4
3108421 | ED. 04 | 03 - 2021
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE:
- Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
- Прибор
можно устанавливать на улице и в помещении.
- Прибор можно устанавливать на нормально
воспламеняемых поверхностях. - Светильник,
встраиваемый в пол, подвергается сильной
нагрузке. - Светильник выдерживает
временное погружение в воду согласно
EN 60598-1 9.2.7) максимум на 30 минут.
Он не пригоден для использования при
постоянном погружении и не должен стоять
в воде, поэтому следует предусмотреть
установку не в яму и обеспечить эффективный
дренаж с обеспечением 30 см гравия или
дополнительной дренажной системы. -
Светильник должен использоваться только
в комплекте со своим защитным экраном.
-Во избежание образования конденсата
рекомендуется не устанавливать светильники
во время дождя, тумана или высокой
влажности воздуха
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ:
- Убедиться в
соответствии напряжения питания значению,
указанному на этикетке прибора. - При
выполнении электрического соединения
соблюдать маркировку на приборе.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO:
- Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. -
Aparat je primeren za montažo na normalno
vnetljivih površinah. - Ker je naprava nameščena
na tleh, je med delovanjem podvržena močnim
obremenitvam - Naprava je odporna na
kratkotrajno potopitev v vodo do največ 30
minut, po EN 60598-1 9.2.7). Ni primerna za trajno
potopitev in v njej se ne sme zadrževati voda,
zato se je ne sme montirati ugreznjeno, poleg
tega je potrebno izdelati učinkovito drenažo s
30 cm gramoza ali dodatno odvajanje vode -
Aparat lahko uporabljate samo, če je opremljen
z zaščitnim zaslonom. - Z namenom omejitve
nastajanja kondenzata vam priporočamo, da
naprave ne nameščate v primeru dežja, megle ali
velike vlažnosti.
ELEKTRIČNA POVEZAVA:
- Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
- η συσκευή
είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για
εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες.
- Επειδή η εγκατάσταση γίνεται στο δάπεδο,
υπόκειται σε βαρειά καταπόνηση κατά τη χρήση.
- Η συσκευή μπορεί να αντέξει προσωρινή βύθιση
σε νερό (ΕΝ 60598-19.2.7) μεγ. 30 λεπτά. Να μην
χρησιμοποιείται για μόνιμη βύθιση σε νερό. Η
εγκατάσταση δεν πρέπει να βυθίζεται, δεν πρέπει
να εγκαθίσταται σε κοίλες θέσεις και πρέπει να
έχει καλή αποστράγγιση, με 30cm χαλικιού ή
με εναλλακτικό σύστημα αποστράγγισης. - η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν
είναι πλήρης με το κάλυμμα προστασίας της.
- Προκειμένου να περιοριστεί ο σχηματισμός
συμπύκνωσης, συνιστάται να μην εγκαταστήσετε
τις συσκευές σε περίπτωση βροχής, ομίχλης ή
υψηλής υγρασίας.
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ:
- Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII:
- Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - Vzhľadom na to, že zariadenie je
nainštalované na podlahe, je počas používania
sine namáhané. - Zariadenie je odolné proti
dočasnému ponoreniu podľa EN 60598-1 9.2.7)
max 30 min. Nie je určené na trvalé ponorenie do
vody e a nesmie stáť vo vode, preto je nevyhnutné
realizovať inštaláciu bez zapustenia do šachty a
zabezpečiť vhodnú drenáž 30 cm vrsvou štrku,
alebo doplnkovým drenážnym systémom -
Zariadenie sa môže používať iba s nasadeným
príslušným tienidlom - Aby sa zabránilo tvorbe
kondenzátu odporúčame nerobiť inštaláciu v
prípade dážďa, hmly alebo nadmernej vlhkosti.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE:
- Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.
FI
ASENNUSOHJEET:
- Laite soveltuu
asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite
soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille. - Koska valaisin on kiinnitetty lattiaan,
siihen kohdistuu käytön aikana suurta rasitusta.
- Valaisin kestää väliaikaisen upotuksen veteen
(EN 60598-1 9.2.7) maks. 30 min. Se ei ole
käytettävissä pysyvässä upotuksessa eikä siihen
saa kertyä vettä, jonka vuoksi upotusasennusta
ei saa suorittaa ja tehokas valutus 30 cm:llä
soraa tai ylimääräisellä tyhjennysjärjestelmällä
on tehtävä. - Valaisinta tulee käyttää vain jos
siinä on siihen kuuluva suojus. - Kondenssin
muodostumisen välttämiseksi valaisimia ei
suositella asennettavaksi, jos sadetta, sumua tai
voimakasta kosteutta esiintyy
SÄHKÖLIITÄNTÄ:
- Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää.
ץוחב הנקתהל םיאתמ ףוגה -
:הנקתה תוארוה
IL
וניהש םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו
ןקתומ הרואתה ףוגש ןוויכ - .ללכ ךרדב םיקילד
םיסמועל ןותנ אוה שומישה ךלהמב ,ףצורמ חטשמב
ןפואב םימב עוקש תויהל לוכי הרואתה ףוג - .םיבר
.רתויה לכל תוקד 30 ךשמל )EN 60598-1 9.2.7( ינמז
.עובק ןפואב םימל תחתמ עוקש תויהל לוכי וניא אוה
שי .םיעקשב וא םימב עוקש ןקתוי אל הרואתה ףוג
תכרעמל וא ץצח מ"ס 30-ל ,ליעי זוקינל ול גואדל
קרו ךא הרואתה ףוגב שמתשהל שי - .תיפולח זוקינ
ןיטקהל הרטמב- .ולש ןגמה ךסמה תא ללוכ םא
יפוג תא ןיקתהל ןיא ,יוביע תורצוויהל ןוכיסה תא
.ההובג תוחל וא לפרע ,םשג לש בצמב הרואתה
ימוקמה חתמהש בל םישל שי -
:םיילמשח םירוביח
םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז
. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח
ةبسانم بيكرتلا ةعطق -
:تيبثتلا تاميلعت
SA
بيكرتلا ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل
- .ًةداع لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم
تازازتهلإ ضرعم وهف ةيضرلأا ىلع زاهجلا بيكرتل اًرظن
رمغلا زاهجلا لمحتي نأ نكمي - مادختسلاا ءانثأ ةريطخ
ةقيقد 30 ةدمل )EN 60598-1 9.2.7( ءاملا يف تقؤملا
يف مئاد رمغ دوجو ةلاح يف مدختسي لا .ىصقأ دحك
هبيكرت مدع بجيو ،ةدكار هايم يف كرتي لاأ بجيو .ءاملا
بيكرتلا ناكم نوكي نأ بجيو ، ةضفخنملا رفحلا يف
زهجم وأ ىصحلا نم مس 30 ب دعم فيرصتلا ديج
لاإ زاهجلا مدختسُي لاأ بجي - .يفاضإ فيرصت ماظنب
لجأ نم - هب صاخلا ةيامحلا رتاس عم لاماكتم ناك اذإ
اذه بيكرت مدعب حصني ،فيثكتلا ءام نوكت نم دحلا
وأ ،بابض وأ ،راطمأ دوجو ةلاح يف ةزهجلأا نم عونلا
.ةيلاع ةبوطر
ةيطلوفلا ةقباطم نم ققحت -
:ةيبرهكلا ةلصولا
.جتنملا قصلم يلع اهيلإ راش ُملا ةيطلوفلل ةيلحملا
ةملاعلا ةاعارم يجرُي ،يئابرهكلا ليصوتلل ةبسنلاب -
.بيكرتلا ةعطق ىلع ةدوجوملا
CABLE TYPE
LED HP
Max 60 pcs
H07RN-F 3G 1,5 mm
2
230V AC
Max 50 m
IT
ALIMENTAZIONE IN FILA CONTINUA :
-
Nelle versioni complete di cablaggio passante
per l’alimentazione in fila continua, utilizzare
esclusivamente cavi H07RN-F. Per determinare
il numero di apparecchi e la lunghezza massima
d’installazione, vedi la tabella.
Attenzione : per alimentare l'apparecchio
rispettare assolutamente lo schema di
connessione indicato.
GB
THROUGH WIRING CONNECTION :
- In
the version complete with through wiring, only
H07RN-F must be used to determine the number
of luminaires and the maximum length of the
installation consult the table shown.
Attention : this wiring diagram must absolutely
be respected when making the elettrical wiring.
DE
REIHENSCHALTUNG :
- Komplettversion
mit durchgangsverdrahtung für kabel H07RN-F.
Für die kabellänge, sind die anzahl der lampen
und die maximale länge der installation zu
beachten (siehe zeichnung).
Achtung : bei der Installation muss das Schaltbild
unbedingt eingehalten werden.
FR
ALIMENTATION EN RANGÉE CONTINUE
:
- Dans la version équipée de cablage pour le
raccordement en ligne continue, il ne faut utiliser
que des cables de type H07RN-F. Pour déterminer
le nombre d'appareils et la longueur max
d'installation, voir le tableau (dessin).
Attention : pour alimenter l'appareil, respecter
strictement le schéma de connexion fourni
ES
ALIMENTACIÓN EN SERIE :
- En la versión
para cableado pasante, es preciso utilizar
exclusivamenteconductor tipo H07RN-F, para fijar
el número máximo de aparatos a conectar, véase
tabla adjunta.
Atención : para alimentar la luminaira respetar
absolutamente el esquema de conexión indicado.
NL
VOEDING IN DOORLOPENDE SERIE :
- In de
versies compleet met doorvoerbedrading voor
de voeding in serie, uitsluitend H07RN-F kabels
gebruiken. Raadpleeg de tabel voor het bepalen
van het aantal armaturen en de maximale
installatielengte.
Let Op : Om de armatuur van stroom te voorzien
moet men zich strikt houden aan het aangegeven
aansluitschema.
PT
ALIMENTAÇÃO EM SÉRIE :
- Nas versões
com cabos passantes para a alimentação em linha
contínua, usar exclusivamente cabos H07RN-F.
Para determinar o número de aparelhos e o
comprimento máximo de instalação, consultar
a tabela.
Atenção : para alimentar o aparelho, respeitar
absolutamente o esquema de ligação indicado.
DK
SERIE INSTALLATION :
- I version med
gennemfortråding, må der kun benyttes kabel af
en type H07RN-F. Se tegning for max. antal man
kan installerer i en serie.
Obs : dette ledningsdiagram skal overholdes, når
de elektriske ledninger tilsluttes.
CZ
ZAPOJENÍ V ŘADĚ :
- Ve verzi pro prubezné
zapojení, H07RN-F pouzitelné typy kabelu - viz
císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost.
Upozornění : pro napájení svítidla přesně
dodržujte uvedené schéma zapojení.
PL
ZASILANIE SYSTEMU LINIOWEGO :
- W
wersjach z okablowaniem przechodzącym dla
zasilania ciągłego, należy używać wyłącznie
kabli H07RN-F. Aby określić liczbę urządzeń i
maksymalną długość instalacji, zobacz tabelę.
Uwaga : w celu zasilania urządzenia, należy
kategorycznie przestrzegać wskazanego
schematu połączeń.
RU
ПИТАНИЕ В НЕПРЕРЫВНОМ РЯДУ :
- В
версиях со сквозной проводкой для питания
в непрерывном ряду использовать только
кабели H07RN-F . Для определения количества
приборов и максимальной длины установки
обращаться к таблице.
Внимание : ля подачи питания прибору строго
соблюдать приведенную схему соединения.
SI
NAPAJANJE Z BREZPREKINITVENO LINIJO
:
- Pri različicah s prehodno napajalno napeljavo
z zaporedno vezavo uporabite izključno kable
H07RN-F. Za določitev števila naprav in največje
dolžine napeljave glejte preglednico.
Pozor : za priključitev napajanja obvezno
upoštevajte navedeno shemo povezave.
GR
ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΊΑΚΗΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ :
- Στην
πλήρη έκδοση με τα καλώδια, μόνο H07RN-F
πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί ο
προσδιορισμός των εξαρτημάτων και το μέγιστο
μήκος της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον
πίνακα που εμφανίζεται.
Προσοχη : για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή
να ακολουθήσετε ακριβώς το πρόγραμμα της
σύνδεσης.
SK
NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY :
- Vo verzii s
priebežným káblovým zapojením sa smú použiť
iba káble H07RN-F, na určenie počtu zapojení a
maximálnej dĺžky inštalácie vyhľadajte údaje v
uvedenej tabuľke.
Pozor : pri napájaní zariadenia dodržiavajte
príslušnú schému elektrického zapojenia
FI
NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY :
- Versioissa
jotka on varustettu läpijohdotuksella, joka
on tarkoitettu virransyöttöön jatkuvalla
virransyötöllä, käytä yksinomaan johtoa
H07RN-F. Laitteistojen määrän ja asennuksen
maksimipituuden määrittämiseksi, katso taulukko.
Varoitus : virran syöttämiseksi laitteeseen,
noudata ehdottomasti osoitettua liitäntäkaaviota.
תללוכה הסרגב -
: טוויח תועצמאב רוביח
IL
קרו ךא שמתשהל שי ,הפיצר הרושב הנזה ילבכ
יפוג רפסמ תא עובקל ידכ .H07RN-F ילבכב
ןייעל שי ילמיסקמה הנקתהה ךרוא תאו הרואתה
.הלבטב
םישרתל הדיפקב תייצל שי רישכמה תנזהל : תוריהז
.הז רוביח
رادصلإا اذه-
: ةيكلسلا ةلصولا للاخ
SA
ىوس مدختسا متي لاأ بجيو ،ةميقتسم كلاسأب لمتكم
ىصقأ ةفرعملو ،تاتبثملا ددع ديدحتل مم H07RN-F
.يلاتلا لودجلا عجار ،تيبثتلل لوط
كلاسلأا ليصوت ططخمب مازتللاا متي نأ بجي : هيبنت
.ةيبرهكلا تلايصوتلا ذيفنت دنع مات لكشب اذه