Petzl C086BA00 Technical Notice Download Page 12

TECHNICAL NOTICE 

CANYON GUIDE

 

C0082900E (280420)

12

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci. 
Sedežni pas za plezanje in gorništvo, posebej zasnovan za soteskanje. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. 
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete 
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) ledveni del pasu, (1 bis) komfortna pena ledvenega dela pasu, (2) DOUBLEBACK 
sponka za nastavitev ledvenega dela pasu, (3) nožni trakovi, (3 bis) DOUBLEBACK 
sponka za nastavitev nožnih trakov, (4) elastično držalo, (5) sprednje navezovalno 
mesto na odpiranje, (6) spodnje sprednje navezovalno mesto iz tekstila, (7) zanka za 
opremo, (8) držalo iz tekstila, (9) plastično držalo. 
Glavna materiala: 
Trakovi: poliester. 
Plastično držalo: termoplastičen poliuretan (TPU).

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na 
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). Intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati 
svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja 
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, 
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega 
periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev ter varnostne 
šive. 
Bodite pozorni na zareze, obrabo, odebelitve in poškodbe izdelka, ki bi nastali 
zaradi uporabe, vročine in stika s kemikalijami... Še posebej morate biti pozorni na 
prerezane ali razrahljane šive. 
Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo.

Sprednje navezovalno mesto na odpiranje

Preverite, da ni nobenih razpok, deformacije, korozije... Preverite, da so vijaki prisotni 
in dobro priviti.

Med uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. 
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v 
vaši državi (npr. EN 12275 vponke).

5. Nastavitev pasu

Sprednje navezovalno mesto na odpiranje

Oba vijaka morata biti prisotna in varno zategnjena do predpisanega navora. 
Pazljivo upoštevajte navodila za montažo in demontažo: glejte označevalne puščice. 
Ni potrebno popolnoma odstraniti vijaka, da osvobodite priponko. 
Če izgubite vijak, kontaktirajte Petzlovo poprodajno službo.

Oblačenje pasu

Preden pas oblečete, ga razgrnite in sprostite sponko na ledvenem delu pasu. 
Ostanek traku vedno spravite pod elastična držala, da preprečite nekontrolirano 
drsenje traku skozi sponke. 
Med hojo boste za večje udobje morda morali razrahljati nožni zanki. Pred 
spuščanjem se prepričajte, da ste nožni zanki spet zategnili. 
Navezovalno mesto mora biti na sredini. 
Mokre in poledenele trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

V varnem okolju z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnem mestu preveriti 
ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.

6. Pritrditvena mesta in njihove uporabe

Glejte risbe za različne načine uporabe. 
Spodnje sprednje navezovalno mesto iz tekstila se lahko uporablja za navezovanje 
osebe v primeru reševanja.

7. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. 

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. 
Shranjevanje/transport - H. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so 

prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - I. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. 
Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne 
informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. 
Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: 
matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec 
izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno 
preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca - n. Datum 
proizvodnje (mesec/leto)

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége 
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 
Kimondottan kanyonozáshoz tervezett hegy- és sziklamászó beülőheveder. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja 
azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók 
legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga 
viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a 
felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, 
kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész hevedere, (1 bis) Derékrész párnázása, (2) Derékrész DOUBLEBACK 
állítócsatja, (3) Combrészek hevedere, (3 bis) Combrészek DOUBLEBACK állítócsatja, 
(4) Elasztikus bújtató, (5) Nyitható hasi bekötési pont, (6) Alsó textil hasi bekötési 
pont, (7) Felszereléstartó, (8) Textil bújtató, (9) Műanyag bújtató. 
Fő alapanyagok: 
Hevederek: poliészter. 
Műanyag bújtató: termoplasztikus elasztomer (TPU).

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, 
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat 
körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően 
szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.
com honlapon ismertetett ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az 
EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy 
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes 
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pont és az állítócsatok körül, valamint az 
állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 
Ügyeljen a vágásokra, a kopott vagy kibolyhosodott részekre, az elhasználódás, 
magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a 
szakadt vagy laza szálakra. 
Vizsgálja meg az állítócsatok működőképességét.

Nyitható hasi bekötési pont

Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, korrózió jelei stb. Ellenőrizze a 
csavarok meglétét és lezárt állapotát.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. 
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen 
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest 
jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével 
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). 
A beülőhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország 
előírásainak (pl. Európában a karabinereknek az EN 12275 szabványnak stb.).

5. A beülőheveder felvétele

Nyitható hasi bekötési pont

A két csavar nem hiányozhat és legyen a megadott nyomatékkal lezárva. 
Kövesse pontosan a fel- és leszerelésre vonatkozó utasításokat: lásd a jelöléseket 
és nyilakat. 
A tengely felszabadításához nem szükséges a csavart teljesen kicsavarni. 
Ha egy csavar elveszik, forduljon a Petzl ügyfélszolgálatához.

A beülő felvétele

Felvétel előtt rendezze el a beülőheveder részeit és nyissa ki a derékrész csatját. 
A kilógó hevedervégeket mindig fűzze be az elasztikus bújtatókba, hogy 
megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban. 
Gyalogláshoz a nagyobb kényelem érdekében kilazíthatja a combhevedereket. 
Ügyeljen arra, hogy minden beleterhelés előtt újból húzza szorosra a 
combhevedereket. 
A biztosítógyűrű elöl középen legyen. 
Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek, állításuk nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele 
a beülőheveder bekötési pontjába, hogy meggyőződjön a beállított méretek 
helyességéről és kényelmességéről.

6. Bekötési pontok és használati módok

Tájékozódjon az ábrákon a különböző használati módokról. 
Az alsó textil hasi bekötési pont mentés során másik személy csatlakoztatására is 
alkalmas.

7. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó 
rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon 
letölthető. 

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés vagy erőhatás érte. 
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás 
- H. Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó 

szakszervizében engedélyezett)

 - I. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK 
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását 
ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Átmérő 
- e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. 
Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. 
Modell azonosítója - m. A gyártó címe - n. Gyártás dátuma (hónap/év)

Summary of Contents for C086BA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CANYON GUIDE C0082900E 280420 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CANYON GUIDE C0082900E 280420 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CANYON GUIDE C0082900E 280420 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CANYON GUIDE C0082900E 280420 4...

Page 5: ...ers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de...

Page 6: ...ie EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsm...

Page 7: ...de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente...

Page 8: ...bricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fabrikant n Fabricagedatum maand j...

Page 9: ...teckning m Tillverkarens adress n Tillverkningsdatum m nad r FI N iss k ytt ohjeissa ohjeistetaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit ant...

Page 10: ...fikasjon m Produsentens adresse n Produksjonsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbo...

Page 11: ...y praskliny deformace koroze atd Zkontrolujte p tomnost roubk a jejich dota en B hem pou v n Pravideln kontrolujte jsou li nastavovac p ezky bezpe n dota eny Je d le it pravideln kontrolovat stav v ro...

Page 12: ...smertetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elol...

Page 13: ...com 4 12275 5 Petzl c 6 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 1 bis 2 DOUBLEBACK 3 3 bis DOUBLEBACK 4 5 6 7 8 9 TPU 3 P...

Page 14: ...com 4 EN 12275 5 Petzl 6 7 2016 425 C Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE 2 1 1 bis 2 DOUBLEBACK 3 3 bis DOUBLEBACK 4 5 6 7 8 9 TPU 3 Petzl...

Page 15: ...etzl com Petzl 1 PPE 2 1 1 bis 2 DOUBLEBACK 3 3 bis DOUBLEBACK 4 5 6 7 8 9 TPU 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 12275 5 Petzl after sales service 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Pe...

Reviews: