Peruzzo PADOVA ALU Instructions Manual Download Page 7

650_PADOVA ALU_21/02/18 

 

 

Copyright © 2016 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

7/8

I

GB

E

NOTE OBBLIGATORIE

PER LA SICUREZZA

1.  Tenere i binari  del portabici rivolti verso l’alto di 

almeno 10 gradi, 

23

 .

2.  Rendere solidali le biciclette al portabici 

utilizzando la cinghia

 E,

 

23

 . Se necessario, 

utilizzare anche altre cinghie. 

3.  Durante il viaggio, controllare a intervalli regolari 

la tenuta del portabici e delle biciclette

4.  Attenersi scrupolosamente al foglio istruzioni 

del portaciclo.

IMPORTANTI INFORMAZIONI

PER LA SICUREZZA

1.  Per un utilizzo sicuro è indispensabile bloccare con 

forza le bici al portabici. Senza il corretto utilizzo 

della cinghia

 E,

 

23

 le biciclette non sono fissate e si 

possono staccare dal portabici con gravi conse-

guenze.

2.  Il peso delle bici può causare una perdita di tensione 

delle cinghie inferiori; quindi è necessario control-

larle ed eventualmente, ritensionarle.

1.  Posizionare le biciclette sui binari del portabici, 

20

  .

2.  Per bloccare le ruote delle biciclette e il telaio della 

prima bici usare le cinghie

 Q 

21

  

23

 . 

Attenzione: le cinghie che bloccano le 

ruote servono unicamente per tenere le biciclette 

nella giusta posizione durante il viaggio.

3.  Montando 3 biciclette, alternarle secondo lo schema 

di fig. 

20

 ; In caso di difficoltà nel posizionarle, valu-

tare la possibilità di inclinare i manubri.

4.  Su veicoli di piccole dimensioni è possibile che le 

biciclette sporgano lateralmente. In questo caso il 

codice della strada prevede che possano essere tra-

sportate cose che sporgono lateralmente fuori dalla 

sagoma del veicolo, purchè la sporgenza da ciascu-

na parte non superi 30 cm di distanza dalle luce di 

posizione anteriori e posteriori tenendo conto che la 

larghezza massima non deve eccedere 2,55 m, nel 

computo di tale larghezza non sono comprese le 

sporgenze dovute ai retrovisori, purché mobili. 

21

 

5. 

Attenzione: nessuna parte della bicicletta, in 

particolare il pedale, deve essere a contatto con 

carrozzeria o vetro posteriore dell’auto.

6.  Assicurarsi che le gomme delle biciclette non siano 

posizionate vicino al tubo di scarico 

7.  Bloccare manubri, ruote e pedali per evitare movi-

menti inopportuni; Durante questi aggiustamenti 

fare 

attenzione a non danneggiare la vernice 

dell’auto.

8.  E’ possibile acquistare presso il punto vendita un 

braccetto fissabici fig. 

22

  con tre diverse lunghezze.

9.  Utilizzare la cinghia

 E 

per il fissaggio corretto delle 

biciclette al portabici, 

23

 .

FISSAGGIO DELLE BICI

COMPULSORY NOTES 

FOR SAFETY

1.  Keep the bicycle carrier bars inclined upwards 

by at least 10 degrees 

23

 .

2.  Secure the bicycles to the bicycle carrier using 

the strap

 E,

 

23

 . If necessary also use other straps. 

3.  During the journey, regularly check the fixing of 

the bicycle carrier and the bicycles.

4.  Carefully comply with the bicycle carrier 

instruction sheet.

IMPORTANT INFORMATION 

REGARDING SAFETY

1.  For safe use, the bicycles must be tightly secured 

to the bicycle carrier. If the strap

 E 

23

 , is not cor-

rectly used the bicycles are not securely fixed and 

can come off the bicycle carrier with serious con-

sequences.

2.  The weight of the bicycles can cause a slackening 

in the bottom straps; therefore it is necessary to 

check them, retightening if necessary.

1.  Position the bicycles on the bicycle carrier bars, 

20

 

2.  Use the straps

 Q 

to fix the bike wheels to their hol-

ders and the first bike frame to the carrier as shown 

21

  

23

 . 

Attention: the straps that block the 

wheels are only for keeping the bikes in the 

proper position when travelling.

3.  When fitting 3 bicycles, alternate them according 

to the layout of fig. 

20

 ; in case of difficulty in posi-

tioning them, appraise the possibility of tilting the 

handlebars.

4.  On small vehicles the bicycles may protruded at 

the sides. In this case, according to the Highway 

Code things that protrude laterally outside the 

profile vehicle can be carried, provided the protru-

sion by each part is not more than a distance of 

30cm from the front and rear side lights taking 

into account that the maximum width must not 

exceed 2.55 m; the calculation of this width does 

not include the protrusions due to the rear view 

mirrors, provided they are movable. 

21

 .

5. 

Caution: No part of the bicycle, and in par-

ticular the pedals, must be in contact with the 

bodywork or rear window of the car.

6.  sure the wheels of the bicycles are not positioned 

near the exhaust pipe. 

7.  Secure handlebars, wheels and pedals in order 

to prevent unwanted movements; during these 

adjustments 

take care not to damage the car’s 

paintwork.

8.  A bicycle fixing arm fig. 

22

 with three different 

lengths can be purchased at the sales point.

9.  Use strap

 E 

for correct fixing of the bicycles to the 

bicycle carrier, 

23

 .

FIXING BICYCLES

IMPORTANTES 

INFORMACIONES PARA 

LA SEGURIDAD

1.  Para un uso seguro es indispensable bloquear con fuer-

za las bicicletas al portabici. Si la correa

 E 

23

 , no es utili-

zada correctamente, las bicicletas no están bien sujetas 

y se pueden desprender del portabici con graves conse-

cuencias.

2.  El peso de las bicicletas puede causar una pérdida de 

tensión de las correas inferiores; por lo tanto, es preciso 

controlarlas y eventualmente, volver a tensarlas.

1.  Posicionar las bicicletas sobre las barras del portabici, 

20

 

2.  Para bloquear las ruedas de las bicicletas y el cuadro de 

la primera bicicleta utilizar las correas

 Q 

21

  

23

 .  

Atención: las correas que sujetan las 

ruedas sirven exclusivamente para mantener 

las bicicletas en la posición correcta durante el 

viaje.

3.  Montando 3 bicicletas, hay que alternarlas según el 

esquema de la fig. 

20

 ; En caso resultara difícil posicio-

narlas, tomar en cuenta la posibilidad de inclinar los 

manillares.

4.  En vehículos de pequeñas dimensiones es posible que 

las bicicletas sobresalgan lateralmente. En este caso la 

ley de tráfico prevé que pueden ser transportados obje-

tos que sobresalgan lateralmente fuera del perfil del 

vehículo, siempre y cuando lo que sobresalga en cada 

parte no supere los 30 cm de distancia de las luces de 

estacionamiento anteriores y posteriores teniendo en 

cuenta que la anchura máxima no tiene que sobrepasar 

los 2,55 m, en el cómputo de dicha anchura no están 

incluidos los salientes de los retrovisores, con tal de que 

sean movibles. 

21

 

5. 

Atención: ninguna parte de la bicicleta, sobre todo 

el pedal, tiene que estar en contacto con la carroce-

ría o con el cristal posterior del coche.

6.  Comprobar que los neumáticos de las bicicletas no 

estén posicionados cerca del tubo de escape del coche 

7.  Bloquear manillares, ruedas y pedales para evitar movi-

mientos inoportunos; Durante estos ajustes, 

poner 

atención en no dañar el barniz del coche.

8.  Se puede adquirir en el punto venta un bracito sujeta-

bici fig. 

22

  con tres diferentes longitudes.

9.  Utilizar la correa

 E 

para sujetar correctamente las bicicle-

tas al portabici, 

23

  .

SUJECIÓN DE LAS BICICLETAS

NOTAS OBLIGATORIAS 

PARA LA SEGURIDAD

1.  Mantener las barras del portabici vueltos hacia 

arriba por lo menos 10 grados 

23

 .

2.  Acoplar las bicicletas al portabici utilizando la 

correa

 E,

 

23

 .  Si fuese preciso, utilizar también 

otras correas. 

3.  Durante el viaje, controlar a intervalos regulares 

que el portabici y las bicicletas estén bien sujetos

4.  Seguir escrupulosamente las instrucciones de 

uso del portabici.

Summary of Contents for PADOVA ALU

Page 1: ...2 bicycles max 30 kg Carefully read the instructions before using the bicycle carrier and keep them for future consultation This is to ensure your greater safety Warning Failure to respect these rule...

Page 2: ...age de l adaptateur I d termin montez le la place de la boucle G 2a et 2b MONTAGE DES SANGLES F MONTAGE DU PORTE VELO 1 Si n cessaire reportez vous la figure 4a pour assembler les barres porte v los a...

Page 3: ...vez determinado el esquema de montaje del eventual adaptador I montarlo en sustituci n del gancho G 2a y 2b MONTAJE CORREAS I GB E MONTAGGIO PORTACICLO 1 Se necessario seguire la figura 4a per assemb...

Page 4: ...lo sur les parties horizontale de la carrosserie ou sur les pare chocs Tenir le porte v los en suspension comme indiqu fig 16 6 Ins rez les boucles G des sangles F2 sur les c t s de la porte arri re o...

Page 5: ...tom part of the bicycle carrieronthehorizontalpartsofthebodywork or on bumpers Keep the bicycle carrier sus pended as shown in 16 6 Insert the claps G of straps F2 if supplied at the sides of the door...

Page 6: ...v los en position correcte pendant le trajet 3 Si vous montez 3 bicyclettes montez les en les alternant selon le schema 20 en cas de difficult essayez d incliner les guidons 4 Sur les petites voiture...

Page 7: ...3 When fitting 3 bicycles alternate them according to the layout of fig 20 in case of difficulty in posi tioning them appraise the possibility of tilting the handlebars 4 On small vehicles the bicycl...

Page 8: ...serie pr s des charni res 11 Faites particuli rement ATTENTION pendant le voyage lorsdemarchesarri reetdesman uvres l encombrement lat ral sup rieur et inf rieur du aux bicyclettes 12 Vous devez IMPER...

Reviews: