rąk. 
Rękawiczki do asekuracji i zjazdu. 
Rękawiczki są przeznaczone do ochrony przed urazami mechanicznymi: 
obtarciem, przecięciem, rozdarciem, perforacją, oparzeniem. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 
wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których został 
przewidziany.

Środki ostrożności podczas użytkowania

Przed każdym użyciem sprawdzić stan waszych rękawiczek. Przykład: sprawdzić 
przecięcia, rozdarcia... 
Uszkodzone rękawiczki nie zapewniają zadeklarowanego poziomu ochrony. 
Nie używać rękawiczek, jeżeli istnieje ryzyko wciągnięcia ich przez ruszający się 
mechanizm.

Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie - F. Suszenie - G. 
Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, 

wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych)

 

- J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku 
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy 
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego 
produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

b. Rozmiar - c. Numer partii - d. Normy - e. Identyfikacja modelu - f. Ochrona 
przed zagrożeniami mechanicznymi - g. Adres producenta - h. Stopień 
skuteczności ochrony (najniższy = 1, najwyższy = 4, z wyjątkiem przecięcia = 5) 
ha = Ochrona przed obtarciem 
hb = Ochrona przed przecięciem 
hc = Ochrona przed rozdarciem 
hd = Ochrona przed perforacją

JP

用途

本製品は手の負傷からの保護を目的として使用する個人保護

用具 (PPE) です。 

ビレイ / 下降用グローブです。 

このグローブは機械的危険 (摩耗、切断、引き裂き、突き刺し、

熱) からの保護を目的にデザインされています。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本

来の用途以外での使用はしないでください。

使用上の注意

毎回、使用前に、グローブ全体の状態を確認してください。例: 

切れ目や裂け目等 

グローブに損傷がある場合、本来の保護機能を発揮しません。 

動いている機械にグローブが巻き込まれる危険がある場合は

使用しないでください。

補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合し

ています。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

アイコン: 

A. 耐用年数: 10年 - B. マーキング - C. 使用温度 - D. 使用上の注

意 - E. クリーニング - F. 乾燥 - G. 保管/持ち運び - H. メンテナン

ス - I. 改造/修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製

品の改造および修理を禁じます)

 - J. 問い合わせ

3 年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用され

ます。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、

酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、

事故または過失による損傷、不適切または誤った使用方法に

よる故障。

責任

ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリア

は、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果または

その他のいかなる損害に対し、一切の責任を負いかねます。

トレーサビリティとマーキング

b.サイズ - c.ロットナンバー - d.規格 - e.モデル名 - f.機械的危険

に対する保護 - g.製造者住所 - h.各保護性能のレベル (最低= 1

、最高 = 4 ただし耐切創については 5) 

ha = 耐摩耗 

hb = 耐切創 

hc = 耐引裂 

hd = 耐突刺

CZ

Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP) pro ochranu proti poranění rukou. 
Rukavice pro jištění a slaňování. 
Tyto rukavice jsou určeny k ochraně proti mechanickým rizikům: odření, pořezání, 
roztržení, propíchnutí, spálení. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek 
nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Bezpečnostní opatření

Před každým použitím zkontrolujte celkový stav rukavic. Příklad: zkontrolujte 
rozříznutí nebo roztržení ... 
Jsou li rukavice poškozené, nemohou poskytovat uváděný stupeň ochrany. 

Rukavice nepoužívejte, pokud hrozí nebezpečí jejich zachycení v pohybujících se 
strojích.

Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření - E. Čištění - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. 
Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 

- J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody 
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

b. Velikost - c. Sériové číslo - d. Normy - e. Identifikace modelu - f. Ochrana proti 
mechanickým rizikům - g. Adresa výrobce - h. Stupeň účinnosti pro jednotlivé druhy 
ochrany (nejnižší = 1, nejvyšší = 4 kromě řezů = 5) 
ha = Ochrana proti oděru 
hb = Ochrana proti řezům 
hc = Ochrana proti roztržení 
hd = Ochrana proti propíchnutí

SI

Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred poškodbami rok. 
Rokavice za varovanje/spuščanje. 
Te rokavice so namenjene za zaščito pred mehanskimi nevarnostmi: abrazijo, 
urezninami, natrganinami, vbodi, pregretjem. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Varnostna opozorila za uporabo

Pred vsako uporabo preverite splošno stanje rokavic. Primer: preverite zareze ali 
natrganine... 
Če so rokavice poškodovane, ne bodo nudile stopnje oglaševane zaščite. 
Ne uporabljajte rokavic, če obstaja nevarnost, da se ujamejo v premikajoče stroje.

Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/
transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so 

prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli 
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Sledljivost in oznake

b. Velikost - c. Serijska številka - d. Standardi - e. Oznaka modela - f. Zaščita pred 
mehanskimi nevarnostmi - g. Naslov proizvajalca - h. Stopnja zmogljivosti za vsako 
zaščito (najnižja = 1, najvišja = 4 z izjemo zarez = 5) 
ha = Zaščita proti abraziji 
hb = Zaščita proti zarezam 
hc = Zaščita proti natrganinam 
hd = Zaščita proti vbodom

HU

Felhasználási terület

Egyéni védőeszköz (EVE) kézsérülések ellen. 
Kesztyű biztosításhoz és ereszkedéshez. 
Ez a kesztyű mechanikai hatásoktól véd, mint pl. súrlódás, vágás, horzsolás, szúrás, 
magas hőmérséklet. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Óvintézkedések a használat során

Minden használat előtt ellenőrizze a kesztyű állapotát. Példa: ellenőrizze, nem 
szakadt-e el, nem szálasodott-e ki stb. 
Ha a kesztyű károsodott, nem nyújtja tovább a megfelelő védelmet. 
Ne használja a kesztyűt, ha mozgó alkatrészű gépbe való becsípődés veszélye 
áll fenn.

Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat letölthető a 
Petzl.com honlapról.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. 
Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a 

gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék 
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Nyomon követhetőség és jelölés

b. Méret - c. Tételszám - d. Szabványok - e. Modell azonosítója - f. Mechanikai 
hatásoktól védő kesztyű - g. A gyártó címe - h. A védelem szintje (legalacsonyabb 
érték = 1, legmagasabb érték = 4, legmagasabb érték vágásra = 5) 
ha = Súrlódás elleni védelem 
hb = Vágás elleni védelem 
hc = Horzsolás elleni védelem 
hd = Szúrás elleni védelem

Reviews: