background image

3. Assembly of the seat front tube.

 Insert the seat front tube (E) through the two tubes of the frame (A) until you hear a click 

corresponding to the safety system. The flap should be towards the inside of the chair.

3. Montaje del tubo frontal del asiento.

 Introduzca el tubo frontal del asiento (E) por los dos tubos de la estructura (A) hasta 

oír un clic correspondiente al sistema de seguridad. La solapa debe quedar hacia el interior de la silla.

3. Einbauen des vorderen Sitzrohrs.

 Führen Sie das vordere Rohr des Sitzes (E) durch die beiden Rohre des Rahmens (A), 

bis Sie ein Klicken hören, das dem Sicherheitssystem entspricht. Die Klappe sollte zur Innenseite des Stuhls zeigen.

3. Installer le tube de siège avant.

 Insérez le tube de siège avant (E) dans les deux tubes du cadre (A) jusqu'à ce que vous 

entendiez un clic correspondant au système de sécurité. Le rabat doit être orienté vers l'intérieur de la chaise.

3. Montaggio del tubo sella anteriore.

 Inserire il tubo sella anteriore (E) attraverso i due tubi del telaio (A) finché non si sente 

uno scatto corrispondente al sistema di sicurezza. Il lembo dovrebbe essere verso l'interno della sedia.

4. Assembly of the legs.

 Insert the foot tube (B) into the foot (C). Then fit the four legs into the central frame (A). Make sure 

that all the legs are adjusted to the same height. If the legs are assembled, just snap them into the frame and adjust the height.

4. Montaje de las patas. 

Inserte el tubo de las patas (B) en las patas (C). Después, encaje las cuatro patas en la estructura 

central (A). Asegúrese de que están todas reguladas a la misma altura. Si las patas vienen montadas, únicamente encájelas 

en la estructura y regule la altura.

4. Montage der Beine.

 Stecken Sie der Fußrohr.(B) in der Fuß (C). Setzen Sie dann die vier Beine in den mittleren Rahmen 

(A) ein. Stellen Sie sicher, dass alle Beine auf die gleiche Höhe eingestellt sind. Wenn die Beine montiert sind, rasten Sie sie 

einfach in den Rahmen ein und stellen die Höhe ein.

4. Montage des pieds.

 Insérez le tube de pied (B) dans les pieds (C). Emboîtez ensuite les quatre pieds dans le cadre central 

(A). Assurez-vous que tous les pieds sont réglés à la même hauteur. Si les pieds sont assemblés, il suffit de les enclencher 

dans le cadre et de régler la hauteur.

4. Montaggio delle gambe. 

Inserire il tubo delle gambe (B) nelle gambe (C). Poi inserire le quattro gambe nel telaio centrale 

(A). Assicuratevi che tutte le gambe siano regolate alla stessa altezza. Se le gambe sono montate, basta farle scattare nel 

telaio e regolare l'altezza.

4

3

4

(E)

(B)

(C)

Summary of Contents for BEDSIDE COMMODE P40010

Page 1: ...A INODORO PEPE TOILETTENSTUHL PEPE CHAISE PERCÉE TOILETTE PEPE SEDIA COMODA WC USER MANUAL MANUAL DE USUARIO BENUTZERHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUALE UTENTE GRAY GRIS GRAU GRIS GRIGIO P40010 BLACK NEGRO SCHWARZ NOIR NERI P40012 ...

Page 2: ... einen großen Sitz einen Eimer für den Stuhlgang und eine verstellbare Höhe um den Stuhl an die Bedürfnisse des Benutzers anzupassen La PEPE CHAISE PERCÉE TOILETTE est une toilette portable conçue pour faciliter le besoin d aller aux toilettes des personnes âgées ou à mobilité réduite Elle comprend un grand siège un seau pour les selles et une hauteur réglable pour adapter la chaise aux besoins de...

Page 3: ...ßrohr C Fuß D Rückenlehne E Vorderes Sitzrohr F Nabenrahmens G Sitz H Sitzbezug I Nabe A Cadre B Tube de pied C Pied D Dossier E Tube de siège avant F Cadre du cube G Siège H Housse de siège I Cube A Telaio B Tubo della gamba C Gamba D Schienale E Tubo sella anteriore F Telaio a cubo G Sedile H Coprisedile I Cubo 2 A x1 x1 x1 x1 x1 x1 x4 x1 x4 D G H I B E F C A D G H I B E F C COMPONENTS COMPONENT...

Page 4: ...l respaldo D en la estructura A por el orificio hasta oír un clic correspondiente al sistema de seguridad 2 Anbringen der Rückenlehne Führen Sie das Rückenlehnenrohr D durch das Loch in den Rahmen A ein bis Sie ein Klicken des Sicherheitssystems hören 2 Mise en place du dossier Insérez le tube du dossier D dans le cadre A par le trou jusqu à ce que vous entendiez un clic du système de sécurité 2 M...

Page 5: ...legs Insert the foot tube B into the foot C Then fit the four legs into the central frame A Make sure that all the legs are adjusted to the same height If the legs are assembled just snap them into the frame and adjust the height 4 Montaje de las patas Inserte el tubo de las patas B en las patas C Después encaje las cuatro patas en la estructura central A Asegúrese de que están todas reguladas a l...

Page 6: ...itting the seat and lid First place the seat G and then the toilet seat cover H on the back of the central frame A pressing the openings of the seat and the cover against the frame until they fit completely 7 Montaje del asiento y la tapa Coloque primero el asiento G y posteriormente la tapa del inodoro A en la parte trasera de la estructura central A presionando las aberturas del asiento y la tap...

Page 7: ...telsqueleplastiquenesoientendommagésparl expositionausoleil Le chaise percée toilette est destiné à un usage domestique Ne dépassez pas le poids maximal supporté par le produit qui est de 136 kg Tout incident grave impliquant le produit doit être signalé au fabricant et à l autorité compétente de l État membre dans lequel l utilisateur et le patient sont établis Controllare che il sedile sia ben f...

Page 8: ...lionen Tonnen CO2 jährlich I resi generano oltre 15 milioni di tonnellate di CO2 all anno Les retours génèrent plus de 15 millions de tonnes de CO2 par an If pieces are missing or have arrived damaged before returning contact us Si faltan piezas o están en mal estado antes de devolver contacta con nosotros Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind kontaktieren Sie uns vor der Rücksendung In caso di p...

Reviews: