1
3111435 | ED. 01 | 01 - 2021
IT
IMPORTANTE :
‐ Per garantire il buon
funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio
è necessario che l’installazione sia eseguita
a regola d’arte da personale qualificato,
rispettando le istruzioni seguenti. ‐ Prima
di eventuali manutenzioni togliere sempre
tensione con un interruttore bipolare. ‐ Le
istruzioni devono essere conservate.‐ Per ogni
ulteriore istruzione (collegamento elettrico,
montaggio, manutenzione, etc.) fare riferimento
al foglio istruzione del proiettore. ‐ Modifiche o
manomissioni del prodotto senza l’autorizzazione
del costruttore, comportano il decadimento
della garanzia e della responsabilità della
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Vietata la
riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione
scritta di PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
EN
IMPORTANT :
‐ In order to ensure optimum
performance and safety, the fitting must be
correctly installed by qualified personnel, in
compliance with the following instructions. ‐
Before performing any maintenance, always
remove the voltage with a bipolar switch. ‐ The
following instructions must be kept in a safe
place. ‐ For any further instruction (electrical
connection,mounting, maintenance, etc.)
refer to floodlight instructions paper. ‐ Any
misuse or any modification of the product not
expressly authorised by the manufacturer is
hazardous and makes the warranty nil and
void. ‐ Any reproduction of the contents of
this sheet without prior written consent of
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. is prohibited.
DE
WICHTIG :
‐ Zur Gewährleistung der
einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit der
Leuchte muss die Installation sachgemäß durch
Fachpersonal erfolgen und dabei die folgenden
Anleitungen beachtet werden. ‐ Vor eventuellen
Instandhaltungsarbeiten mit dem zweipoligen
Schalter immer die Spannung abtrennen. ‐ Die
Anleitungen sind aufzubewahren. ‐ Fuer jede
weitere Anweisung (elektrischer Anschluss,
Montage, Instandhaltung usw.) beziehen sie
sich auf das technische Anweisungsblatt des
Strahlers. ‐ Änderungen oder Manipulationen
am Produkt ohne Genehmigung des Herstellers
haben den Verfall der Garantie und der Haftung
von PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. zur
Folge. ‐ Jede - auch teilweise - Vervielfältigung
ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ist untersagt.
FR
IMPORTANT :
‐ Cela implique, afin
de garantir son bon fonctionnement et la
sécurite de celui-ci, que son installation et
son raccordement soient effectués par du
personnel qualifié. ‐ Avant d'éventuelles
opérations d'entretien, toujours couper la
tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. ‐ Les
instructions doivent etre absolument conservees
apres l’installation des produits. ‐ Pour toute
information complémentaire (branchement
électrique, montage, entretien, etc.), veuillez vous
référer à la feuille d’instruction du projecteur.
‐ Les modifications ou altérations du produit
sans l'autorisation du fabricant comportent
l'expiration de la garantie et de la responsabilité
de la société PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
‐ La reproduction, même partielle, est
interdite sans l'autorisation écrite de
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
ES
IMPORTANTE :
‐ Para garantizar el buen
funcionamiento y la seguridad de la luminaria
es necesario que su instalación sea realizada a la
perfección por personal especializado, respetando
las siguientes instrucciones. ‐ Antes de cualquier
tipo de mantenimiento, cortar siempre la tensión
con el disyuntor bipolar. ‐ Las instrucciones
deberán ser guardadas. ‐ Para más información
(conexiones eléctricas, montaje, mantenimiento,
etc.) utilizar el manual de instrucciones del
proyector. ‐ Modificaciones o alteraciones del
producto, sin la autorización del fabricante,
anularán la garantía y la responsabilidad de la
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Está prohibida
la reproducción, incluso parcial, sin la autorización
por escrito de PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
NL
BELANGRIJK :
‐ Om een goede werking en
de veiligheid van de armatuur te garanderen is het
daarom noodzakelijk dat de installatie vakkundig
wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd personeel
en met inachtneming van de montage-instructies.
‐ Voordat men eventueel onderhoud gaat
uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen
met een bipolaire schakelaar. ‐ De instructies
moeten bewaard worden. ‐ Voor verdere
instructies (elektrische aansluiting, montage,
onderhoud, enz.) de montagehandleiding van
de schijnwerper raadplegen. ‐ Modificaties
of verkeerde behandeling van het product
zonder toestemming van de constructeur
laten de garantie vervallen en ontheft
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. van iedere
aansprakelijkheid. ‐ Vermenigvuldiging, ook van
gedeelten, zonder schriftelijke toestemming van
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. is verboden.
PT
IMPORTANTE :
‐ Para garantir o bom
funcionamento e a segurança do aparelho,
é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal
qualificado, respeitando as instruções seguintes.
‐ Antes de eventuais manutenção, desligar
sempre a tensão com um interruptor bipolar. ‐ As
instruções devem ser conservadas. ‐ Para cada
instrução adicional (ligação elétrica, montagem,
manutenção, etc.), consultar a folha de instruções
do projetor. ‐ Modificações ou alterações do
produto sem autorização do fabricante implicam
a anulação da garantia e da responsabilidade da
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Proibida a
reprodução, total ou parcial, sem utorização por
escrito da PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
DK
VIGTIGT :
‐ Beslaget skal installeres
korrekt af kvalificeret personale for optimal
ydelse og sikkerhed. ‐ Før enhver form for
vedligeholdelse, slukkes for strømmen på
on/off kontakten. ‐ Følgende vejledning skal
følges nøje. ‐ For yderligere information,
omkring installation og vedligehold, henvises
til installations vedledning for projektør. ‐
Enhver ændring eller misbrug af produktet
uden producentens tilladselse, medfører
bortfald af garantien og ethvert ansvar for
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Reproduktion
- også kun delvis - er forbudt uden skriftlig
tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
CZ
DŮLEŽITÉ :
‐ Pro zajištění správné činnosti a
bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci provedl
odborným způsobem kvalifikovaný personál,
který dodržuje dále uvedené pokyny. ‐ Před
každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí
dvoupólového vypínače. ‐ Pokyny se musí uložit.
‐ Pro případné další pokyny (elektrické zapojení,
montáž, údržba atd.) si přečtěte návod k použití
svítdla. ‐ Úpravy nebo zásahy do výrobku bez
souhlasu výrobce mají za následek zánik záruky a
odpovědnosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
‐ Zákaz jakéhokoliv, byť i částečného
rozmnožování bez písemného svolení výrobce
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
PL
WAŻNE :
‐ Aby zagwarantować prawidłowe
funkcjonowanie i bezpieczeństwo urządzenia,
konieczne jest, by instalacja została wykonana
przez wykwalifikowany personel, przestrzegający
następujących instrukcji. ‐ Przed rozpoczęciem
ewentualnej konserwacji, należy odciąć
napięcie przy pomocy dwubiegunowego
wyłącznika. ‐ Należy przechowywać instrukcję.
‐ W celu uzyskania dodatkowych instrukcji
(podłączenie elektryczne, montaż, konserwacja,
itp.) należy odnieść się do instrukcji reflektora.
‐ Modyfikacje produktu bez wcześniejszej
zgody producenta spowodują wygaśnięcie
gwarancji oraz odpowiedzialności firmy
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐ Zabrania się
powielania, również częściowego, bez pisemnej
zgody firmy PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
RU
ВАЖНО :
‐ Для обеспечения правильной
работы и безопасности прибора установка
должна быть выполнена квалифицированным
персоналом в соответствии со следующими
инструкциями. ‐ Перед техобслуживанием
всегда отключать напряжение посредством
двухполюсного выключателя. ‐ Инструкции
следует сохранить. ‐ Для получения
дополнительных указаний (электрическое
соединение, монтаж, техобслуживание и
т.д.) обращаться к листку с инструкциями
прожектора. ‐ Модификации или
нарушение конструкции прибора без
разрешения изготовителя вызывают отмену
гарантии и снимают ответственность
с PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ‐
Запрещено воспроизведение, в том числе
частичное, без письменного разрешения
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
SI
POMEMBNO :
‐ Za zagotovitev pravilnega
delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo
pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno
osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila.
‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. ‐ Navodila
se mora shraniti.‐ Za vsa nadaljnja navodila (o
električni povezavi, montaži, vzdrževanju itd.)
glejte list z navodili za svetilo. ‐ Spremembe ali
posegi na proizvodu brez dovoljenja proizvajalca
imajo za posledico razveljavitev garancije in
odgovornosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
‐ Reproduciranje, tudi delno, brez pisnega
dovoljenja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. je
prepovedano
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ :
‐ Για να εξασφαλίσετε τη
σωστή λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής
η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο
προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες.
