background image

1

3111435 | ED. 01 | 01 - 2021

IT 

 IMPORTANTE : 

‐ Per garantire il buon 

funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio 
è necessario che l’installazione sia eseguita 
a regola d’arte da personale qualificato, 
rispettando le istruzioni seguenti. ‐ Prima 
di eventuali manutenzioni togliere sempre 
tensione con un interruttore bipolare. ‐ Le 
istruzioni devono essere conservate.‐ Per ogni 
ulteriore istruzione (collegamento elettrico, 
montaggio, manutenzione, etc.) fare riferimento 
al foglio istruzione del proiettore. ‐ Modifiche o 
manomissioni del prodotto senza l’autorizzazione 
del costruttore, comportano il decadimento 
della garanzia e della responsabilità della 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Vietata la 
riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione 
scritta di PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

EN 

IMPORTANT : 

‐ In order to ensure optimum 

performance and safety, the fitting must be 
correctly installed by qualified personnel, in 
compliance with the following instructions. ‐ 
Before performing any maintenance, always 
remove the voltage with a bipolar switch. ‐ The 
following instructions must be kept in a safe 
place. ‐ For any further instruction (electrical 
connection,mounting, maintenance, etc.) 
refer to floodlight instructions paper. ‐ Any 
misuse or any modification of the product not 
expressly authorised by the manufacturer is 
hazardous and makes the warranty nil and 
void. ‐ Any reproduction of the contents of 
this sheet without prior written consent of 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. is prohibited.

DE 

WICHTIG : 

‐ Zur Gewährleistung der 

einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit der 
Leuchte muss die Installation sachgemäß durch 
Fachpersonal erfolgen und dabei die folgenden 
Anleitungen beachtet werden. ‐ Vor eventuellen 
Instandhaltungsarbeiten mit dem zweipoligen 
Schalter immer die Spannung abtrennen.  ‐ Die 
Anleitungen sind aufzubewahren. ‐ Fuer jede 
weitere Anweisung (elektrischer Anschluss, 
Montage, Instandhaltung usw.) beziehen sie 
sich auf das technische Anweisungsblatt des 
Strahlers. ‐ Änderungen oder Manipulationen 
am Produkt ohne Genehmigung des Herstellers 
haben den Verfall der Garantie und der Haftung 
von PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. zur 
Folge. ‐ Jede - auch teilweise - Vervielfältigung 
ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ist untersagt.

FR 

IMPORTANT : 

‐ Cela implique, afin 

de garantir son bon fonctionnement et la 
sécurite de celui-ci, que son installation et 
son raccordement soient effectués par du 
personnel qualifié. ‐ Avant d'éventuelles 
opérations d'entretien, toujours couper la 
tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. ‐ Les 
instructions doivent etre absolument conservees 
apres l’installation des produits. ‐ Pour toute 
information complémentaire (branchement 
électrique, montage, entretien, etc.), veuillez vous 
référer à la feuille d’instruction du projecteur. 
‐ Les modifications ou altérations du produit 
sans l'autorisation du fabricant comportent 
l'expiration de la garantie et de la responsabilité 
de la société PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.  
‐  La reproduction, même partielle, est 
interdite sans l'autorisation écrite de 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

ES 

IMPORTANTE : 

‐ Para garantizar el buen 

funcionamiento y la seguridad de la luminaria 
es necesario que su instalación sea realizada a la 
perfección por personal especializado, respetando 
las siguientes instrucciones. ‐ Antes de cualquier 
tipo de mantenimiento, cortar siempre la tensión 
con el disyuntor bipolar. ‐ Las instrucciones 
deberán ser guardadas. ‐ Para más información 
(conexiones eléctricas, montaje, mantenimiento, 
etc.) utilizar el manual de instrucciones del 
proyector. ‐ Modificaciones o alteraciones del 
producto, sin la autorización del fabricante, 
anularán la garantía y la responsabilidad de la 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Está prohibida 
la reproducción, incluso parcial, sin la autorización 
por escrito de PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

NL 

BELANGRIJK : 

‐ Om een goede werking en 

de veiligheid van de armatuur te garanderen is het 
daarom noodzakelijk dat de installatie vakkundig 
wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd personeel 
en met inachtneming van de montage-instructies. 
‐ Voordat men eventueel onderhoud gaat 
uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen 
met een bipolaire schakelaar. ‐ De instructies 
moeten bewaard worden. ‐ Voor verdere 
instructies (elektrische aansluiting, montage, 
onderhoud, enz.) de montagehandleiding van 
de schijnwerper raadplegen. ‐ Modificaties 
of verkeerde behandeling van het product 
zonder toestemming van de constructeur 
laten de garantie vervallen en ontheft 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. van iedere 
aansprakelijkheid. ‐ Vermenigvuldiging, ook van 
gedeelten, zonder schriftelijke toestemming van 
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. is verboden.

PT 

IMPORTANTE : 

‐ Para garantir o bom 

funcionamento e a segurança do aparelho, 
é necessário que a instalação seja executada 
de acordo com as boas práticas por pessoal 
qualificado, respeitando as instruções seguintes. 
‐ Antes de eventuais manutenção, desligar 
sempre a tensão com um interruptor bipolar. ‐ As 
instruções devem ser conservadas. ‐ Para cada 
instrução adicional (ligação elétrica, montagem, 
manutenção, etc.), consultar a folha de instruções 
do projetor. ‐ Modificações ou alterações do 
produto sem autorização do fabricante implicam 
a anulação da garantia e da responsabilidade da 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Proibida a 
reprodução, total ou parcial, sem utorização por 
escrito da PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

DK 

VIGTIGT : 

‐ Beslaget skal installeres 

korrekt af kvalificeret personale for optimal 
ydelse og sikkerhed. ‐ Før enhver form for 
vedligeholdelse, slukkes for strømmen på 
on/off kontakten. ‐ Følgende vejledning skal 
følges nøje. ‐ For yderligere information, 
omkring installation og vedligehold, henvises 
til installations vedledning for projektør. ‐ 
Enhver ændring eller misbrug af produktet 
uden producentens tilladselse, medfører 
bortfald af garantien og ethvert ansvar for 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Reproduktion 
- også kun delvis - er forbudt uden skriftlig 
tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

CZ 

DŮLEŽITÉ : 

‐ Pro zajištění správné činnosti a 

bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci provedl 
odborným způsobem kvalifikovaný personál, 
který dodržuje dále uvedené pokyny. ‐ Před 
každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí 
dvoupólového vypínače. ‐ Pokyny se musí uložit. 
‐ Pro případné další pokyny (elektrické zapojení, 
montáž, údržba atd.) si přečtěte návod k použití 
svítdla. ‐ Úpravy nebo zásahy do výrobku bez 
souhlasu výrobce mají za následek zánik záruky a 
odpovědnosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. 
‐ Zákaz jakéhokoliv, byť i částečného 
rozmnožování bez písemného svolení výrobce 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

PL 

 WAŻNE : 

‐ Aby zagwarantować prawidłowe 

funkcjonowanie i bezpieczeństwo urządzenia, 
konieczne jest, by instalacja została wykonana 
przez wykwalifikowany personel, przestrzegający 
następujących instrukcji. ‐ Przed rozpoczęciem 
ewentualnej konserwacji, należy odciąć 
napięcie przy pomocy dwubiegunowego 
wyłącznika. ‐ Należy przechowywać instrukcję. 
‐ W celu uzyskania dodatkowych instrukcji 
(podłączenie elektryczne, montaż, konserwacja, 
itp.) należy odnieść się do instrukcji reflektora. 
‐ Modyfikacje produktu bez wcześniejszej 
zgody producenta spowodują wygaśnięcie 
gwarancji oraz odpowiedzialności firmy 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Zabrania się 
powielania, również częściowego, bez pisemnej 
zgody firmy PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

RU 

ВАЖНО : 

‐ Для обеспечения правильной 

работы и безопасности прибора установка 
должна быть выполнена квалифицированным 
персоналом в соответствии со следующими 
инструкциями. ‐ Перед техобслуживанием 
всегда отключать напряжение посредством 
двухполюсного выключателя. ‐ Инструкции 
следует сохранить. ‐ Для получения 
дополнительных указаний (электрическое 
соединение, монтаж, техобслуживание и 
т.д.) обращаться к листку с инструкциями 
прожектора. ‐ Модификации или 
нарушение конструкции прибора без 
разрешения изготовителя вызывают отмену 
гарантии и снимают ответственность 
с PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ 
Запрещено воспроизведение, в том числе 
частичное, без письменного разрешения 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.

SI 

POMEMBNO : 

‐ Za zagotovitev pravilnega 

delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo 
pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno 
osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila. 
‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim 
stikalom vedno odklopite napetost.  ‐ Navodila 
se mora shraniti.‐ Za vsa nadaljnja navodila (o 
električni povezavi, montaži, vzdrževanju itd.) 
glejte list z navodili za svetilo. ‐ Spremembe ali 
posegi na proizvodu brez dovoljenja proizvajalca 
imajo za posledico razveljavitev garancije in 
odgovornosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. 
‐ Reproduciranje, tudi delno, brez pisnega 
dovoljenja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. je 
prepovedano

GR 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : 

‐ Για να εξασφαλίσετε τη 

σωστή λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής 
η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο 
προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες. 
‐ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, 
πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό 
διακόπτη. ‐ Οι οδηγίες πρέπει να τηρούνται.‐ Για 
οποιεσδήποτε άλλες οδηγίες (ηλεκτρολογική 
σύνδεση, συναρμολόγηση, συντήρηση, 
κλπ.) ανατρέξτε στις οδηγίες του προβολέα. ‐ 
Οποιαδήποτε λάθος χρήσης ή τροποίηση του 
προϊόντος που δεν είναι ρητά εξουσιοδοτημένη 
από τον κατασκευαστή, είναι επικίνδυνη και 
καθιστά άκυρη την εγγύηση. ‐ Οποιαδήποτε 
αναπαραγωγή των περιεχομένων αυτού του 
φυλλαδίου χωρίς προηγούμενη συναίνεση της 
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. απαγορεύεται

SK 

DÔLEŽITÉ : 

‐ Na zaistenie správneho 

fungovania a bezpečnosti zariadenia je 
nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný 
personál za dodržania všetkých požiadaviek 
platných noriem, pokynov a predpisov. ‐ Pred 
vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie 
dvojpólovým vypínačom. ‐ Nasledujúci návod 
si musíte odložiť. ‐ Ďalšie pokyny (o elektrickom 
zapojení, montáži, údržbe a pod.) nájdete v 
návode na použitie reflektora. ‐ Akékoľvek 
zneužitie alebo zmena výrobku, ktoré nie sú 
výslovne povolené výrobcom, je nebezpečné a 
má za následok stratu záruky a odstúpenie od 
zmluvy. ‐ Akékoľvek kopírovanie obsahu tohto 
listu bez predchádzajúceho písomného súhlasu 
spoločnosti PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A je 
zakázané.

FI 

TÄRKEÄÄ: 

- Laitteiston asianmukaisen 

ja varman toiminnan takaamiseksi alan 
ammattilaisen täytyy suorittaa asennus 
seuraavien asennusohjeiden mukaisesti. - Ennen 
mahdollisia huoltotoimenpiteitä, kytke virta 
aina pois päältä kaksinapaisella katkaisimella.. 
- Ohjeita on säilytettävä. - Ylimääräisiä ohjeita 
varten (sähköliitäntä, asennus, huolto jne.) viittaa 
valonheittimeen kuuluvaan ohjelehtiseen. - 
Tuotteeseen tehdyt muutokset tai peukaloinnit 
ilman siihen saatua valmistajan lupaa mitätöivät 
takuun ja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. 
antaman vastuun. - Myös osittainen kopiointi on 
kielletty ilman PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A:n 
kirjallista lupaa

 םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ‐

  : בושח

  IL

 ותבכרהל גואדל שי הרואתה ףוג לש תוחיטבו

 קתנל שי ‐ .ךמסומ עוצקמ שיא ידי לע הניקתה

 לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב ישארה םרזה תא

 לע לועפל דיפקהל שי ‐  .איהש הקוזחת תולועפ

 ירוביח) תופסונ תויחנהל ‐.תואבה תוארוהה יפ

 ףדב ןייעל אנ ('וכו הקוזחת ,הבכרה ,למשח

 וא הערל שומיש לכ ‐ .הרואתה ףוש לש תוארוהה

 ןרציה ידי לע רשואמ וניאש רצומה לש יוניש לכ

 ןכות תקתעה ‐ .תוירחאה תא לטבמו ןכוסמ אוה

 לש שארמ המכסהו רושיא אלל יחכונה ןוילגה לש

 הרוסא .PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A

.טלחהב

 ﻞﻜﺸﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ‐ 

: ماه

  SA

 ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣ ﻦﻴﻔﻇﻮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺻ

 جودﺰﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﺎًﻤﺋاد ﻞﺼﻓا ‐ .ﺔﻣﻼﺴﻟاو

 ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ ‐ .ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺒﻄﻘﻟا

 ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ‐.مرﺎﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ

 ﻰﻟإ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا) تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا

 يأ نإ ‐ .ﺔﻔﺷﺎﻜﻟا ءاﻮﺿﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻗرو ﻊﺟار ،(ﻚﻟذ ﺮﻴﻏ

 ﺢﻳﺮﺼﺗ نود ﻪﻴﻓ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﻮﺴﻟ ﺔﻟﺎﺣ

 اًﺮﻴﻄﺧ اًﺮﻣأ ﺪﻌُﻳ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﺑ ﺢﻳﺮﺻ

 ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻊﻨﻤُﻳ ‐ .ٍغﻻو ًﻼﻃﺎﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻌﺠﻳو

 ﻦﻣ ﺔﻴﻄﺧ ﺔﻘﻓاﻮﻣ نود ﺔﻗرﻮﻟا هﺬﻫ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟ ﺦﺴﻧ

.PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A ﺔﻛﺮﺷ

MICROWAVE MOTION SENSOR A+ 100 / A+ 150 / A+ 200 

REMOTE CONTROL  A+ 100 / A+ 150 / A+ 200

DALI CONVERTER  A+ 100 / A+ 150 / A+ 200 

Summary of Contents for A+ 100

Page 1: ...svar for PERFORMANCE iN LIGHTING S p A Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí dvoupólového vypínače Pokyny se musí ulož...

Page 2: ...matically on when needed and dimmed to preset level before it is totally off The light keeps off during daytime even when movement is detected Ambient lux level is above preset daylight threshold With movement and insufficien tambient lux level the light is triggered on 100 by the detector The light turns off automatically after stand by time If there is no more movement the light dims to stand by...

Page 3: ...e 1min Stand by period 5min Stand by dimming level 20 Daylight sensor LUX disable SHIFT button 3 Press button 3 the LED on the top left corner will flash to indicate mode selection All values settings in RED are valid for 20 seconds AUTO MODE button 4 Press button 4 to initiate automatic mode The sensor starts working and all settings remain as before the light was switched ON OFF SEMI AUTO MODE b...

Page 4: ...es signalsuccessfully 14 9 13 12 11 10 8 MALFUNCTIONCAUSE REMEDY CAUSE REMEDY The fixture does not light up The fixture is always on The fixture is on when it should not Incorrect daylight threshold setting Continuos movement in the detection zone Sudden change in temperature due to weather wind rain snow or air expelled from fans or open windows Faulty fixture No power supply Adjust daylight thre...

Page 5: ...2 V WHITE BLACK GND 3x 0 75 1 5 mm2 Ø5 8 mm 14 16 mm 4 6 mm 3 PIN POWER SOCKET PLUG 1 10V WIRING GND 12V 0 10V 3 2 8 3 7 Nm CONNECT MAIN VOLTAGE CLOSE 2x 4 DISCONNECT MAIN VOLTAGE OPEN 2x DA1 DALI 2 DALI 1 DA2 2x 0 75 1 5 mm2 Ø5 8 mm 14 16 mm 4 6 mm 2 PIN POWER SOCKET PLUG DA2 DA1 1 2 DALI WIRING 2 8 3 7 Nm CONNECT MAIN VOLTAGE CLOSE 2x 3 ...

Page 6: ...d the light will recover to the state before power failure In push dimming mode the dimming direction of each pressing is the opposite of the previous direction OPERATION LASTING TIME FUNCTION 0 1 0 5 S 0 6 5 S 9 S LED light on off Dim up down Reset to 50 luminance of push setting SHORT PRESS LONG PRESS RESET PRESS Instruction of Push Dimming Wiring diagram of Push Dimming LED AC L AC N DA1 PUSH D...

Page 7: ... hazards Man made damage is not covered by warranty ATTENTION The default setting is 10V the maximum output Connect the DALI signal to DA1 and DA2 terminals The DALI protocol includes 16 groups and 64 IP addresses The minimum dimming depth of the DALI dimming is 10 The DALI dimming function and push dimming function cannot be used at the same time otherwise the DALI dimmer will be damaged Instruct...

Page 8: ...ור מפזר הזכוכית לניקוי ﺑﺼﻮرة اﻟﻔﺎﻧﻮس ﻧﺎﺷﺮة زﺟﺎج ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺮﺟﻰ ُ ﻳ SA ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ D ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎش ﻗﻄﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ اﻹﺿﺎءة ﻣﻮزع اﻟﺰﺟﺎج ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻮاد IT Per preservare l ambiente a fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti ma portarlo in uno dei punti di raccolta autorizzati EN In respect and compliance to environmental standars at the end of life do not dispo...

Reviews: