Pentair UV3 Instruction Manual Download Page 21

21

 

ČESKY

Zakoupili jste výrobek od firmy Pentair Jung Pumpen a tak 

získali kvalitu a výkon. Zajistěte si tento výkon instalací po

-

dle předpisů, aby náš výrobek plnil svoji úlohu k vaší plné 

spokojenosti.  Myslete  na  to,  že  škody  vzniklé  v  důsledku 

neodborného zacházení mají vliv na záruku. 
Toto  zařízení  smí  být  používáno  dětmi  od  8  let  a  více  a 

osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo men

-

tálními schopnostmi  nebo s nedostatečnými zkušenostmi 

a znalostmi, pokud jsou pod dohledem, nebo byly zaučeny v 

bezpečném používání tohoto zařízení a chápou nebezpečí, 

vznikající při používání. Děti si se zařízením nesmějí hrát. 

Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez 

dozoru.

Prevence škod při výpadku

Jako  u  každého  jiného  elektropřístroje  může  dojít  i  u  tohoto 
výrobku k výpadku v důsledku ztráty napětí nebo technické zá

-

vady.

Pokud  Vám  výpadkem  výrobku  může  vzniknout  škoda  (také 
následná škoda), musíte podle Vašeho uvážení podniknout zej

-

ména následující opatření:

   

Montáž poplachového systému, fungujícího podle stavu vody 

(podle možností nezávislého na elektrické síti), takže může 
být alarm zjištěn ještě před vznikem škody.

   

Zkouška použité sběrné nádrže / jámy na těsnost až po horní 

hranu  před,  ale  nejpozději  při  montáži,  respektive  uvedení 

výrobku do provozu.

   

Montáž  ochranných  zařízení  proti  vzduté  vodě  pro  ta 

odvodňovací zařízení, u kterých může únikem odpadní vody 
po výpadku výrobku vzniknout škoda.

   

Montáž  dalšího  výrobku  který  může  výpadek  výrobku  kom

-

penzovat (na příklad zdvojené zařízení).

   

Montáž nouzového zdroje proudu.

Protože tato opatření slouží k tomu, aby při výpadku výrobku 
zabránila následným škodám, nebo je minimalizovala, je nutno 
je jako směrnici výrobce při používání výrobku bezpodmínečně 
realizovat  -  analogicky  k  požadavkům  normy  DIN  EN  (OLG 

Frankfurt/Main, spis. zn.: 2 U 205/11, 15.06.2012).

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Tento  Návod  pro  provoz  obsahuje  zásadní  informace,  které 
musejí  být  dodrženy  při  instalaci,  provozu  a  údržbě.  Důležité 
je, aby si tento Návod pro provoz přečetl bezpodmínečně před 
montáží  a  uvedením  do  provozu  montér,  jakož  odborní  pra

-

covníci/provozovatel. Návod musí být stále k dispozici na místě 
nasazení čerpadla, resp. zařízení.
Nedodržení  bezpečnostních  pokynů  může  mít  za  následek 
ztrátu veškerých nároků na náhradu škody.
V  tom  to  Návodu  pro  provoz  jsou  bezpečnostní  pokyny 
zvláště  označeny  symboly.  Jejich  nerespektování  může  být 
nebezpečné.

Všeobecné nebezpečí pro osoby

Varování před elektrickým proudem

OZNÁMENÍ!

 

Nebezpečí pro stroje a funkce 

Kvalifikace personálu

Personál pro obsluhu, údržbu, kontrolu a montáž musí mít od

-

povídající kvalifikaci pro tyto práce a být dostatečně informo

-

ván na základě studia Návodu pro provoz. Oblast odpovědnosti, 
kompetence  a  dozor  nad  personálem  musí  být  přesně  sta

-

noveny  provozovatelem.  Jestliže  personál  nemá  potřebné 
znalosti, tak musí být zaškolen a zaučen.

Bezpečný způsob práce

Dodržovány musejí být bezpečnostní pokyny uvedené v  tomto 
Návodu pro provoz, platné vnitrostátní předpisy o prevenci úra

-

zů, jakož i případné interní pracovní, provozní a bezpečnostní 
předpisy.

Bezpečnostní pokyny pro provozovatele/obsluhu

Dodržovány  musejí  být  zákonné  předpisy,  místní  předpisy  a 
bezpečnostní předpisy.
Je třeba eliminovat ohrožení elektrickým proudem.
Uniklé  nebezpečné  přečerpávané  materiály  (např.  explosivní, 
jedovaté, horké) musejí být tak odvedeny, aby nedošlo k ohro

-

žení osob a životního prostředí. Dodržovány musejí být zákonné 
předpisy. 

Bezpečnostní pokyny pro montážní, kontrolní a údržbářské 
práce

Zásadně se smějí provádět práce na stroji ve stavu klidu. Čer

-

padla nebo čerpadlové agregáty, které dopravují materiály ne

-

bezpečné pro zdraví, musejí být dekontaminovány.
Bezprostředně po ukončení prací musejí být veškerá bezpeč

-

nostní a ochranná zařízení znovu instalována popř. uvedena do 

provozu.

Jejich účinnost musí být zkontrolována před opětovným uve

-

dením do provozu s přihlédnutím k platným předpisům. 

Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů

Přestavba nebo změna stroje jsou přípustné jen po dohodě s 
výrobcem. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované 
výrobcem  slouží  bezpečnosti.  Použití  jiných  dílů  může  mít  za 
následek zánik ručení za následné škody.

Nepřípustné způsoby provozu

Provozní bezpečnost dodaného stroje je zaručena jen při po

-

užití  pro  stanovený  účel.  Mezní  hodnoty  uvedené  v  kapitole 
„Technické údaje“ nesmějí být v žádném případě překročeny.

Pokyny pro prevenci úrazů

Před  montážními  či  údržbářskými  pracemi  uzavřete  pracovní 
prostor a zkontrolujte, zda je  stav zdvihacích zařízení bezvadný.
Nepracujte nikdy sami a používejte ochrannou helmu, ochran

-

né  brýle  a  bezpečnostní  boty  a  v  případě  potřeby  i  vhodný 
bezpečnostní úvazek.
Před svářením či použitím elektrických přístrojů zkontrolujte, 
zda nehrozí nebezpečí exploze.
Když  pracují  osoby  v  čistírnách  odpadních  vod,  musejí  být 
očkovány  proti  choroboplodným  zárodkům,  které  se  tam 
eventuelně vyskytují. V zájmu vašeho zdraví dbejte úzkostlivě 
na čistotu.
Zajistěte, aby se v pracovním prostoru nevyskytovaly žádné je

-

dovaté plyny.

Dodržujte  bezpečnostní  předpisy  a  mějte  po  ruce  prostředky 
první pomoci.
V některých případech může být čerpadlo a médium horké a 
hrozí tak nebezpečí popálení.
Pro  montáž  v  prostorech  ohrožených  explozí  platí  zvláštní 
předpisy!

Summary of Contents for UV3

Page 1: ...ual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji CZ Návod pro provoz SK Návod na prevádzku HU Üzemeltetési útmutató RO Manual de utilizare JUNG PUMPEN DE B 49613 10 2020 10 UV3 UV3 UV3 S UV3 SF ...

Page 2: ...2 Einbaubeispiel Installation example 50 x 50 mm Ø 50 cm Einbaubeispiel Installation example 30 x 30 mm Ø 35 cm ...

Page 3: ...rden Allgemeine Gefahr für Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS HINWEIS Gefahr für Maschine und Funktion Personalqualifikation Das Personal für Bedienung Wartung Inspektion und Monta ge muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebs anleitung ausreichend informiert haben Verantwortungsbe reich Zuständigkeit und die Üb...

Page 4: ...jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz trennen und sicherstellen dass sie von anderen Personen nicht wieder un ter Spannung gesetzt werden können Die jeweils gültigen Normen z B EN landesspezifischen Vor schriften z B VDE sowie die Vorschriften der örtlichen Versor gungsnetzbetreiber sind zu beachten HINWEIS Netzstecker oder freies Leitungsende niemals ins Wasser legen Eventuell eindringendes W...

Page 5: ...führt bei stark eisen oder kalk haltigem Wasser auf Dauer zur Zerstörung der Dichtung und damit des Pumpenmotors Deshalb muss die Pumpe regelmä ßig gereinigt werden je nach Härtegrad des Wassers Anzugsdrehmomente MA für Schraubenwerkstoff A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm KLEINE HILFE BEI STÖRUNGEN Pumpe läuft nicht Netzspannung prüfen keinen Prüfstift verwenden Sicherung defekt eventuell zu schwach ...

Page 6: ...training of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipment must be suitably qualified for this work and must have studied the instruction manual in depth to ensure that they are sufficiently conversant with its contents The supervision competence and areas of responsi bility of the personnel must be precisely regulated by the ope rator If...

Page 7: ...ower supply companies must be observed NOTICE Never put the mains plug or a free lead end in water If water gets into the plug this can cause malfunctions and da mage Observe the operating voltage see the type plate The pump is provided with a winding thermostat In case of unacceptably high temperatures it switches off the pump to protect it against possible damage Unacceptably high tem peratures ...

Page 8: ...the long term Consequently the pump must be cleaned at regular intervals according to the hardness of the water Tightening torque MA for A2 screw materials M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm QUICK TIPS FOR REMEDYING FAULTS Pump does not work Check mains current do not use a pin gauge Fuse faulty may be too weak please refer to Electrical Con nection Mains supply cable damaged repair to be carried out by ...

Page 9: ...manière particulière par des symboles Risque d ordre général pour les personnes Avertissement contre la tension électrique AVIS AVIS Danger pour la machine et le fonctionnement Qualification du personnel Le personnel pour le maniement la maintenance l inspection et le montage doit posséder la qualification nécessaire à ce type de travaux et il doit s être suffisamment bien informé par une étude ap...

Page 10: ... Tous les travaux de nature électrique sur la pompe ou l unité de commande doivent être confiés à un électricien confirmé AVERTISSEMENT Avant chaque intervention mettre la pompe et l unité de com mande hors tension et s assurer qu elles ne peuvent pas être remi ses sous tension par d autres personnes Les normes en vigueur par ex EN les directives spécifiques à chaque pays par ex VDE ainsi que les ...

Page 11: ...ne à la longue une détério ration des joints d étanchéité et donc du moteur de la pompe en présence d une eau très ferreuse ou calcaire C est pourquoi il est nécessaire de nettoyer la pompe régulière ment en fonction du degré de dureté de l eau Couple de serrage MA pour matériau de vis A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm PETITE AIDE AU DÉPANNAGE La pompe ne tourne pas Vérifiez la tension secteur ne pas...

Page 12: ...extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen Waarschuwing voor elektrische spanning LET OP Gevaar voor machine en functioneren Personeelskwalificatie Het personeel voor bediening onderhoud inspectie en monta ge moet gekwalificeerd zijn voor dit werk en zichzelf door een grondige bestudering van de handleiding voldoende geïnfor...

Page 13: ...lektromonteur mag aan de pomp of regelaar werkzaamheden uitvoeren WAARSCHUWING Voorafgaande aan alle werkzaamheden de pomp en regelaar los koppelen van het elektriciteitsnet en ervoor zorgen dat ze door an derepersonennietopnieuwonderspanningkunnenwordengezet De relevante normen bijv EN de landspecifieke voorschriften bijv VDE en de voorschriften van het plaatselijke netwerkex ploitant moeten word...

Page 14: ...OP Een gebrekkige reiniging leidt bij sterk ijzer of kalk houdend water op den duur tot een vernieling van de afdichting en daarmee van de pompmotor Daarom moet de pomp regelmatig worden gereinigd afhanke lijk van de hardheid van het water Aantrekmomenten MA voor schroefmateriaal A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm BEKNOPTE HULP BIJ STORINGEN Pomp loopt niet De netspanning controleren geen spanningzoek...

Page 15: ...tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il personale per l uso la manutenzione l ispezione e il mon taggio deve presentare un livello di qualifica conforme e deve essersi informato studiando esaustivamente le istruzioni di funzionamento Le aree di responsabilità competenza e il monitoraggio del personale devono essere regolamentate in modo pre...

Page 16: ...ERTENZA Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla pompa e sulla centra lina staccare sempre l alimentazione di rete e accertarsi che nessuno possa rimetterle sotto tensione Osservare le rispettive norme in vigore ad es norme EN le disposizioni specifiche locali ad es norme VDE nonché le di sposizioni del gestore della rete di distribuzione locale AVVISO Non immergere mai in acqua la spina o l estre...

Page 17: ...roduttore AVVISO A lungo andare la mancata pulizia della pompa in caso di acqua molto ferrosa o calcarea può rovinare la guarnizione e quindi il motore della pompa Si raccomanda pertanto di pulire la pompa regolarmente a secon da del grado di durezza dell acqua Coppia di serraggio MA per il materiale delle viti A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm BREVE GUIDA IN CASO DI ANOMALIE La pompa non funziona Co...

Page 18: ...e są w sposób szczególny Ich ignorowanie może powodo wać wystąpienie zagrożenia Ogólne zagrożenie dla osób Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym Notyfikacja Zagrożenie dla maszyny i jej działania Kwalifikacje personelu Personel obsługi serwisu inspekcji i montażu powinien wyka zywać się odpowiednimi kwalifikacjami i poprzez samodzielną analizę instrukcji zdobyć potrzebne informacje Zakres od p...

Page 19: ...łańcuchów PRZYŁĄCZEELEKTRYCZNE NOTYFIKACJA Prace elektryczne przy pompie lub układzie ste rowania należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy pompie i sterowniku należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i zabezpieczyć przed niepo wołanym włączeniem przez osoby trzecie Należy przestrzegać aktualnych norm np EN przepisów kra jowych np VDE oraz prze...

Page 20: ...adku wody o dużej twardości wapi ennej i dużej zawartości żelaza niedostateczne czyszczenie prowadzi do uszkodzenia uszczelki a zatem i silnika pompy Z tego powodu pompę należy regularnie czyścić a regular ność ta zależy od stopnia twardości wody Momenty dokręcania śrub MA dla materiału śrub A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm MAŁY PORADNIK USUWANIA ZAKŁÓCEŃ Pompa nie pracuje Sprawdzić napięcie sieciow...

Page 21: ...u Personál pro obsluhu údržbu kontrolu a montáž musí mít od povídající kvalifikaci pro tyto práce a být dostatečně informo ván na základě studia Návodu pro provoz Oblast odpovědnosti kompetence a dozor nad personálem musí být přesně sta noveny provozovatelem Jestliže personál nemá potřebné znalosti tak musí být zaškolen a zaučen Bezpečný způsob práce Dodržovány musejí být bezpečnostní pokyny uvede...

Page 22: ... zástrčku nebo volný konec kabelu nikdy nepokládejte do vody Eventuálně vniklá voda může mít za nás ledek poruchy Dodržujte provozní napětí viz typový štítek Čerpadlo je vybaveno termostatem vinutí který při nepřípust ně vysokých teplotách vypne čerpadlo ještě předtím než se může poškodit Nepřípustně vysoké teploty mohou vznikat na příklad následkem chodu na sucho nebo mechanického re spektive ele...

Page 23: ...rpadlo pravidelně čistit a to v inter valech závislých na stupni tvrdosti vody Utahovací momenty MA pro materiál A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm MALÁ POMOC PŘI PORUCHÁCH Čerpadlo neběží Překontrolujte napětí sítě nepoužívejte testovací hrot Pojistka vadná případně je příliš slabá viz Elektrické při pojení Síťová přípojka je poškozena opravu smí provádět pouze výrobce Čerpadlo běží ale nečerpá Vyprá...

Page 24: ...apätím Oznámenie Nebezpečenstvo ohrozenia stroja a jeho funkcie Kvalifikácia personálu Personál vykonávajúci obsluhu údržbu revízie a montáž čer padla musí byť pre tieto práce náležite kvalifikovaný a v dos tatočnom rozsahu sa informovať podrobným štúdiom tohto návodu na obsluhu Rozsah zodpovedností príslušnosti a kon trola personálu musia byť prevádzkovateľom presne zadefino vané Ak personál nedi...

Page 25: ... krajinu napr VDE ako aj predpisy miestnych prevádzkovateľov elektrickej siete OZNÁMENIE Sieťovú zástrčku ani voľný koniec vedenia nik dy neponárajte do vody Prípadná vniknutá voda môže viesť k poruchám Dodržiavajte prevádzkové napätie pozri typový štítok Čerpadlo je vybavené termostatom vinutia ktorý pri neprípust ne vysokých teplotách vypne čerpadlo skôr ako sa môže po škodiť Neprípustne vysoké ...

Page 26: ... MA pre materiál skrutiek A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm MALÁ POMOC PRI PORUCHÁCH Čerpadlo sa nerozbehne skontrolujte sieťové napätie nepoužívajte testovací kolík zlá poistka prípadne príliš slabá pozri Elektrické pripojenie poškodené sieťové prívodné vedenie opravu smie vykonať len výrobca Čerpadlo sa rozbehne ale nečerpá vyprázdnite výtlačné vedenie príp hadicu aby sa otvorila spätná klapka a zo...

Page 27: ...t az alábbi szimbólumokkal emeltük ki Ezen utasítások be nem tartása veszélyes Általános személyi sérülés veszély Veszélyes feszültség Értesítés Anyagi kár veszély A személyzet szakképesítése A kezeléssel karbantartással ellenőrzéssel és szereléssel megbízott személyzetnek megfelelő szakképzettséggel kell rendelkeznie és behatóan tanulmányoznia kell az ezen Üze meltetési útmutatóban leírtakat Az ü...

Page 28: ...at pl EN az országspecifikus elő írásokat pl VDE valamint a helyi ellátóhálózat üzemeltetőjé nek előírásait be kell tartani ÉRTESÍTÉS A hálózati csatlakozót vagy a szabad vezetékvé get soha ne tegye a vízbe Az esetlegesen beáramló víz zavaro kat okozhat Ügyeljen az üzemi feszültségre lásd a típustáblán A pumpa egy tekercses termosztáttal van felszerelve mely nem megengedett magas hőmérséklet eseté...

Page 29: ...omatékokA az A2 csavarszerelvényhez M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm KIS SEGÍTSÉG ZAVAROK ESETÉRE A pumpa nem működik Ellenőrizze a hálózati feszültséget ne használjon ellenőrző ceruzát A biztosíték meghibásodott esetleg túl gyenge Lásd az elektromos csatlakoztatást A hálózati bevezetés károsodott a javítást csak a gyártó végezheti A pumpa működik de nem szállít Ürítse ki a nyomóvezetéket ill a tömlőt ...

Page 30: ... instrucţiunile de siguranţă sunt marcate în mod special prin simboluri Nerespectarea lor poate fi periculoasă Pericol general pentru persoane Atenţionare pentru tensiune electrică Notã Pericol pentru maşină şi funcţionare Calificarea personalului Personalul pentru operare întreţinere inspecţie şi montaj trebuie să aibă calificarea corespunzătoare pentru astfel de lucrări şi să se informat suficie...

Page 31: ...e lucrări electrice la pompă sau la sistemul de comandă AVERTISMENT Înaintea oricărei lucrări detaşaţi pompa şi sistemul de coman dă de la reţea şi asiguraţi vă că nu pot fi puse din nou sub ten siune de alte persoane Normele valabile de ex EN prescripţiile specifice ţării de ex VDE precum şi prescripţiile operatorilor locali ai reţelei de ali mentare trebuie respectate NOTÃ Nu introduceţi nicioda...

Page 32: ... De aceea pompa trebuie curăţată în mod regulat în funcţie de gradul de duritate a apei Momente de strângere MA pentru material şuruburi A2 M 5 MA 5 Nm Amtec MA 2 5 Nm MIC AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI Pompa nu funcţionează Verificarea tensiunii de reţea nu utilizaţi niciun vârf de ve rificare Siguranţă defectă eventual prea slabă vezi conexiunea electrică Cablu de alimentare de la reţea reparaţie n...

Page 33: ... 2 4 8 4 8 DN 32 32 32 32 mm 10 10 10 10 S1 35 C S2 70 C 10 min 10 min 10 min 10 min S3 70 C 40 40 40 40 P1 W 340 340 340 340 P2 W 230 230 230 230 U V 1 N PE 230 1 N PE 230 1 N PE 230 1 N PE 230 f Hz 50 50 50 50 I A 1 5 1 5 1 5 1 5 DE Leistungen EN Performance FR Puissances NL Capaciteit IT Prestazione PL Wydajności i moce CZ Výkony HU Teljesítmény RO Capacităţi H m 1 2 3 4 5 6 UV3 7 6 4 5 9 5 2 4...

Page 34: ...chtlijnen Geharmoniseerde normen PL Dyrektywy Normy zharmonizowane PT Directiva Normas harmonizadas RO Directivă Norme coroborate SK Smernice Harmonizované normy SV Direktiv Harmoniserade normer U3 K JP00205 2 U3 KS JP00206 2 U3 KS JP09808 2 U3 K SPEZ JP09562 2 U3 K SPEZ JP44255 U3 KS SPEZ JP09563 2 U3 KS SPEZ JP45195 UV3 JP50248 UV3 S JP50249 UV3 S JP50312 UV3 SF JP50313 U5 K JP09386 U5 KS JP0938...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners 2020 Pentair Jung Pumpen ...

Reviews: