Permobil ROHO AGILITY Mid Contour Back Operation Manual Download Page 37

35

PT - Encosto ROHO AGILITY Minimum/Mid Contour Manual de Operações

Ac

essórios

Alerta: 

NÃO instale acessórios em um AGILITY enquanto o indivíduo está na cadeira de rodas.

Almofada de apoio lombar ROHO AGILITY*

* Não incluído em todos os modelos. 
A almofada de apoio lombar oferece suporte adicional para a região lombar. O conteúdo do pacote inclui ganchos e fixadores autoadesivos. O gancho lateral do 

fixador autoadesivo é pré-fixado na parte traseira da almofada de suporte lombar.

Para instalar

1. Separe a aba da capa da estrutura traseira e abra o fecho da capa. Coloque a almofada de apoio lombar dentro 

da capa, na curvatura da coluna vertebral ou onde for mais confortável.

Observação: A almofada de apoio lombar pode ser colocada na parte da frente ou de trás da almofada de 

espuma. A colocação atrás da almofada de espuma é recomendada para modelos com a almofada de ar 

acessória. A colocação à frente da almofada de ar acessória pode diminuir o desempenho desta almofada.

2. 

Retire o revestimento do lado da fita de Velcro com alças e fixe a almofada de apoio lombar na posição desejada.

Observação: Se a tira de fixação com alças estiver fixada na parte interna da capa, pode ser necessário substituir 

 

a tira de Velcro depois de múltiplas lavagens da capa.

3. 

Feche o fecho da capa e volte a fixar a aba da capa na estrutura traseira.

Para remover

1. Separe a aba da capa da estrutura 

traseira e abra o fecho da capa.

2. Separe cuidadosamente as duas faces 

da tira de Velcro.

Laterais ROHO AGILITY

Nota: Apenas Laterais ROHO AGILITY deve ser usadas com Encosto ROHO AGILITY. Laterais destinam-se a ser utilizadas apenas com os Encosto ROHO 

AGILITY Minimum Contour e ROHO AGILITY Mid Contour. Consulte as informações do produto fornecidas com o produto.

Resolução de problemas

Para assistência adicional, contacte o fornecedor do equipamento, o distribuidor ou o Apoio ao cliente.

A almofada de ar acessória não 

retém o ar. 

Confirme que a válvula de inflar está completamente fechada. Inspecione a válvula de insuflação e o tubo no 

 

que diz respeito a danos. Verifique se a almofada de ar acessória está furada. Se nenhum orifício estiver visível, 

 

ou se forem muito pequenos, siga as instruções presentes no kit de reparação fornecido com o produto. Se existirem 

danos na válvula de insuflação ou furos grandes ou fugas na almofada de ar acessória, consulte o suplemento 

 

da garantia limitada ou contacte o Apoio ao cliente.

Impossibilidade de insuflar ou 

desinsuflar a almofada de ar 

acessória.

Confirme que a válvula de insuflar está aberta. Inspecione a válvula de insuflação e o tubo no que diz respeito 

 

a danos.

O ocupante não se sente onfortável  

com a almofada de ar acessória. 

Adicione ou remova ar para ajustar o seu nível de conforto. (Consulte "Componentes da Capa - Ajuste da Almofada de Ar"). 

Certifique-se de que as câmaras-de-ar ficam viradas para a parte da frente da cadeira de rodas. 
Certifique-se de que a capa está devidamente posicionada (consulte "Remoção e Instalação da Capa" e "Instalação dos 

Componentes da Capa"). 

A almofada de ar acessória é 

deslizada para o interior da capa. 

Certifique-se de que a almofada de ar acessória está devidamente posicionada e que a parte de trás de tecido está fixada 

à tira de Velcro na área recortada da almofada de espuma (consulte "Instalação dos Componentes da Capa"). O perímetro 

da almofada de ar acessória deve ser enfiado entre as camadas de espuma à volta do bordo da área recortada.

Um componente está danificado.

Contacte o Apoio ao cliente para proceder à substituição.