‐ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση,
πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό
διακόπτη. ‐ Οι οδηγίες πρέπει να τηρούνται.‐ Για
οποιεσδήποτε άλλες οδηγίες (ηλεκτρολογική
σύνδεση, συναρμολόγηση, συντήρηση,
κλπ.) ανατρέξτε στις οδηγίες του προβολέα. ‐
Οποιαδήποτε λάθος χρήσης ή τροποίηση του
προϊόντος που δεν είναι ρητά εξουσιοδοτημένη
από τον κατασκευαστή, είναι επικίνδυνη και
καθιστά άκυρη την εγγύηση. ‐ Οποιαδήποτε
αναπαραγωγή των περιεχομένων αυτού του
φυλλαδίου χωρίς προηγούμενη συναίνεση της
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. απαγορεύεται
SK
DÔLEŽITÉ :
‐ Na zaistenie správneho
fungovania a bezpečnosti zariadenia je
nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný
personál za dodržania všetkých požiadaviek
platných noriem, pokynov a predpisov. ‐ Pred
vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie
dvojpólovým vypínačom. ‐ Nasledujúci návod
si musíte odložiť. ‐ Ďalšie pokyny (o elektrickom
zapojení, montáži, údržbe a pod.) nájdete v
návode na použitie reflektora. ‐ Akékoľvek
zneužitie alebo zmena výrobku, ktoré nie sú
výslovne povolené výrobcom, je nebezpečné a
má za následok stratu záruky a odstúpenie od
zmluvy. ‐ Akékoľvek kopírovanie obsahu tohto
listu bez predchádzajúceho písomného súhlasu
spoločnosti PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A je
zakázané.
FI
TÄRKEÄÄ:
- Laitteiston asianmukaisen
ja varman toiminnan takaamiseksi alan
ammattilaisen täytyy suorittaa asennus
seuraavien asennusohjeiden mukaisesti. - Ennen
mahdollisia huoltotoimenpiteitä, kytke virta
aina pois päältä kaksinapaisella katkaisimella..
- Ohjeita on säilytettävä. - Ylimääräisiä ohjeita
varten (sähköliitäntä, asennus, huolto jne.) viittaa
valonheittimeen kuuluvaan ohjelehtiseen. -
Tuotteeseen tehdyt muutokset tai peukaloinnit
ilman siihen saatua valmistajan lupaa mitätöivät
takuun ja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
antaman vastuun. - Myös osittainen kopiointi on
kielletty ilman PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A:n
kirjallista lupaa
םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ‐
: בושח
IL
ותבכרהל גואדל שי הרואתה ףוג לש תוחיטבו
קתנל שי ‐ .ךמסומ עוצקמ שיא ידי לע הניקתה
לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב ישארה םרזה תא
לע לועפל דיפקהל שי ‐ .איהש הקוזחת תולועפ
ירוביח) תופסונ תויחנהל ‐.תואבה תוארוהה יפ
ףדב ןייעל אנ ('וכו הקוזחת ,הבכרה ,למשח
וא הערל שומיש לכ ‐ .הרואתה ףוש לש תוארוהה
ןרציה ידי לע רשואמ וניאש רצומה לש יוניש לכ
ןכות תקתעה ‐ .תוירחאה תא לטבמו ןכוסמ אוה
לש שארמ המכסהו רושיא אלל יחכונה ןוילגה לש
הרוסא .PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A
.טלחהב
ﻞﻜﺸﺑ تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ‐
: ماه
SA
ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣ ﻦﻴﻔﻇﻮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺻ
جودﺰﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟا ﺎًﻤﺋاد ﻞﺼﻓا ‐ .ﺔﻣﻼﺴﻟاو
ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ ‐ .ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺒﻄﻘﻟا
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ‐.مرﺎﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ
ﻰﻟإ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا) تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
يأ نإ ‐ .ﺔﻔﺷﺎﻜﻟا ءاﻮﺿﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻗرو ﻊﺟار ،(ﻚﻟذ ﺮﻴﻏ
ﺢﻳﺮﺼﺗ نود ﻪﻴﻓ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﻮﺴﻟ ﺔﻟﺎﺣ
اًﺮﻴﻄﺧ اًﺮﻣأ ﺪﻌُﻳ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﺑ ﺢﻳﺮﺻ
ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻊﻨﻤُﻳ ‐ .ٍغﻻو ًﻼﻃﺎﺑ نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻌﺠﻳو
ﻦﻣ ﺔﻴﻄﺧ ﺔﻘﻓاﻮﻣ نود ﺔﻗرﻮﻟا هﺬﻫ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟ ﺦﺴﻧ
.PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A ﺔﻛﺮﺷ
MICROWAVE MOTION SENSOR A+ 100 / A+ 150 / A+ 200
REMOTE CONTROL A+ 100 / A+ 150 / A+ 200
DALI CONVERTER A+ 100 / A+ 150 / A+ 200