
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE:
-
L'apparecchio è adatto per l'installazione
all'esterno e all'interno. - L'apparecchio è idoneo
per l'installazione su superfici normalmente
infiammabili. - Verificare sempre che la struttura sia
idonea al fissaggio dell'apparecchio. - Appendere
l'apparecchio mediante cavo/catena in acciaio
adeguata al peso.
CONNESSIONE ELETTRICA:
- Controllare
che la tensione di alimentazione sia quella
riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il
collegamento elettrico rispettare la marcatura
riportata sull'apparecchio.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
- The
luminaire is suitable for outdoor and indoor
installation. - The luminaire is suitable for
installation on usually flammable surfaces. -
Always verify that the structure is suitable to fix
the luminaire. - Hang the device with a steel cable/
chain that is suitable for the weight.
ELECTRICAL CONNECTION:
- Check the local
voltage is same as indicated on the product label.
- For the electrical connection please respect the
mark on the luminaire.
DE
MONTAGEANLEITUNG:
- Die Leuchte
eignet sich für die Installation sowohl im
Außen- als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist
für die Installation auf normal entflammbaren
Flächen geeignet. - Immer sicherstellen, dass der
Unterbau zur Befestigung der Leuchte geeignet
ist. - Die Leuchte muss an einer/m für ihr Gewicht
geeigneten Kabel/Stahlkette aufgehängt werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
- Prüfen, ob die
Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den
Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte
beachten.
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:
-
L'appareil est apte pour installation a l'exterieur et
a l'interieur. - L'appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enflammables. -
Toujours vérifier que la structure est adaptée à
la fixation de l'appareil. - Accrocher l’appareil au
moyen d’un câble/d’une chaîne en acier adaptée
au poids.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE:
- Contrôler que
la tension d'alimentation soit celle reportée
sur l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion
electrique respecter le signe sur l'appareil.
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:
-
La luminaria es apta para poder ser instalada
tanto en el interior como en el exterior. - La
luminaria puede ser instalada sobre superficies
normalmente inflamables. - Comprobar siempre
que la estructura sea idónea para la fijación del
aparato. - Colgar la luminaria mediante cable/
cadena de acero adecuada al peso.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
- Controlar que la tensión
de alimentación sea la que se indica en la etiqueta
de la luminaria. - Para la conexión eléctrica
respetar los símbolos marcados en la luminaria.
NL
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE:
-
De armatuur is geschikt voor installatie zowel
buiten als binnen. - De armatuur is geschikt voor
installatie op normaal ontvlambare oppervlakken.
- Controleer altijd dat de structuur geschikt is
voor de bevestiging van de armatuur. - Hang de
armatuur op met een stalen kabel/ketting die
geschikt is voor het gewicht.
ELEKTRISCHE VERBINDING:
- Controleer dat
de voedingsspanning gelijk is aan die op het
etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor
elektrische aansluiting de merktekens op de
armatuur in acht nemen.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
- O aparelho
é adequado para a instalação no exterior e no
interior. - O aparelho é adequado para a instalação
em superfícies normalmente inflamáveis. -
Verificar sempre se a estrutura é adequada para a
fixação do aparelho. - Prender o aparelho com um
cabo/corrente em aço adequada ao peso.
LIGAÇÃO ELÉTRICA:
- Verificar se a tensão de
alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho.
- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação
presente no aparelho.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING:
- Armaturet
er til både inden- og udendØrs brug. - Armaturet
er velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. - Sørg altid for at underlaget er egnet
til fastgøring af apparatet. - Ophæng enheden
via kabel / stålkæde egnet til vægten. - Svítidlo
zavěste pomocí kabelu / ocelového řetězu
vhodného podle hmotnosti.
ELEKTRISK MONTERING:
- Check at den
tilsluttede spænding er den samme som angivet
på armaturets etikette - Ved elektrisk tilslutning
skal mærkning på armaturet overholdes.
CZ
NÁVOD K INSTALACI:
- Svítidlo je vhodné
pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je vhodné
pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy. - Vždy
se ujistěte, že konstrukce je vhodná pro montáž
svítidla.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ:
- Zkontrolujte, zda
napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku
svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte
značení uvedené na svítidle.
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI:
- Urządzenie
nadaje się do instalacji wewnątrz i na zewnątrz.
- Urządzenie nadaje się do instalacji na
powierzchniach normalnie łatwopalnych. - Należy
zawsze sprawdzać, czy struktura jest odpowiednia
do zamocowania urządzenia na ścianie. - Zawiesić
urządzenie przy pomocy kabla/łańcucha
stalowego, odpowiedniego do ciężaru urządzenia.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE:
- Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
-
Прибор можно устанавливать на улице и в
помещении. - Прибор можно устанавливать
на нормально воспламеняемых поверхностях.
- Всегда проверять пригодность конструкции
для крепления прибора. - Повесить прибор
посредством стального троса/цепи,
соответствующей его весу.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ:
- Убедиться в
соответствии напряжения питания значению,
указанному на этикетке прибора. - При
выполнении электрического соединения
соблюдать маркировку на приборе.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO:
- Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat
je primeren za montažo na normalno vnetljivih
površinah. - Vedno preverite, da je struktura
primerna za pritrditev naprave. - Aparat obesite s
teži ustrezno jekleno vrvjo ali verigo.
ELEKTRIČNA POVEZAVA:
- Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako.
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
- η συσκευή
είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική
για εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες
επιφάνειες. - Να σιγουρεύεστε πάντα ότι η δομή
είναι κατάλληλη για να στερεώσετε το φωτιστικό. -
Κρεμάστε τη συσκευή με ένα ατσαλένιο καλώδιο/
αλυσίδα που είναι κατάλληλο για το βάρος.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ:
- Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII:
- Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - Vždy skontrolujte, či je konštrukcia
vhodná na pripevnenie svietidla. - Zariadenie
zaveste z hľadiska hmotnosti vhodným oceľovým
lanom / reťazou.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE:
- Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.
FI
ASENNUSOHJEET:
- Laite soveltuu
asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite
soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille.- Tarkista aina, että rakenne soveltuu
laitteen kiinnittämistä varten. - Kiinnitä valaisin
teräsvaijerin/ketjun avulla, joka soveltuu sen
painoon.
SÄHKÖLIITÄNTÄ:
- Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää.
הנקתהל םיאתמ ףוגה - :הנקתה תוארוה
IL
םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו ץוחב
הנבמהש דימת קודבל שי - .ללכ ךרדב םיקילד וניהש
ףוגה תא תולתל שי - .הרואתה ףוג תנקתהל םיאתמ
.לקשמל םימיאתמש הדלפ תרשרש/לבכ תועצמאב
ימוקמה חתמהש בל םישל שי - :םיילמשח םירוביח
םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז
. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח
ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ -
:تيبثتلا تاميلعت
SA
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ - .ﺎﻬﺟرﺎﺧ و ﻲﻧﺎﺒﻤﻟا ﻞﺧاد ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
- .ًةدﺎﻋ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
.ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺎًﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﻴﻬﻟا نأ ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﻖﻘﺤﺗ
ﺔﻳذﻻﻮﻓ ﺔﻠﺴﻠﺳ/ﻞﺒﻛ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ -
.ﻪﻧزﻮﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ -
:ةيبرهكلا ةلصولا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﻲﻠﻋ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸُﻤﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
ﺔﻣﻼﻌﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻲﺟﺮُﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ -
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
IT
ATTENZIONE:
non guardare direttamente la
sorgente luminosa
EN
WARNING:
do not stare at the light source.
DE
ACHTUNG:
blicken Sie nicht direkt in die
Lichtquelle
FR
ATTENTION:
ne pas regarder directement la
source lumineuse.
ES
ATENCIÓN:
no mire directamente a la
fuente luminosa.
NL
LET OP:
kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
PT
ATENÇÃO:
não olhar diretamente para a
fonte luminosa.
DK
ADVARSEL:
se ikke direkte ind i lyskilden.
CZ
UPOZORNĚNÍ:
nedívejte se přímo do
světelného zdroje.
PL
UWAGA:
nie należy patrzeć bezpośrednio na
źródło światła.
RU
ВНИМАНИЕ:
Не смотреть прямо на
источник света.
SI
POZOR:
ne glejte neposredno v svetlobni vir.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ
mην κοιτάτε απευθείας την
πηγή φωτός.
SK
UPOZORNENIE:
Nepozerajte priamo do
svetelného zdroja.
FI
VAROITUS:
Älä koskaan katso suoraan
valonlähteeseen
.רואה רוקמ לע תורישי לכתסהל ןיא תוריהז
IL
.ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ ﻲﻓ ﻖﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
:هيبنت
SA
IT
ATTENZIONE:
rischio di scossa elettrica. Non
aprire l'apparecchio.
EN
WARNING:
risk of electric shock. Do not
open the luminaire.
DE
ACHTUNG:
Stromschlaggefahr. Die Leuchte
nicht öffnen.
FR
ATTENTION:
risque d'électrocution. Ne pas
ouvrir l'appareil
ES
ATENCIÓN:
riesgo de descarga eléctrica. No
abrir la luminaria.
NL
LET OP:
risico op een elektrische schok. De
armatuur niet openen.
PT
ATENÇÃO:
risco de choque elétrico. Não
abrir o aparelho.
DK
ADVARSEL:
risiko for elektrisk stød. Åbn
ikke armaturet.
CZ
UPOZORNĚNÍ:
nebezpečí zásahu
elektrickým proudem. Svítidlo neotvírejte.
PL
UWAGA:
ryzyko porażenia prądem. Nie
otwierać urządzenia
RU
ВНИМАНИЕ:
Опасность электрического
удара. Не открывать прибор.
SI
POZOR:
nevarnost električnega udara.
Svetilke ne odpirajte.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ:
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην
ανοίγετε τη συσκευή.
SK
UPOZORNENIE:
riziko úrazu elektrickým
prúdom. Svietidlo neotvárajte.
FI
VAROITUS:
sähköiskun vaara. Älä avaa
laitetta.
ףוג תא חותפל אל .ילמשח קוש תנכס :תוריהז
IL
.הרואתה
ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻣﺪﺻ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ
:يبنت
SA
ةرﺎﻧﻹا ﺢﺘﻔﺑ
5
3111284 | ED. 01 | 01 - 2021