Armazenamento, transporte, eliminação e reciclagem

Armazenamento ou transporte: Limpe e desinfete o produto. Abra as válvulas de insuflação. Esvazie o produto. Coloque num recipiente que proteja o produto  

da humidade, da contaminação e de danos. Após o armazenamento ou transporte, inspecione o produto para garantir que não foi danificado (consulte "Solução 

de Problemas") e siga as instruções para preparar o produto para utilização. 
Eliminação: Os componentes dos produtos neste manual não estão associados a riscos ambientais conhecidos quando utilizados corretamente e eliminados  

de acordo com todos os regulamentos locais/nacionais. No fim da vida útil do produto, trate-o como um resíduo hospitalar e elimine-o de acordo com as diretrizes 

locais relativas a resíduos hospitalares. A incineração tem de ser efetuada por uma unidade de tratamento de resíduos licenciada e qualificada.
Reciclagem: Entre em contacto com uma organização local de reciclagem para verificar opções de reciclagem para o produto. 

Garantia limitada

Período de garantia limitada 

desde a data em que o produto foi originalmente comprado: estrutura traseira 60 meses; capa, almofada de espuma, almofada de 

espuma acessória, almofada de apoio lombar e almofada de ar acessória: 18 meses. Consulte também o documento de Garantia limitada fornecido com  

o produto ou entre em contacto com o Apoio ao cliente.

Summary of Contents for ROHO AGILITY Mid Contour Back

Page 1: ...ROHO AGILITY Minimum Mid Contour Back Support Operation Manual s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ...

Page 2: ......

Page 3: ...ries Troubleshooting Storage Transport Disposal and Recycling Limited Warranty 8 Cleaning and Disinfecting 9 Español 10 Français 19 Português 28 Please Note Supplier This manual must be given to the user of this product Operator Individual or Caregiver Before using this product read the instructions and save for future reference Products may be covered by one or more U S and foreign patents and tr...

Page 4: ... the air insert or the foam insert All components MUST be compatible sizes and MUST be used as directed in this manual Use of any hardware or components other than those approved for use with the product may result in product damage or failure and may void the warranty Compatible components and accessories are listed in Product Specifications in this manual As with any addition to a wheelchair the...

Page 5: ...additional product information refer to the instructions provided with the AGILITY back support hardware X Pre drilled holes x4 for attaching a universal headrest mount Note Pre drilled holes are not available on AGILITY models that are 10 in 25 5 cm and 13 in 33 cm in length Back Shell shown with attaching hardware Cover See Detail Back Shell X Hand Pump Repair Kit AGILITY Lumbar Support Pad sele...

Page 6: ...r 3 to 3 in 7 5 to 9 cm Depth Range Mid Contour 3 to 4 in 9 to 11 cm AGILITY Back Supports are measured for depth D with covers and with air inserts that are inflated to allow for in 1 5 cm of immersion Measurements are taken from the center front surface to the highest point of the contoured edge Foam only models Subtract in 1 5 cm from the depth Weight Range Minimum Contour 2 5 to 5 25 lb 1 1 to...

Page 7: ...ip on the tab Pull the tab through the slot To Install the Cover 1 On the back side of the shell push the tab but not the handle through the slot at the narrow end Press to attach the tab to the shell 2 Lift the cover over the narrow end of the shell Make sure the zipper faces the shell and press to attach the cover to the front side of the shell 3 Pull the wide end of the cover over the wide edge...

Page 8: ...s of the cover 4 To complete installation of the cover on the back shell follow the instructions below Option A or Option B Air insert with valve hose Foam Pad Cutout area with fastener strip Installing the Cover on the Back Shell Valve Hose Placement Option A If no air insert adjustment is needed after the cover is installed on the back shell a Place the valve hose inside the zipper Zip the cover...

Page 9: ... as a seat cushion DO NOT use an air insert and a foam insert together DO NOT use a pump or repair kit other than those approved for use with an air insert To Adjust the Air Insert Notes Before you adjust the air insert make sure the cover with the foam pad and air insert are correctly installed on the back shell See Cover Removal and Installation Make sure that the AGILITY is correctly installed ...

Page 10: ...ovided with the product For damage to the inflation valve or for large holes or leaks in the air insert see the Limited Warranty supplement or contact Customer Support Not able to inflate or deflate an air insert Confirm that the inflation valve is open Inspect the inflation valve and hose for damage The air insert does not feel comfortable Add or remove air to adjust to your comfort level See Cov...

Page 11: ...ad foam insert and lumbar support pad Note Remove the foam components from the cover prior to cleaning To Clean Wipe lightly with a damp cloth DO NOT use soap DO NOT submerge in water Wipe off with a clean cloth Completely air dry before replacing in cover Warning Disinfectants are NOT effective on porous surfaces such as foam Replace soiled or contaminated foam components with authorized ROHO foa...

Page 12: ...enamiento transporte eliminación y reciclado Garantía limitada 17 Lavado y desinfección 18 Importante Proveedor este manual debe entregarse al usuario de este producto Operador usuario o cuidador Antes de utilizar este producto lea las instrucciones y guárdelas en caso de que las necesite en el futuro Los productos pueden estar cubiertos por una o más marcas comerciales y patentes estadounidenses ...

Page 13: ...mbar si procede y un relleno de aire o de espuma Todos los componentes DEBEN tener tamaños compatibles y usarse tal y como se indica en este manual El uso de cualquier equipo o componentes no autorizados para el uso con este producto podría provocar daños o fallos y anular la garantía Los componentes y accesorios compatibles figuran en las Especificaciones del producto de este manual Como con cual...

Page 14: ...e Para obtener información adicional sobre el producto consulte las instrucciones incluidas con el sistema de respaldo AGILITY X Orificios perforados previamente para admitir el montaje de un apoyacabezas universal Nota Los orificios perforados previamente no están disponibles en los modelos AGILITY de 10 pulgadas 25 5 cm y 13 pulgadas 33 cm de longitud Se muestra en el hardware adjunto Cobertor V...

Page 15: ...o de profundidad Contorno Medio 3 a 4 in 9 a 11 cm Las medidas de profundidad D de los Sistemas de Respaldo AGILITY se toman con las fundas y con los rellenos de aire inflados para permitir la inmersión de pulgada 1 5 cm Las medidas se toman desde el centro de la superficie frontal al punto más alto del borde contorneado Modelos sólo de espumas Sustraer pulgada 1 5 cm de la profundidad Rango de pe...

Page 16: ...la parte trasera de la estructura del respaldo empuje la solapa por la ranura pero no la palanca en el extremo angosto de la estructura del respaldo Presione para sujetar la solapa al respaldo 2 Voltee la funda por encima del extremo angosto de la estructura del respaldo Asegúrese de que el lado del cierre de la funda enfrente la estructura del respaldo y presione para sujetar la funda a la parte ...

Page 17: ... y angostos de la funda 4 Para terminar de instalar la funda en la estructura del respaldo siga las instrucciones que figuran a continuación Opción A u Opción B Relleno de aire con manguera de válvula Almohadilla de espuma Área de corte con cinta de sujeción Instalación de la funda en la estructura del respaldo colocación del tubo de la válvula Relleno de aire opción A Si no es preciso ajustar el ...

Page 18: ...e un relleno de aire como cojín de asiento NO utilice un relleno de aire y uno de espuma a la vez NO utilice una bomba o kit de reparación que no sean los autorizados para el uso con el relleno de aire Para Ajustar el Relleno de Aire Notas Antes de ajustar el relleno de aire asegúrese de que la funda con la almohadilla de espuma y el relleno de aire están instalados correctamente en la estructura ...

Page 19: ...relleno de aire consulte el anexo de garantía limitada o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Imposibilidad de inflar o desinflar el relleno de aire Verifique que la válvula de inflado esté abierta Revise la válvula o de inflado y el tubo para comprobar si presentan desperfectos Si el relleno de aire no parece ser cómodo Añada o extraiga aire para ajustarlo al nivel más cómod...

Page 20: ... de limpiar Lavar Limpie suavemente con un paño húmedo NO use jabón NO lo sumerja en agua Limpie con un paño limpio Seque al aire por completo antes de volver a colocarlo en la funda Warning Los desinfectantes NO son eficaces en superficies porosas como la espuma Reemplace los componentes de espuma con suciedad o contraminados con componentes de espuma de ROHO únicamente Los repuestos de los compo...

Page 21: ...nation et recyclage Garantie limitée 26 Nettoyage et désinfection 27 Veuillez noter Fournisseur ce manuel doit être remis à l utilisateur de ce produit Opérateur individu ou professionnel de la santé avant d utiliser ce produit lire les instructions et conserver le manuel pour référence future Les produits peuvent être couverts par un ou plusieurs brevets et marques de commerce des États Unis ou a...

Page 22: ...aille compatible et DOIVENT être utilisés selon les indications du présent manuel L utilisation de toute pièce d attache ou de tout composant autres que ceux approuvés pour être utilisés avec le produit est susceptible d endommager le produit ou d en entraîner la défaillance et d annuler la garantie La liste des composants et accessoires compatibles figure dans la section Spécifications du produit...

Page 23: ... information sur le produit vous référer les instructions fournies avec le système d attache du dossier AGILITY X Trous pré percés x4 pour fixer un appuie tête universel Remarque les trous pré percés ne sont pas disponibles sur les modèles AGILITY de 10 po 25 5 cm et 13 po 33 cm de longueur Coque du dossier représentée munie de pièces d attache Couverture Voir Détail Coquille du dossier X pompe à ...

Page 24: ...coquille du dossier AGILITY Plage de profondeur Minimum Conàur 3 à 3 po 7 5 à 9 cm Plage de profondeur Mid Conàur 3 à 4 po 9 à 11 cm Les mesures de profondeur D des systèmes de dossier AGILITY sont prises avec les housses et les éléments d air gonflés pour allouer une immersion de 0 5 po 2 5 cm Les mesures sont prises de la surface avant centrale au point le plus élevé du bord profilé Modèles de m...

Page 25: ...ler la housse 1 Sur le côté arrière de la coquille du dossier pousser la languette à travers la fente sur l extrémité étroite de la coquille du dossier Appuyer pour fixer la languette sur la coquille 2 Soulever la couverture au dessus de l extrémité étroite de la coquille du dossier S assurer que la fermeture éclair de la housse soit vers la coquille du dossier et appuyer pour attacher la housse a...

Page 26: ...sse sur la coque procéder selon les instructions ci dessous Option A ou Option B Insertion d air avec boyau de valve Coussinet mousse Zone d entaille avec bande de fermeture Pose de la housse sur la coque du dossier Positionnement des tubes de gonflage Coussinet d air encastrable Option A S il n est pas prévu de devoir régler le coussinet d air une fois la housse installée sur la coque a Placer le...

Page 27: ...de siège NE PAS utiliser les coussinets d air et les coussinets de mousse ensemble NE PAS utiliser une pompe ou une trousse de réparation autres que celles dont l utilisation avec les coussinets d air a été agréée Pour ajuster l élément d air Remarque avant d ajuster l élément d air s assurer que la housse avec le coussinet mousse et l élément d air sont correctement installés sur la coquille du d...

Page 28: ...i la valve de gonflage est endommagée ou en présence de trous importants ou de fuites dans le coussinet se reporter au supplément à la garantie limitée ou contacter le service à la clientèle Impossible de gonfler ou de dégonfler le coussinet d air S assurer que la valve de gonflage est ouverte Vérifier que la valve ou le tube gonflage ne sont pas endommagés Le coussinet d air encastrable n est pas...

Page 29: ...composants en mousse de la housse avant de les laver Nettoyage essuyer délicatement avec un chiffon humide NE PAS utiliser de savon NE PAS immerger dans l eau Essuyer avec un chiffon propre Laisser sécher complètement à l air libre avant de remettre dans la housse Avertissement les désinfectants NE sont PAS efficaces sur des surfaces poreuses telles que la mousse Pour remplacer les composants de m...

Page 30: ...lemas Armazenamento transporte descarte e reciclagem Garantia Limitada 35 Limpeza e Desinfecção 36 Atenção Fornecedor Este manual deve ser entregue ao usuário deste produto Operador Pessoa ou Cuidador Antes de usar este produto leia as instruções e guarde as para referência futura Os produtos podem ser cobertos por uma ou mais patentes e marcas comerciais dos EUA e estrangeiras incluindo ROHO AGIL...

Page 31: ...e a capa TÊM de ter tamanhos compatíveis e TÊM de ser usadas conforme indicado neste manual A utilização de outros materiais de fixação ou componentes além dos aprovados para utilização com o produto pode resultar em danos ou falha do produto e pode anular a garantia Os componentes e acessórios compatíveis são indicados nas Especificações do produto deste manual Como acontece com qualquer adição a...

Page 32: ...uto consulte as instruções fornecidas com o material de fixação do encosto AGILITY X Orifícios pré perfurados x4 para fixar uma montagem universal de encosto de cabeça Nota Orifícios pré perfurados não estão disponíveis nos modelos AGILITY com 10 pol 25 5 centímetros e 13 pol 33 centímetros de comprimento Estrutura traseira mostrada com material de fixação colocado Capa Ver Detalhes Concha de Enco...

Page 33: ...um Contour 3 a 3 in 7 5 a 9 cm Variação de Profundidade Mid Contour Médio 3 a 4 in 9 a 11 cm Os Sistemas de encosto AGILITY são medidos para profundidade D com capa e enchimentos de ar que são inflados para permitir pol 1 5 cm de imersão As medições são feitas a partir do centro a superfície da frente para o ponto mais elevado da borda com contornos Nos modelos apenas com espuma Subtrair 1 5 cm da...

Page 34: ...a através da ranhura Para instalar a capa 1 No lado de trás da concha empurre a aba mas não a alça através da ranhura na extremidade estreita Pressione para fixar a aba na concha 2 Erga a capa sobre a extremidade estreita da concha Certifique se que o zíper esteja virado para a concha e pressione para fixar a capa para o lado da frente da concha 3 Puxe a extremidade larga da capa sobre a margem la...

Page 35: ...eira siga estas instruções Opção A ou Opção B Enchimento de ar com mangueira da válvula Almofada de Espuma Área de recorte com fecho de fixação Instalação da capa na estrutura traseira colocação do tubo da válvula Almofada de ar acessória Opção A Se não for necessário ajuste da almofada de ar acessória depois de a capa ser instalada na estrutura traseira a Coloque a mangueira da válvula dentro da ...

Page 36: ... de ar acessória como uma almofada de assento NÃO utilize almofadas acessórias de ar e espuma em conjunto NÃO utilize outra bomba ou kit de reparação além dos aprovados para utilização com uma almofada de ar acessória Para ajustar o enchimento de ar Notas Antes de ajustar o enchimento de ar certifique se que a capa com a almofada de espuma e enchimento de ar estejam corretamente instalados na conc...

Page 37: ...a consulte o suplemento da garantia limitada ou contacte o Apoio ao cliente Impossibilidade de insuflar ou desinsuflar a almofada de ar acessória Confirme que a válvula de insuflar está aberta Inspecione a válvula de insuflação e o tubo no que diz respeito a danos O ocupante não se sente onfortável com a almofada de ar acessória Adicione ou remova ar para ajustar o seu nível de conforto Consulte C...

Page 38: ...limpar Limpe suavemente com um pano húmido NÃO utilize sabão NÃO mergulhe em água Limpe com um pano limpo Antes de voltar a colocar a capa seque a totalmente ao ar Advertência Os desinfetantes NÃO são eficazes em superfícies porosas como espuma Substitua os componentes em espuma sujos ou contaminados apenas por componentes em espuma ROHO autorizados Os componentes em espuma de substituição podem s...

Page 39: ......

Page 40: ...Print Date Qty T20254 Rev 2020 09 11 1501 South 74th St Belleville IL 62223 USA permobilus com ...

Reviews: