Performance In Lighting A+ 60 Manual Download Page 5

IT 

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: 

L'apparecchio è adatto per l'installazione 
all'esterno e all'interno. - L'apparecchio è idoneo 
per l'installazione su superfici normalmente 
infiammabili. - Verificare sempre che la struttura sia 
idonea al fissaggio dell'apparecchio. - Appendere 
l'apparecchio mediante cavo/catena in acciaio 
adeguata al peso. 

CONNESSIONE ELETTRICA: 

- Controllare 

che la tensione di alimentazione sia quella 
riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il 
collegamento elettrico rispettare la marcatura 
riportata sull'apparecchio.

EN 

INSTALLATION INSTRUCTIONS: 

- The 

luminaire is suitable for outdoor and indoor 
installation. - The luminaire is suitable for 
installation on usually flammable surfaces. - 
Always verify that the structure is suitable to fix 
the luminaire. - Hang the device with a steel cable/
chain that is suitable for the weight. 

ELECTRICAL CONNECTION: 

- Check the local 

voltage is same as indicated on the product label. 
- For the electrical connection please respect the 
mark on the luminaire.

DE 

MONTAGEANLEITUNG: 

- Die Leuchte 

eignet sich für die Installation sowohl im 
Außen- als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist 
für die Installation auf normal entflammbaren 
Flächen geeignet. - Immer sicherstellen, dass der 
Unterbau zur Befestigung der Leuchte geeignet 
ist. - Die Leuchte muss an einer/m  für ihr Gewicht 
geeigneten Kabel/Stahlkette aufgehängt werden.  

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: 

- Prüfen, ob die 

Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät 
angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den 
Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte 
beachten.

FR 

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: 

L'appareil est apte pour installation a l'exterieur et 
a l'interieur. - L'appareil est apte pour installation 
sur des surfaces normalement enflammables. -  
Toujours vérifier que la structure est adaptée à 
la fixation de l'appareil. - Accrocher l’appareil au 
moyen d’un câble/d’une chaîne en acier adaptée 
au poids. 

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: 

 - Contrôler que 

la tension d'alimentation soit celle reportée 
sur l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion 
electrique respecter le signe sur l'appareil.

ES 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: 

La luminaria es apta para poder ser instalada 
tanto en el interior como en el exterior. - La 
luminaria puede ser instalada sobre superficies 
normalmente inflamables. - Comprobar siempre 
que la estructura sea idónea para la fijación del 
aparato. - Colgar la luminaria mediante cable/
cadena de acero adecuada al peso. 

CONEXIÓN ELÉCTRICA: 

- Controlar que la tensión 

de alimentación sea la que se indica en la etiqueta 
de la luminaria. - Para la conexión eléctrica 
respetar los símbolos marcados en la luminaria.

NL 

INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: 

De armatuur is geschikt voor installatie zowel 
buiten als binnen. - De armatuur is geschikt voor 
installatie op normaal ontvlambare oppervlakken. 
- Controleer altijd dat de structuur geschikt is 
voor de bevestiging van de armatuur. - Hang de 
armatuur op met een stalen kabel/ketting die 
geschikt is voor het gewicht. 

ELEKTRISCHE VERBINDING: 

- Controleer dat 

de voedingsspanning gelijk is aan die op het 
etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor 
elektrische aansluiting de merktekens op de 
armatuur in acht nemen.

PT 

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: 

- O aparelho 

é adequado para a instalação no exterior e no 
interior. - O aparelho é adequado para a instalação 
em superfícies normalmente inflamáveis. - 
Verificar sempre se a estrutura é adequada para a 
fixação do aparelho. - Prender o aparelho com um 
cabo/corrente em aço adequada ao peso. 

LIGAÇÃO ELÉTRICA: 

- Verificar se a tensão de 

alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho. 
- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação 
presente no aparelho.

DK 

MONTERINGSVEJLEDNING: 

- Armaturet 

er til både inden- og udendØrs brug. - Armaturet 
er velegnet til montering på normalt brændbare 
materialer. - Sørg altid for at underlaget er egnet 
til fastgøring af apparatet. - Ophæng enheden 
via kabel / stålkæde egnet til vægten. - Svítidlo 
zavěste pomocí kabelu / ocelového řetězu 
vhodného podle hmotnosti. 

ELEKTRISK MONTERING: 

- Check at den 

tilsluttede spænding er den samme som angivet 
på armaturets etikette - Ved elektrisk tilslutning 

skal mærkning på armaturet overholdes.

CZ 

NÁVOD K INSTALACI: 

- Svítidlo je vhodné 

pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je vhodné 
pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy. - Vždy 
se ujistěte, že konstrukce je vhodná pro montáž 
svítidla. 

ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: 

- Zkontrolujte, zda 

napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku 
svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte 
značení uvedené na svítidle.

PL 

INSTRUKCJA INSTALACJI: 

- Urządzenie 

nadaje się do instalacji wewnątrz i na zewnątrz. 
- Urządzenie nadaje się do instalacji na 
powierzchniach normalnie łatwopalnych. - Należy 
zawsze sprawdzać, czy struktura jest odpowiednia 
do zamocowania urządzenia na ścianie.  - Zawiesić 
urządzenie przy pomocy kabla/łańcucha 
stalowego, odpowiedniego do ciężaru urządzenia. 

POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: 

- Sprawdzić czy 

napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym 
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu 
elektrycznym należy przestrzegać znakowania 
umieszczonego na urządzeniu.

RU 

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: 

Прибор можно устанавливать на улице и в 
помещении. - Прибор можно устанавливать 
на нормально воспламеняемых поверхностях. 
- Всегда проверять пригодность конструкции 
для крепления прибора. - Повесить прибор 
посредством стального троса/цепи, 
соответствующей его весу.  

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ: 

- Убедиться в 

соответствии напряжения питания значению, 
указанному на этикетке прибора. - При 
выполнении электрического соединения 
соблюдать маркировку на приборе.

SI 

NAVODILA ZA MONTAŽO: 

- Aparat je 

primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat 
je primeren za montažo na normalno vnetljivih 
površinah. - Vedno preverite, da je struktura 
primerna za pritrditev naprave. - Aparat obesite s 
teži ustrezno jekleno vrvjo ali verigo. 

ELEKTRIČNA POVEZAVA: 

- Preverite, da je 

napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi 
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na 
aparatu nameščeno oznako.

GR 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: 

- η συσκευή 

είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό 
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική 
για εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες 
επιφάνειες. - Να σιγουρεύεστε πάντα ότι η δομή 

είναι κατάλληλη για να στερεώσετε το φωτιστικό. - 
Κρεμάστε τη συσκευή με ένα ατσαλένιο καλώδιο/
αλυσίδα που είναι κατάλληλο για το βάρος. 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: 

- Ελέγξτε ότι η τοπική 

τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην 
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική 
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη 
συσκευή.

SK 

INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: 

- Svietidlo je 

vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. - 
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé 
povrchy. - Vždy skontrolujte, či je konštrukcia 
vhodná na pripevnenie svietidla. - Zariadenie 
zaveste z hľadiska hmotnosti vhodným oceľovým 
lanom / reťazou. 

ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: 

- Skontrolujte, či 

napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom 
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na 
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.

FI 

ASENNUSOHJEET: 

- Laite soveltuu 

asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite 
soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille 
pinnoille.- Tarkista aina, että rakenne soveltuu 
laitteen kiinnittämistä varten. - Kiinnitä valaisin 
teräsvaijerin/ketjun avulla, joka soveltuu sen 
painoon. 

SÄHKÖLIITÄNTÄ: 

- Tarkista, että syöttöjännite 

vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. - 
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua 
merkintää.

 הנקתהל םיאתמ ףוגה -  :הנקתה תוארוה

  IL

 םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו ץוחב

 הנבמהש דימת קודבל שי - .ללכ ךרדב םיקילד וניהש

 ףוגה תא תולתל שי - .הרואתה ףוג תנקתהל םיאתמ

.לקשמל םימיאתמש הדלפ תרשרש/לבכ תועצמאב

 

 ימוקמה חתמהש בל םישל שי -  :םיילמשח םירוביח

 םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז

. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח

 ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ -

 :تيبثتلا تاميلعت

   SA

 ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ - .ﺎﻬﺟرﺎﺧ و ﻲﻧﺎﺒﻤﻟا ﻞﺧاد ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ

 - .ًةدﺎﻋ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ

 .ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺎًﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﻴﻬﻟا نأ ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﻖﻘﺤﺗ

 ﺔﻳذﻻﻮﻓ ﺔﻠﺴﻠﺳ/ﻞﺒﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ -

.ﻪﻧزﻮﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ

 

 ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ -

 :ةيبرهكلا ةلصولا

 .ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﻲﻠﻋ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸُﻤﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا

 ﺔﻣﻼﻌﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻲﺟﺮُﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ -

.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا

IT 

ATTENZIONE: 

non guardare direttamente la 

sorgente luminosa

EN 

WARNING: 

do not stare at the light source.

DE 

ACHTUNG: 

 blicken Sie nicht direkt in die 

Lichtquelle

FR 

ATTENTION: 

ne pas regarder directement la 

source lumineuse.

ES 

ATENCIÓN: 

 no mire directamente a la 

fuente luminosa.

NL 

LET OP: 

kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.

PT 

ATENÇÃO: 

não olhar diretamente para a 

fonte luminosa.

DK 

ADVARSEL:  

se ikke direkte ind i lyskilden.

CZ 

UPOZORNĚNÍ: 

nedívejte se přímo do 

světelného zdroje.

PL 

UWAGA: 

nie należy patrzeć bezpośrednio na 

źródło światła.

RU 

ВНИМАНИЕ: 

Не смотреть прямо на 

источник света.

SI 

POZOR: 

ne glejte neposredno v svetlobni vir.

GR 

ΠΡΟΣΟΧΗ 

mην κοιτάτε απευθείας την 

πηγή φωτός.

SK 

UPOZORNENIE: 

 Nepozerajte priamo do 

svetelného zdroja.

FI 

VAROITUS: 

 Älä koskaan katso suoraan 

valonlähteeseen

.רואה רוקמ לע תורישי לכתסהל ןיא   תוריהז 

  IL

.ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ ﻲﻓ ﻖﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ  

:هيبنت

  SA

IT 

ATTENZIONE: 

rischio di scossa elettrica. Non 

aprire l'apparecchio.

EN 

WARNING: 

risk of electric shock. Do not 

open the luminaire.

DE 

ACHTUNG: 

Stromschlaggefahr. Die Leuchte 

nicht öffnen.

FR 

ATTENTION: 

risque d'électrocution. Ne pas 

ouvrir l'appareil

ES 

ATENCIÓN: 

riesgo de descarga eléctrica. No 

abrir la luminaria.

NL 

LET OP: 

risico op een elektrische schok. De 

armatuur niet openen.

PT 

ATENÇÃO: 

risco de choque elétrico. Não 

abrir o aparelho.

DK 

ADVARSEL: 

risiko for elektrisk stød. Åbn 

ikke armaturet.

CZ 

UPOZORNĚNÍ: 

nebezpečí zásahu 

elektrickým proudem. Svítidlo neotvírejte.

PL 

UWAGA: 

ryzyko porażenia prądem. Nie 

otwierać urządzenia

RU 

ВНИМАНИЕ: 

Опасность электрического 

удара. Не открывать прибор.

SI 

POZOR: 

nevarnost električnega udara. 

Svetilke ne odpirajte.

GR 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην 

ανοίγετε τη συσκευή.

SK 

UPOZORNENIE: 

riziko úrazu elektrickým 

prúdom. Svietidlo neotvárajte.

FI 

VAROITUS: 

sähköiskun vaara. Älä avaa 

laitetta.

 ףוג תא חותפל אל .ילמשח קוש תנכס  :תוריהז

  IL

.הרואתה

 ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻣﺪﺻ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ 

:يبنت

  SA

ةرﺎﻧﻹا ﺢﺘﻔﺑ

5

3111284 | ED. 01 | 01 - 2021

Summary of Contents for A+ 60

Page 1: ...ns bemyndigelse medfører bortfald af PERFORMANCE iN LIGHTING S p A garanti og alle ansvar Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy vypněte napě...

Page 2: ...WN NEUTRAL BLU BLUE 150mm 150mm IRON CHAIN Load capacity 30kg 500mm INSERT 150mm 150mm IRON CHAIN Load capacity 10kg 500mm INSERT 12V 1 10V GRIGIO GRAY 1 10V VIOLA PURPLE 12 V BIANCONERO WHITE BLACK L L N N GROUND GIALLOVERDE YELLOW GREEN LINE MARRONE BROWN NEUTRAL BLU BLUE 12V A 100 A 150 A 200 DIMMABLE1 10VWIRING A 60 ON OFFWIRING A 60 1 1Kg WALL CEILINGMOUNTKITA 60 0 25Kg POLYCARBONATEDIFFUSER ...

Page 3: ... CEILING MOUNT KIT A 60 DE BAUSATZ WAND DECKENAUSLEGER A 60 FR KIT DE FIXATION AU MUR PLAFOND A 60 ES KIT SOPORTE PARED TECHO A 60 NL WAND PLAFONDBEUGEL KIT OF A 60 PT KIT SUPORTE PAREDES TETO A 60 DK BØJLESÆT TIL VÆG LOFT A 60 CZ KONZOLA SADA STĚNA STROP A 60 PL ZESTAW UCHWYT MONTAŻOWY ŚCIENNY SUFITOWY A 60 RU КОМПЛЕКТ КРОНШТЕЙН НАСТЕННЫЙ ПОТОЛОЧНЫЙ A 60 SI KOMPLET NOSILEC ZA STENO STROP A 60 GR ...

Page 4: ... 200 PL ZESTAW UCHWYT MONTAŻOWY ŚCIENNY SUFITOWY A 100 A 150 A 200 RU КОМПЛЕКТ КРОНШТЕЙН НАСТЕННЫЙ ПОТОЛОЧНЫЙ A 100 A 150 A 200 SI KOMPLET NOSILEC ZA STENO STROP A 100 A 150 A 200 GR ΚΙΤ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΟΡΟΦΗΣ A 100 A 150 A 200 SK KONZOLA SADA STENA STROP A 100 A 150 A 200 FI SEINÄ KATTOKIINNIKESARJA A 100 A 150 A 200 תקרה לקיר עיגון ערכת IL A 100 A 150 A 200 سقفية حائطية تثبيت ...

Page 5: ... się z tym umieszczonym na etykiecie urządzenia Przy połączeniu elektrycznym należy przestrzegać znakowania umieszczonego na urządzeniu RU ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Прибор можно устанавливать на улице и в помещении Прибор можно устанавливать на нормально воспламеняемых поверхностях Всегда проверять пригодность конструкции для крепления прибора Повесить прибор посредством стального троса цепи соответ...

Page 6: ...o difusor del proyector NL Maak de glazen van de schijnwerper regelmatig schoon gebruik een zachte doek Gebruik geen chemicaliën om het glas de diffusor van de schijnwerper schoon te maken PT Limpar regularmente o vidro difusor do projetor utilizando um pano macio Não utilizar substâncias químicas para limpar o vidro difusor do projetor DK RengØr jævnligt glasset med en blØd klud Undgå at anvende ...

Reviews: