Petsafe CareLift Get Started Download Page 11

Kiinnitä vatsahihna koirasi vatsan ympärille. Vie kukin takaosan jalkahihna koiran jalkojen ympäri ja kiinnitä soljet lonkkien 

päälle. Säädä hihnoja siten, että ne istuvat mukavasti. Koirasi turkin ja hihnojen väliin tulisi mahtua kaksi sormea. Kun 

hihnat liikkuvat, turkin tulisi liikkua niiden mukana.

FI

Befestigen Sie den Bauchgurt um den Bauch Ihres Hundes. Führen Sie jeden der Hinterbeingurte um eines der Hinterbeine, 

und schließen Sie die Schnallen über der Hüfte. Stellen Sie die Gurte so ein, dass das Geschirr bequem sitzt. Es sollten zwei 

Finger unter die Gurte passen. Wenn sich die Gurte bewegen, sollte sich das Fell mit bewegen.

DE

Sujete la correa del vientre alrededor del vientre de su perro. Pase cada correa de las patas traseras por debajo de las patas 

y abroche las hebillas sobre las caderas. Ajuste las correas para conseguir un ajuste cómodo. Debería poder introducir dos 

dedos entre el pelo de su perro y las correas. Cuando las correas se mueven, el pelo debe moverse con ellas.

ES

Fest magestroppen rundt hundens mage. Før hver bakbeinsstropp rundt bakbeina, og fest spennene over hoftene. Juster 

stroppene til selen sitter godt. Det skal være plass til to fingre mellom hundens pels og stroppene. Når stroppene beveger 

seg, skal pelsen bevege seg med dem.

NO

Fäst magremmen runt hundens mage. Dra de bakre benremmarna under benen och fäst spännena över höfterna. Justera 

remmarna så att selen sitter bekvämt. Du ska kunna få in två fingrar mellan hundens päls och remmarna. När remmarna 

rör sig ska pälsen följa med.

SV

Allaccia l’apposita fascia intorno alla pancia del cane. Avvolgi entrambe le cinghie sotto le zampe posteriori e allaccia le 

fibbie sui fianchi. Regola le cinghie per assicurare un’applicazione confortevole. Dovresti riuscire a inserire due dita tra il pelo 

del cane e le cinghie. Il pelo, inoltre, dovrebbe spostarsi insieme alle cinghie.

IT

Maak de buikband vast rond de buik van uw hond. Leid de heupbanden onder de achterpoten door en maak de gespen op de 

heupen vast. Verstel de banden en zorg ervoor dat het tuigje comfortabel zit. U moet twee vingers tussen de vacht van uw 

hond en de banden kunnen steken. Als de banden bewegen, moet de vacht meebewegen.

NL

Fasten the belly strap around your dog’s belly. Loop each rear leg strap under the legs and fasten the buckles over the hips. 

Adjust the straps for a comfortable fit. You should be able to fit two fingers between your dog’s fur and the straps. When 

the straps move, the fur should move with them.

EN

Serrez la sangle abdominale autour du ventre de votre chien. Faites passer chaque sangle pour les cuisses sous celles-ci et 

attachez les boucles sur les hanches. Ajustez les sangles pour un réglage confortable. Vous devez pouvoir introduire deux  

doigts entre les poils de votre chien et les sangles. Lorsque les sangles bougent, sa fourrure doit se mouvoir en même temps.

FR

Stram maveremmen omkring hundens mave. Før hver bagbensrem under benene, og spænd spænderne over hofterne. 

Juster remmene til en behagelig indstilling. Du skal kunne placere to fingre mellem hundens pels og remmene. 

Når remmene flytter sig, skal pelsen flytte med i samme retning.

DA

Summary of Contents for CareLift

Page 1: ...Get started Iniziamo Aan de slag Kom igång Kom i gang Commençons Auf geht s En marcha Aloitetaan Kom godt i gang ...

Page 2: ...HARNESS HARNAIS DE LEVAGE ARRIÈRE ONDERSTEUNINGSTUIGJE VOOR HET ACHTERLIJF ARNÉS DE SOPORTE TRASERO PETTORINA DI SUPPORTO POSTERIORE HÜFT HEBEGESCHIRR BAKRE STÖDSELE TAKAPÄÄN TUKIVALJAAT BAKRE STØTTESELE BAGSELETØJ ...

Page 3: ...La vita a volte è difficile ma l amore resiste a tutto Rimettiamo sulle zampe il tuo migliore amico Das Leben mag schwer sein aber die Liebe ist stark Helfen Sie Ihrem besten Freund wieder auf die Pfoten När livet är tungt kan man behöva lite stöd Hjälp din bästa vän upp på tassarna igen Elämä voi olla raskasta mutta rakkaus kestää Autetaan paras kaverisi jälleen jaloilleen Livet kan være tungt me...

Page 4: ...ngstuigje van uw hond regelmatig om te controleren of het tuigje niet schuurt knelt of drukt op gevoelige plekken zoals de buik of heupen van uw hond U kunt het ondersteuningstuigje het beste afdoen als uw hond dit niet gebruikt Houd het ondersteuningstuigje schoon en droog De bekleding van de pootlussen en de buikband zijn machinewasbaar NL Before we start You want to help your pet to get up and ...

Page 5: ... å gjøre dette så trygt og komfortabelt som mulig Det er viktig å sjekke støtteselen ofte for å forsikre deg om at den ikke gnager klemmer eller gnir mot sensitive områder som for eksempel hundens mage eller hofter Vi anbefaler å ta støtteselen av hunden når den ikke trengs Hold støtteselen ren og tørr Polstringen til beinstroppene og magestroppen kan vaskes i maskin NO Innan vi börjar Du vill hjä...

Page 6: ...1 ...

Page 7: ...a upp magremmen på sidan när hunden ska göra sina behov SV Se il tuo cane è femmina rimuovi la schermatura di protezione per cani maschi dalla fascia per la pancia Questo inserto facoltativo in plastica con la sua aderenza attenua la pressione sulle aree sensibili di un cane maschio Quando il cane maschio deve fare i suoi bisogni puoi allacciare la fascia per la pancia sul fianco IT Bij teefjes ve...

Page 8: ...2 ...

Page 9: ...gg den öppna stödselen över hundens rygg med lyftremmen framåt SV Slaccia le fibbie di entrambe le aperture per le zampe e una delle fibbie laterali della pettorina di supporto Sistema la pettorina di supporto aperta sulla schiena del cane con il guinzaglio di sollevamento rivolto in avanti IT Maak de twee gespen voor de pootlussen en een van de gespen aan de zijkant van het ondersteuningstuigje l...

Page 10: ...3 ...

Page 11: ... päls och remmarna När remmarna rör sig ska pälsen följa med SV Allaccia l apposita fascia intorno alla pancia del cane Avvolgi entrambe le cinghie sotto le zampe posteriori e allaccia le fibbie sui fianchi Regola le cinghie per assicurare un applicazione confortevole Dovresti riuscire a inserire due dita tra il pelo del cane e le cinghie Il pelo inoltre dovrebbe spostarsi insieme alle cinghie IT ...

Page 12: ...4 ...

Page 13: ...et koppel som förlängning till lyftremmen SV Utilizza il guinzaglio o l impugnatura per aiutare con delicatezza il tuo cane ad alzarsi e andare a spasso Per avere un ulteriore supporto puoi utilizzare la prolunga del guinzaglio inclusa con la pettorina di supporto piccola o collegare il tuo guinzaglio per estendere il guinzaglio di sollevamento IT Gebruik de tillijn of de handgreep om uw hond voor...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...formación de seguridad importante consulte la guía de atención al cliente Lasciati aiutare 2 anni di garanzia Per importanti informazioni sulla sicurezza consulta la guida di assistenza clienti Wir helfen Ihnen 2 Jahre Garantie Wichtige Informationen zur Sicherheit finden Sie im Kundenleitfaden Vi hjälper dig 2 års garanti Läs kundvårdsinformationen för viktiga säkerhetsupplysningar Anna meidän au...

Reviews: