background image

4

3108421 | ED. 04 | 03 - 2021

POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: 

- Sprawdzić czy 

napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym 

na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu 

elektrycznym należy przestrzegać znakowania 

umieszczonego na urządzeniu.

RU 

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: 

- Прибор 

можно устанавливать на улице и в помещении. 

- Прибор можно устанавливать на нормально 

воспламеняемых поверхностях.  - Светильник, 

встраиваемый в пол, подвергается сильной 

нагрузке.  - Светильник выдерживает 

временное погружение в воду согласно 

EN 60598-1 9.2.7) максимум на 30 минут. 

Он не пригоден для использования при 

постоянном погружении и не должен стоять 

в воде, поэтому следует предусмотреть 

установку не в яму и обеспечить эффективный 

дренаж с обеспечением 30 см гравия или 

дополнительной дренажной системы. - 

Светильник должен использоваться только 

в комплекте со своим защитным экраном. 

-Во избежание образования конденсата 

рекомендуется не устанавливать светильники 

во время дождя, тумана или высокой 

влажности воздуха  

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ: 

- Убедиться в 

соответствии напряжения питания значению, 

указанному на этикетке прибора. - При 

выполнении электрического соединения 

соблюдать маркировку на приборе.

SI 

NAVODILA ZA MONTAŽO: 

- Aparat je 

primeren za zunanjo in notranjo montažo. - 

Aparat je primeren za montažo na normalno 

vnetljivih površinah. - Ker je naprava nameščena 

na tleh, je med delovanjem podvržena močnim 

obremenitvam - Naprava je odporna na 

kratkotrajno potopitev v vodo do največ 30 

minut, po EN 60598-1 9.2.7). Ni primerna za trajno 

potopitev in v njej se ne sme zadrževati voda, 

zato se je ne sme montirati ugreznjeno, poleg 

tega je potrebno izdelati učinkovito drenažo s 

30 cm gramoza ali dodatno odvajanje vode - 

Aparat lahko uporabljate samo, če je opremljen 

z zaščitnim zaslonom. - Z namenom omejitve 

nastajanja kondenzata vam priporočamo, da 

naprave ne nameščate v primeru dežja, megle ali 

velike vlažnosti. 

ELEKTRIČNA POVEZAVA: 

- Preverite, da je 

napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi 

aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na 

aparatu nameščeno oznako. 

GR 

ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: 

- η συσκευή 

είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό 

και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για 

εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες.  

- Επειδή η εγκατάσταση γίνεται στο δάπεδο, 

υπόκειται σε βαρειά καταπόνηση κατά τη χρήση. 

- Η συσκευή μπορεί να αντέξει προσωρινή βύθιση 

σε νερό (ΕΝ 60598-19.2.7) μεγ. 30 λεπτά. Να μην 

χρησιμοποιείται για μόνιμη βύθιση σε νερό. Η 

εγκατάσταση δεν πρέπει να βυθίζεται, δεν πρέπει 

να εγκαθίσταται σε κοίλες θέσεις και πρέπει να 

έχει καλή αποστράγγιση, με 30cm χαλικιού ή 

με εναλλακτικό σύστημα αποστράγγισης. - η 

συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν 

είναι πλήρης με το κάλυμμα προστασίας της. 

- Προκειμένου να περιοριστεί ο σχηματισμός 

συμπύκνωσης, συνιστάται να μην εγκαταστήσετε 

τις συσκευές σε περίπτωση βροχής, ομίχλης ή 

υψηλής υγρασίας. 

ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ: 

- Ελέγξτε ότι η τοπική 

τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην 

ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική 

σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη 

συσκευή.

SK 

INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: 

- Svietidlo je 

vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. - 

Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé 

povrchy. - Vzhľadom na to, že zariadenie je 

nainštalované na podlahe, je počas používania 

sine namáhané. - Zariadenie je odolné proti 

dočasnému ponoreniu podľa EN 60598-1 9.2.7) 

max 30 min. Nie je určené na trvalé ponorenie do 

vody e a nesmie stáť vo vode, preto je nevyhnutné 

realizovať inštaláciu bez zapustenia do šachty a 

zabezpečiť vhodnú drenáž 30 cm vrsvou štrku, 

alebo doplnkovým drenážnym systémom - 

Zariadenie sa môže používať iba s nasadeným 

príslušným tienidlom - Aby sa zabránilo tvorbe 

kondenzátu odporúčame nerobiť inštaláciu v 

prípade dážďa, hmly alebo nadmernej vlhkosti.  

ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: 

- Skontrolujte, či 

napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom 

štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na 

svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.

FI 

ASENNUSOHJEET: 

- Laite soveltuu 

asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite 

soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille 

pinnoille. - Koska valaisin on kiinnitetty lattiaan, 

siihen kohdistuu käytön aikana suurta rasitusta. 

- Valaisin kestää väliaikaisen upotuksen veteen 

(EN 60598-1 9.2.7) maks. 30 min. Se ei ole 

käytettävissä pysyvässä upotuksessa eikä siihen 

saa kertyä vettä, jonka vuoksi upotusasennusta 

ei saa suorittaa ja tehokas valutus 30 cm:llä 

soraa tai ylimääräisellä tyhjennysjärjestelmällä 

on tehtävä. - Valaisinta tulee käyttää vain jos 

siinä on siihen kuuluva suojus. - Kondenssin 

muodostumisen välttämiseksi valaisimia ei 

suositella asennettavaksi, jos sadetta, sumua tai 

voimakasta kosteutta esiintyy 

SÄHKÖLIITÄNTÄ: 

- Tarkista, että syöttöjännite 

vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. - 

Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua 

merkintää.

 ץוחב הנקתהל םיאתמ ףוגה -

  :הנקתה תוארוה

  IL

 וניהש םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו

 ןקתומ הרואתה ףוגש ןוויכ - .ללכ ךרדב םיקילד

 םיסמועל ןותנ אוה שומישה ךלהמב ,ףצורמ חטשמב

 ןפואב םימב עוקש תויהל לוכי הרואתה ףוג - .םיבר

 .רתויה לכל תוקד 30 ךשמל )EN 60598-1 9.2.7( ינמז

 .עובק ןפואב םימל תחתמ עוקש תויהל לוכי וניא אוה

 שי .םיעקשב וא םימב עוקש ןקתוי אל הרואתה ףוג

 תכרעמל וא ץצח מ"ס 30-ל ,ליעי זוקינל ול גואדל

 קרו ךא הרואתה ףוגב שמתשהל שי - .תיפולח זוקינ

 ןיטקהל הרטמב- .ולש ןגמה ךסמה תא ללוכ םא

 יפוג תא ןיקתהל ןיא ,יוביע תורצוויהל ןוכיסה תא

.ההובג תוחל וא לפרע ,םשג לש בצמב הרואתה

 

 ימוקמה חתמהש בל םישל שי -

  :םיילמשח םירוביח

 םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז

. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח

 ةبسانم بيكرتلا ةعطق -

 :تيبثتلا تاميلعت

  SA

 بيكرتلا ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل

 - .ًةداع لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم

 تازازتهلإ ضرعم وهف ةيضرلأا ىلع زاهجلا بيكرتل اًرظن

 رمغلا زاهجلا لمحتي نأ نكمي - مادختسلاا ءانثأ ةريطخ

 ةقيقد 30 ةدمل )EN 60598-1 9.2.7( ءاملا يف تقؤملا

 يف مئاد رمغ دوجو ةلاح يف مدختسي لا .ىصقأ دحك

 هبيكرت مدع بجيو ،ةدكار هايم يف كرتي لاأ بجيو .ءاملا

 بيكرتلا ناكم نوكي نأ بجيو ، ةضفخنملا رفحلا يف

 زهجم وأ ىصحلا نم مس 30 ب دعم فيرصتلا ديج

 لاإ زاهجلا مدختسُي لاأ بجي - .يفاضإ فيرصت ماظنب

 لجأ نم - هب صاخلا ةيامحلا رتاس عم لاماكتم ناك اذإ

 اذه بيكرت مدعب حصني ،فيثكتلا ءام نوكت نم دحلا

 وأ ،بابض وأ ،راطمأ دوجو ةلاح يف ةزهجلأا نم عونلا

.ةيلاع ةبوطر

 

 ةيطلوفلا ةقباطم نم ققحت -

 :ةيبرهكلا ةلصولا

 .جتنملا قصلم يلع اهيلإ راش ُملا ةيطلوفلل ةيلحملا

 ةملاعلا ةاعارم يجرُي ،يئابرهكلا ليصوتلل ةبسنلاب -

.بيكرتلا ةعطق ىلع ةدوجوملا

CABLE TYPE

LED HP

Max 60 pcs

H07RN-F  3G  1,5 mm

2

230V AC

Max 50 m

IT 

ALIMENTAZIONE IN FILA CONTINUA : 

Nelle versioni complete di cablaggio passante 

per l’alimentazione in fila continua, utilizzare 

esclusivamente cavi H07RN-F. Per determinare 

il numero di apparecchi e la lunghezza massima 

d’installazione, vedi la tabella. 

Attenzione :  per alimentare l'apparecchio 

rispettare assolutamente lo schema di 

connessione indicato.

GB 

THROUGH WIRING CONNECTION : 

- In 

the version complete with through wiring, only 

H07RN-F must be used to determine the number 

of luminaires and the maximum length of the 

installation consult the table shown. 

Attention :  this wiring diagram must absolutely 

be respected when making the elettrical wiring.

DE 

REIHENSCHALTUNG : 

- Komplettversion 

mit durchgangsverdrahtung für kabel H07RN-F. 

Für die kabellänge, sind die anzahl der lampen 

und die maximale länge der installation zu 

beachten (siehe zeichnung). 

Achtung :   bei der Installation muss das Schaltbild 

unbedingt eingehalten werden.

FR 

ALIMENTATION EN RANGÉE CONTINUE 

- Dans la version équipée de cablage pour le 

raccordement en ligne continue, il ne faut utiliser 

que des cables de type H07RN-F. Pour déterminer 

le nombre d'appareils et la longueur max 

d'installation, voir le tableau (dessin). 

Attention :  pour alimenter l'appareil, respecter 

strictement le schéma de connexion fourni

ES 

ALIMENTACIÓN EN SERIE : 

- En la versión 

para cableado pasante, es preciso utilizar 

exclusivamenteconductor tipo H07RN-F, para fijar 

el número máximo de aparatos a conectar, véase 

tabla adjunta.  

Atención :  para alimentar la luminaira respetar 

absolutamente el esquema de conexión indicado.

NL 

VOEDING IN DOORLOPENDE SERIE : 

- In de 

versies compleet met doorvoerbedrading voor 

de voeding in serie, uitsluitend H07RN-F kabels 

gebruiken. Raadpleeg de tabel voor het bepalen 

van het aantal armaturen en de maximale 

installatielengte. 

Let Op :  Om de armatuur van stroom te voorzien 

moet men zich strikt houden aan het aangegeven 

aansluitschema.

PT 

ALIMENTAÇÃO EM SÉRIE : 

- Nas versões 

com cabos passantes para a alimentação em linha 

contínua, usar exclusivamente cabos H07RN-F. 

Para determinar o número de aparelhos e o 

comprimento máximo de instalação, consultar 

a tabela. 

Atenção :  para alimentar o aparelho, respeitar 

absolutamente o esquema de ligação indicado.

DK 

SERIE INSTALLATION : 

- I version med 

gennemfortråding, må der kun benyttes kabel af 

en type H07RN-F. Se tegning for max. antal man 

kan installerer i en serie. 

Obs :  dette ledningsdiagram skal overholdes, når 

de elektriske ledninger tilsluttes.

CZ 

ZAPOJENÍ V ŘADĚ : 

- Ve verzi pro prubezné 

zapojení, H07RN-F pouzitelné typy kabelu - viz 

císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost. 

Upozornění :  pro napájení svítidla přesně 

dodržujte uvedené schéma zapojení.

PL 

 ZASILANIE SYSTEMU LINIOWEGO : 

- W 

wersjach z okablowaniem przechodzącym dla 

zasilania ciągłego, należy używać wyłącznie 

kabli H07RN-F. Aby określić liczbę urządzeń i 

maksymalną długość instalacji, zobacz tabelę. 

Uwaga :  w celu zasilania urządzenia, należy 

kategorycznie przestrzegać wskazanego 

schematu połączeń.

RU 

ПИТАНИЕ В НЕПРЕРЫВНОМ РЯДУ : 

- В 

версиях со сквозной проводкой для питания 

в непрерывном ряду использовать только 

кабели H07RN-F . Для определения количества 

приборов и максимальной длины установки 

обращаться к таблице. 

Внимание :  ля подачи питания прибору строго 

соблюдать приведенную схему соединения. 

SI 

NAPAJANJE Z BREZPREKINITVENO LINIJO 

- Pri različicah s prehodno napajalno napeljavo 

z zaporedno vezavo uporabite izključno kable 

H07RN-F. Za določitev števila naprav in največje 

dolžine napeljave glejte preglednico. 

Pozor :  za priključitev napajanja obvezno 

upoštevajte navedeno shemo povezave.

GR 

ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΊΑΚΗΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ : 

- Στην 

πλήρη έκδοση με τα καλώδια, μόνο H07RN-F 

πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί ο 

προσδιορισμός των εξαρτημάτων και το μέγιστο 

μήκος της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον 

πίνακα που εμφανίζεται. 

Προσοχη :  για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή 

να ακολουθήσετε ακριβώς το πρόγραμμα της 

σύνδεσης.

SK 

NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY : 

- Vo verzii s 

priebežným káblovým zapojením sa smú použiť 

iba káble H07RN-F, na určenie počtu zapojení a 

maximálnej dĺžky inštalácie vyhľadajte údaje v 

uvedenej tabuľke. 

Pozor :  pri napájaní zariadenia dodržiavajte 

príslušnú schému elektrického zapojenia

FI 

NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY : 

- Versioissa 

jotka on varustettu läpijohdotuksella, joka 

on tarkoitettu virransyöttöön jatkuvalla 

virransyötöllä, käytä yksinomaan johtoa 

H07RN-F. Laitteistojen määrän ja asennuksen 

maksimipituuden määrittämiseksi, katso taulukko. 

Varoitus : virran syöttämiseksi laitteeseen, 

noudata ehdottomasti osoitettua liitäntäkaaviota. 

 תללוכה הסרגב -

  : טוויח תועצמאב רוביח

  IL

 קרו ךא שמתשהל שי ,הפיצר הרושב הנזה ילבכ

 יפוג רפסמ תא עובקל ידכ .H07RN-F ילבכב

 ןייעל שי ילמיסקמה הנקתהה ךרוא תאו הרואתה

.הלבטב

 

 םישרתל הדיפקב תייצל שי רישכמה תנזהל  : תוריהז

.הז רוביח

 رادصلإا اذه- 

: ةيكلسلا ةلصولا للاخ

  SA

 ىوس مدختسا متي لاأ بجيو ،ةميقتسم كلاسأب لمتكم

 ىصقأ ةفرعملو ،تاتبثملا ددع ديدحتل مم H07RN-F

.يلاتلا لودجلا عجار ،تيبثتلل لوط

 

 كلاسلأا ليصوت ططخمب مازتللاا متي نأ بجي : هيبنت

 .ةيبرهكلا تلايصوتلا ذيفنت دنع مات لكشب اذه

Summary of Contents for CRICKET+ 20

Page 1: ...else medfører bortfald af PERFORMANCE iN LIGHTING S p A garanti og alle ansvar Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí d...

Page 2: ...N OUT CABLE LAMP L 400mm A B B A C A A A C B 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 Ø 7 12 mm A C 100 mm 8 mm H07RN F 1 5 2 5 mm2 Ø 12 17 mm NOT FOR THROUGH WIRING CONNECTION FOR THROUGH WIRING CONNECTION C NOT FOR THROUGH WIRING CONNECTION FOR THROUGH WIRING CONNECTION 9x OPEN 1 2 3 4B ON OFF LOOPTHROUGHWIRING 4A ON OFFWIRING ...

Page 3: ...permanecer dentro del agua por lo tanto es necesario prever una instalación no hundida y realizar un drenaje eficaz con 30 cm de grava o un sistema de drenaje adicional La luminaria debe utilizarse solo si está completa con su pantalla de protección Con el objetivo de contener la formación de condensación se recomienda no instalar las luminarias en caso de lluvia niebla o fuerte humedad CONEXIÓN E...

Page 4: ...تركيب مناسبة إلهتزازات معرض فهو األرضية على الجهاز لتركيب ا ً ر نظ الغمر الجهاز يتحمل أن يمكن االستخدام أثناء خطيرة دقيقة 30 لمدة EN 60598 1 9 2 7 الماء في المؤقت في دائم غمر وجود حالة في يستخدم ال أقصى كحد تركيبه عدم ويجب اكدة ر مياه في يترك أال ويجب الماء التركيب مكان يكون أن ويجب المنخفضة الحفر في مجهز أو الحصى من سم 30 ب معد التصريف جيد إال الجهاز ستخدم ُ ي أال يجب إضافي تصريف بنظام أجل من به ...

Page 5: ...пыли SI APARATI Z OMEJENIMI POVRŠINSKIMI TEMPERATURAMI Za uporabo v okoljih kjer ni predvideno nenavadno nabiranje prahu GR ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΜΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΕΣ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑΣ Για χρήση σε περιβάλλοντα όπου δεν αναμένεται ασυνήθιστη συγκέντρωση σκόνης SK PRÍSTROJE S OBMEDZENOU POVRCHOVOU TEPLOTOU Na použitie v prostrediach kde sa neočakáva nezvyčajná akumulácia prachu FI LAITTEET JOIDEN PINTALÄMPÖTI...

Page 6: ...ger el medio ambiente al final de la vida útil no arroje esta luminaria en la recogida de residuos común llévelo a uno de los puntos de recogida autorizados NL Gooi om het milieu te beschermen de armatuur niet bij het gewone afval maar breng het naar een geautoriseerd inzamelingspunt PT Para preservar o ambiente no final da sua vida útil não deitar este aparelho junto com os resíduos domésticos Le...

Reviews: