Petzl C73 Series Manual Download Page 7

TECHNICAL NOTICE - C73 

NEWTON-CE

 

C0009600A (290316)

7

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. 

Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna. 

Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker 

relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva 

alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. 

Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda 

utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar 

ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att 

förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE). 

Helkroppssele för faallskydd. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller 

användas till ändamål den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid 

riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och 

din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga 

skador eller dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla 

personer eller av personer som övervakas av en kompetent och 

ansvarsfull person. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet 

och är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte 

produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller 

denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) A/2 bröst infästningspunkt, (2) Rygg infästningspunkt, (3) 

Axelband, (4) FAST spännet för benslingor på NEWTON EASYFIT, 

(4 bis) DoubleBack spännet för benslingor på NEWTON, (5) FAST 

spännet för bröstbandet, (6) Resårband, (7) Utrustningsögla, (8) Väst 

(NEWTON EASYFIT), (9) Fallskyddsindikator.

Huvudsakliga material:

Remmar: polyester. 

FAST och DoubleBack spännen: stål. 

Rygg infästningspunkt: aluminiumlegering.

3. Besiktning, punkter att 

kontrollera

Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. 

Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent 

person minst var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det 

land den används samt under vilka förhållanden den används). Följ 

de anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i 

besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, 

serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, 

första användning, nästa besiktning; problem, kommentarer, 

besiktarens namn och signatur.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera banden vid infästningspunkter, justeringsspännen och 

sömmar. 

Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. 

användning, värme, kemikalier etc. Leta särskilt efter avkapade trådar. 

Kontrollera att FAST-spännena fungerar ordentligt.

Under användning

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 

förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de 

olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande 

till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för 

ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop). 

Utrustning som används tillsammans med selen måste följa de 

standarder som finns i det land den används (t.ex. EN 362 karbiner).

5. Påtagning och inställning av 

selen

- Se till att stoppa in lösa remmar korrekt i hållarna (vikta). 

- Se upp för sådant som kan försämra FAST-spännenas funktion 

(småsten, sand, kläder etc.). Se till att spännena är ordentligt låsta.

Justering och belastningstest

Din sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken 

vid ett fall. 

Du måste röra på dig och hänga i selen från varje fästningspunkt 

för att kontrollera att selen passar, är bekväm och att den är riktigt 

inställd.

6. EN 361: 2002 fallskyddssele

Komplett helkroppssele för fallskydd. Del i fallskyddssystem enligt EN 

363-standard (personliga fallskyddssystem). Den måste användas 

tillsammans med EN 795-förankring, EN 362 låskarbiner, EN 355 

falldämpare, m.fl.

6A. Bröst infästningspunkt
6B. Rygginfästningspunkt

Endast dessa punkter får användas för att ansluta ett 

fallskyddssystem, till exempel mobil fallskyddsanordning, falldämpare 

eller andra system som beskrivs i EN 363-standarden. För att de ska 

vara enkla att identifiera är dessa infästningspunkter är märkta med 

bokstaven ”A”.

Clearance/frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd 

som finns under användaren

Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda 

personen från att slå i något vid ett fall. Information om hur man 

beräknar frihöjden finns i den tekniska informationen för övriga delar i 

fallskyddssystemet (falldämpare, mobilt fallskydd osv.).

7. LIFT infästningspunkt
8. Utrustningsöglor

Utrustningsöglor ska enbart användas för utrustning. 

VARNING, FARA: använd aldrig utrustningsöglorna för säkring, 

rappellering, inknytning eller för att ankra en person.

9. Ytterliggare information

- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra 

den om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning. 

- Systemets förankringspunkt bör vara ovanför användaren och skall 

uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN). 

- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga 

frihöjden under användaren före varje användning för att undvika 

kontakt med marken eller kollision med ett hinder vid ev. fall. 

- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken 

för, och höjden av, ett fall. 

- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta 

kroppen i ett fallskyddssystem. 

- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig 

situation uppstå när ena delens säkerhetsfunktion kan påverkas av 

säkerhetsfunktionen hos en annan del. 

- VARNING: Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller 

vassa ytor. 

- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. 

VARNING: att hänga fritt utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet) 

längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. 

- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används 

ihop med denna produkt måste följas. 

- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på 

det språk som talas i det land där produkten ska användas. 

- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 

användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad 

den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, 

kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, 

ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc. 

Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 

A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - 

D. Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion 

- F. Torkning - G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. 

Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget 

reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, 

rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, 

försumlighet eller felaktig användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada 

eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. 

Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4. 

Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan 

som utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris = modell 

serienummer - d. Storlek - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. 

Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering 

- j. Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. 

Modellbeteckning

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain 

jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä 

vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset 

ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita 

oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä 

näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 

Putoamissuojain-kokovartalovaljaat. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa 

käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on 

suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan 

vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja 

turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa 

vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt 

tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän 

valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä 

kannat seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan 

tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä 

varustetta.

2. Osaluettelo

(1) A/2-rintakiinnityspiste, (2) Selkäkiinnityspiste, (3) Olkahihnat, 

(4) Jalkalenkin FAST-solki NEWTON EASYFIT -valjaissa, (4 bis) 

Jalkalenkin DoubleBack-solki NEWTON-valjaissa, (5) Rintahihnan 

FAST-solki, (6) Joustavat pidikkeet, (7) Varustelenkki, (8) Liivi 

(NEWTON EASYFIT), (9) Putoamisenilmaisin.

Päämateriaalit:

Hihnat: polyesteri. 

FAST- ja DoubleBack-soljet: teräs. 

Selkäkiinnityspiste: alumiiniseos.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 

Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen 

vähintään kerran vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä 

sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja 

ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: 

tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus, päivämäärät: 

valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta hihnat kiinnityskohtien, säätösolkien ja turvatikkausten 

kohdalta. 

Tutki ettei niissä ole viiltoja ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet 

käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi. Varmista erityisen 

huolellisesti, etteivät kuidut ole leikkautuneet. 

Varmista, että FAST-soljet toimivat moitteettomasti.

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän 

muihin välineisiin säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat 

oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän 

osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Valjaiden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin 

maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).

5. Valjaan pukeminen ja 

säätäminen

- Taittele ylimääräiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin. 

- Varo ulkopuoisia kappaleita, jotka saattavat estää FAST-solkien 

toiminnan (pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, että soljet ovat 

kunnolla kiinni.

Säätö ja roikkumiskoe

Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää 

loukkaantumisriskiä putoamistilanteessa. 

Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa 

jokaisesta kiinnittymispisteestä varusteidesi kanssa varmistaaksesi, 

että valjaat istuvat hyvin, ovat riittävän mukavat odotettavissa olevaa 

käyttöä silmällä pitäen ja että säädöt on tehty parhaalla mahdollisella 

tavalla.

6. EN 361: 2002 

-putoamissuojainvaljaat

EN 363 -standardin (henkilökohtaiset putoamisen pysäyttävät 

järjestelmät) mukaisen putoamisen pysäyttävän järjestelmän osana 

käytettävät kokovartalovaljaat putoamisen pysäyttämiseen. Varustetta 

on käytettävä yhdessä EN 795 -ankkurien, EN 362 -sulkurenkaiden, 

EN 355 -nykäyksenvaimentimen jne. kanssa.

6A. Rintakiinnityspiste
6B. Selkäkiinnityspiste

Ainoastaan näitä kiinnityspisteitä saa käyttää putoamisen pysäyttävän 

järjestelmän (esim. liikkuvan köysitarraimen, nykäyksenvaimentimen 

tai muun EN 363 -standardissa kuvatun järjestelmän) kiinnittämiseen. 

Tunnistamisen helpottamiseksi nämä pisteet on merkitty ”A”-

kirjaimella.

Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella

Turvaetäisyys käyttäjän alapuolella pitää olla riittävä, jottei käyttäjä 

putoamishetkellä iskeydy maahan/rakenteisiin. Yksityiskohtaiset 

ohjeet turvaetäisyyden laskemiseen löytyvät muiden osien 

(nykäyksenvaimentimet, liikkuva putoamisen pysäyttäjä jne.) 

käyttöohjeista.

7. LIFT-kiinnityspiste
8. Varustelenkit

Varustelenkkejä saa käyttää vain varusteiden kantamiseen. 

VAROITUS, VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä 

laskeutumiseen, henkilön varmistamiseen, köysikiinnitykseen tai 

ankkurointiin.

9. Lisätietoa

- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat 

pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu 

ongelmia. 

- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän 

yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 795 -standardin vaatimukset 

(minimikestävyys 12 kN). 

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää 

tarkistaa vaadittava turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista 

käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä putoamistilanteessa iskeytyy 

maahan tai johonkin esteeseen. 

- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi 

riskejä ja minimoidaksesi putoamismatkan. 

- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla 

tuetaan kehoa putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä. 

- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen 

turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi 

johtaa vaaratilanteeseen. 

- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai 

teräviin reunoihin. 

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta 

toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa 

roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai 

kuolemaan. 

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien 

varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita. 

- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan 

kielellä, jossa varustetta tullaan käyttämään. 

- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen 

käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu 

käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, 

meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen 

luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. 

muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden 

varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt 

käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet - E. Puhdistus/

desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto - I. 

Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei 

koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: 

normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, 

virheellinen säilytys, huono hoito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen 

käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. 

Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi 

toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-

tyyppitarkastuksen suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi 

= mallin sarjanumero - d. Koko - e. Sarjanumero - f. 

Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen 

tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 

tunnistekoodi

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på 

korrekt måte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer 

som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive 

alle potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du 

på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og 

for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre 

ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du 

ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 

Full kroppssele for fallsikring. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre 

situasjoner som det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er 

farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og 

avgjørelser og din egen sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets 

kapasitet og begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av 

produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan 

medføre alvorlig personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige 

personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig 

person. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen 

sikkerhet, og du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke 

er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstår 

bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) A/2 fremre tilkoblingspunkt, (2) Bakre tilkoblingspunkt, (3) 

Skulderstropper, (4) FAST spenne for lårløkke på NEWTON EASYFIT, 

(4 bis) DoubleBack spenne for lårløkke på NEWTON, (5) FAST fremre 

justeringsspenne, (6) Elastiske båndholdere, (7) Utstyrsløkke, (8) Vest 

(NEWTON EASYFIT), (9) Indikator for fallrykk.

Hovedmaterialer:

Bånd: polyester. 

FAST og DOUBLEBACK spenner: stål. 

Høyt tilkoblingspunkt bak: aluminiumslegering

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 

Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent 

person minst én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt 

land og hvordan du bruker utstyret). Følg prosedyrene som er 

beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: 

utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, 

serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for 

når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer 

og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste 

planlagte kontroll.

Før du bruker produktet

Sjekk alltid bånd ved tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved 

bærende sømmer. 

Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme, 

kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder. 

Sjekk at FAST-spennene fungerer som de skal.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal 

og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. 

Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til 

hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i 

systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen 

med de andre elementene). 

Utstyr som brukes sammen med selen må være godkjent i henhold 

til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i 

henhold til EN 362).

5. Ta på deg selen

- Fest overflødige bånd i båndholderne. Sørg for at de ligger flatt. 

- Vær oppmerksom på fremmedelementer som kan hindre FAST-

spennene i å fungere som de skal (småstein, sand, klær o.l.). Sjekk at 

spennene er riktig fastspente.

Tilpasning og funksjonstest

Selen må sitte tett på kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader 

ved et eventuelt fall. 

Du må bevege deg i selen og prøve å henge i den fra alle 

tilkoblingspunktene for å være sikker på at den er riktig tilpasset. 

Selen bør være komfortabel å ha på i de tiltenkte arbeidsposisjonene.

6. EN 361: 2002 sele for fallsikring

Kroppssele for bruk ved fallsikring som er i henhold til EN 363 

(personlig verneutstyr mot fall fra høyder). Den må brukes sammen 

med forankringspunkt, låsbare karabinere og falldempere som er 

godkjent i henhold til kravene i hhv. EN 795, EN 362 og EN 355 osv.

6A. Tilkoblingspunkt på brystet
6B. Tilkoblingspunkt på ryggen

Bruk kun disse tilkoblingspunktene for tilkobling til et 

fallsikringssystem. Eksempler på fallsikringssystemer er bl.a. 

løpebremser, falldempere eller andre systemer beskrevet i EN 363. 

Tilkoblingspunktene er merket med bokstaven A for at de skal være 

lett synlige.

Klaring: Tilstrekkelig klaring under brukeren

Sørg for at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for å 

unngå sammenstøt med struktur eller underlag ved et eventuelt 

fall. Nøyaktige beregninger for klaring er angitt i de tekniske 

spesifikasjonene for de ulike utstyrstypene (falldempere, løpebremser, 

osv.).

7. Tilkoblingspunkt for LIFT
8. Utstyrsløkker

Utstyrsløkkene må kun brukes til å organisere utstyr. 

ADVARSEL, FARE: Bruk aldri utstyrsløkker til sikring, nedfiring, 

innbinding eller forankring av en person.

9. Tilleggsinformasjon

- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe 

hjelp dersom du kommer i vanskeligheter. 

- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor 

posisjonen til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må 

ha en minimum belastningstoleranse på 12 kN. 

- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig 

klaring under brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller 

andre strukturer ved et eventuelt fall. 

- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen 

for, og lengden på, et eventuelt fall. 

- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. 

- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå 

dersom ett av systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre 

systemene. 

- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med 

slipeeffekt eller skarpe kanter. 

- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet 

i høyden. ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre 

skade eller død. 

- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene 

må følges nøye. 

- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i 

brukslandet. 

- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til 

kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt 

klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske 

produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, 

standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet 

utstyr osv. 

Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 

Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking 

- G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/

reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak 

av når det gjelder utbyttbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av 

garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, 

feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er 

beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 

2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon 

om produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk 

kontrollorgan som utfører CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: 

Identifikasjonsmåte = modell uniknummer - d. Størrelse - e. 

Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-

nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les 

bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon

Summary of Contents for C73 Series

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 3...

Page 4: ...rness for fall arrest component of a fall arrest system in accordance with the EN 363 standard personal fall arrest systems It must be used in conjunction with EN 795 anchors EN 362 locking carabiners...

Page 5: ...fangsystems in bereinstimmung mit der Norm EN 363 Pers nliche Schutzausr stung gegen Absturz Auffangsysteme Er muss zusammen mit EN 795 Anschlagpunkten EN 362 Verbindungselementen EN 355 Falld mpfern...

Page 6: ...a necessidades antiqueda componente de um sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363 sistema de protec o individual contra quedas em altura Deve ser utilizado em combina o com as ancorage...

Page 7: ...EN 795 ankkurien EN 362 sulkurenkaiden EN 355 nyk yksenvaimentimen jne kanssa 6A Rintakiinnityspiste 6B Selk kiinnityspiste Ainoastaan n it kiinnityspisteit saa k ytt putoamisen pys ytt v n j rjestelm...

Page 8: ...ystemy chroni ce przed upadkiem z wysoko ci Musi by stosowana w po czeniu z punktami stanowiskowymi EN 795 karabinkami z blokad EN 362 absorberami energii EN 355 itd 6A Piersiowy punkt wpinania 6B Tyl...

Page 9: ...nyban el rt rendszer elemek nt haszn lhat zuhan s megtart s ra alkalmas teljes testhevederzet Csak az EN 795 szabv nynak megfelel kik t si ponttal az EN 362 szabv nynak megfelel z rhat karabinerrel az...

Page 10: ...EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 LIFT 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b CE c d e f g h i j k l JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 A 2 2 3 4 NEWT...

Page 11: ...2 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 LIFT 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I J 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 A 2 2 3 4 NEWTON EASYFIT FAST 4bis NEWTON DoubleBack 5...

Page 12: ...NEWTON EASYFIT 4 bis DoubleBack NEWTON 5 FAST 6 7 8 Vest NEWTON EASYFIT 9 FAST DoubleBack 3 Petzl 12 Petzl com PPE FAST 4 EN 362 5 folded flat FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 3...

Reviews: