background image

DEPISTAGE DE DEFAUTS                                                                                   FRANCAIS 

-  6  - 

 

 

 
MAINTENANCE 

La cuve n’en nécessite aucun 
Le panier du préfiltre doit être enlevé et nettoyé chaque 
jour. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans panier. 
 

HIVERNAGE 

Protégez le dispositif de filtrage contre le gel.  
Enlevez le bouchon de vidange (5) et désamorcez la 
pompe et videz tous les tubes.  
A cet effet, desserrez le robinet d’évacuation et placez la 
vanne en position “Lavage du filtre”. 
Stockez les drains et les bouchons dans le panier de la 
pompe. Transportez le dispositif de filtrage dans un local 
sec et chaud. Ne pas recouvrir le moteur d’une 
enveloppe plastique, car une condensation peut se 
former à l’intérieur. Au cas où la pompe ne pourrait pas 
être vidangée, un mélange de 40% de propylène glycol 
et de 60% d’eau protègera l’appareil jusqu’à -46°C. Ne 
pas utiliser d’autres antigels que le propylène glycol : ils 
sont en effet extrêmement toxiques et endommageront la 
pompe. 
 

RACCORDEMENT ELECTRIQUE 

Le moteur doit être raccordé par un installateur agréé 
conformément aux règles d’installation de votre 
distributeur d’électricité local. 
 

LORS DE LA MISE EN MARCHE DE L’INSTALLATION 
DES POMPES IL FAUT PREVOIR UNE SECURITE 
THERMIQUE QUI EST ADAPTEE AU COURANT 
NOMINAL DU MOTEUR 
 

Monophasé 

Swimmey – 12 M 

P1   0.55 kW / 230 V 
P2   0.37 kW / 230 V 

2,1 A 

Swimmey – 15 M 

P1   0.65 kW / 230 V 
P2   0.50 kW / 230 V 

3.0 A 

Swimmey – 19 M 

P1   1.10 kW / 230 V 

 P2   0.75 kW / 230 V 

4.5 A 

 
La tension d’alimentation doit correspondre pour ± 5% à 
la tension figurant sur la plaque signalétique du moteur.  
Pour les moteurs à courant monophasé, le raccordement 
devra se faire sur les deux bornes dans le boîtier de 
raccordement. 
 

FAITES ATTENTION QU’AU MONTAGE DES CABLES 
ELECTRIQUES, CES CABLES NE SOIENT PAS SOUS 
TENSION. 

 
Les moteurs doivent être mis à la terre en permanence. 
Un commutateur de mise à la terre  ou un coupe-circuit  
dont la sensibilité correspond aux prescriptions locales  
 

 
de 30mA doit être intégré à l’installation. L’ampérage  
des fusibles et la section des fils de connexion doivent 
être proportionnels à la puissance du moteur. 

 
LES CONNEXIONS NE CORRESPONDANT PAS AUX 
MESURES DE SECURITE SUSMENTIONNEES 
ANNULENT NOTRE GARANTIE. 
 

REMPLACEMENT DU SABLE 

Desserrez le robinet d’évacuation pour permettre à l’eau 
de s’écouler du filtre. Retirez-en le sable ou utilisez 
l’appareil à vide “Sandvak”. 
Le sable dans le filtre doit être changé tous les 5 ans. 
 

DEPISTAGE DE DEFAUTS 

La pompe ne s’amorce pas 

1.  Plus d’eau dans le préfiltre 
2.  Le préfiltre n’est pas étanche 
3.  Joint du couvercle endommagé 
4.  Niveau d’eau au-dessous du le skimmer 
5.  Panier du préfiltre ou panier du skimmer obstrué 
6.  Vanne fermée dans la tuyauterie 
7.  Prise d’air dans la conduite d’aspiration 
 

Le moteur ne tourne pas 

1.  Alimentation électrique coupée 
2.  Le disjoncteur a déclenché 
3. La pompe s’est arrêtée - mode d’un circuit 

commandé par temporisateur 

4.  Les bornes du moteur sont mal connectées 
5.  L’axe du moteur est bloqué par un roulement à billes 

défectueux 

6.  La turbine est bloquée par des débris 

 
Faible débit - pression du filtre élevée 

1. Filtre 

encrassé 

2.  Etranglement dans la conduite de refoulement 
 

Faible débit - basse pression du filtre 

1.  Panier du préfiltre ou panier du skimmer obstrué 
2. Turbine 

obstruée 

3.  Prise d’air dans la conduite d’aspiration 
4.  Etranglement dans d’aspiration 
 

Pompe bruyante 

1.  Prise d’air dans la conduite d’aspiration 
2.  Corps étranger dans le carter de la pompe 
3. Cavitation 
 

GARANTIE 

Tous dégâts dûs au transport ne sont pas couverts par la 
garantie. Dans ce cas, des réserves doivent être faites 
immédiatement vis-à-vis du transporteur.  
 
Période de garantie :  
1 an à partir de la date de production. 

Summary of Contents for Pool and Spa FS-15AZ-SW12

Page 1: ...April 2007 G FSB SWM PF 0097 17 03 06 Sandfiltration kit Swimmey pump INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATIE INSTALACI N INSTALLAZIONE...

Page 2: ...he suction line should always have at least the same size as the suction inlet of the pump OPERATION Look inside and check lower distribution system 8 on broken ore loose laterals 7 Fill tank for 1 3...

Page 3: ...T THE POWER SUPPLY TO THE CABLES WHEN CONNECTING THE CABLES OF THE PUMP Every motor must be permanently grounded An earth safety or circuit breaker switch with a sensitivity of 30mA should always be i...

Page 4: ...len ist Der Ansaugschlauch sollte mindestens den gleichen Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen BETRIEB Vor Einsch tten der Stoffe in den Filter kontrollieren Sie das Innere und berpr...

Page 5: ...n Anschlu klemmen erfolgen ACHTEN SIE BEI DEN VERDRAHTUNGS UND VERKABELUNGSARBEITEN DARAUF DASS DIE KABEL ODER DR HTE NICHT UNTER STROM STEHEN Der Pumpenmotor muss grunds tzlich geerdet werden Ein Erd...

Page 6: ...celui de l orifice d aspiration de la pompe MISE EN SERVICE V rifiez que le diffuseur 8 et les cr pines 7 sont en parfait tat Remplissez la cuve pour 1 3 avec de l eau V rifiez que le capuchon sable 1...

Page 7: ...T PAS SOUS TENSION Les moteurs doivent tre mis la terre en permanence Un commutateur de mise la terre ou un coupe circuit dont la sensibilit correspond aux prescriptions locales de 30mA doit tre int g...

Page 8: ...WERKING STELLING Controleer of de verdeelkop 8 en de verdeelbuizen 7 in goede staat zijn Vul de filter voor n derde met water Kontroleer of de trechter 13 op de pijp 6 zit Vul de filter eerst met de...

Page 9: ...Iedere motor moet een permanente aarding hebben Een aardingsveiligheids of verliesstroomschakelaar met een gevoeligheid van 30 mA is verplicht bij de installatie van de pomp De stroomsterkte van de ze...

Page 10: ...de que el difusor 8 y los tubos repartidores 7 est n en perfectas condiciones Llena una tercera parte del filtro con agua Compruebe si la caperuza de arena 13 se posiciona correctamenta sobre el tubo...

Page 11: ...n disyuntor determinar la capacidad de acuerdo con las normas locales Elegir el valor de los fusibles y el calibre del cableado de acuerdo con la potencia del motor min H05RN F LA GARANT A NO SERA APL...

Page 12: ...gli 8 otto ripartitori inferiori 7 sia in perfetto stato Riempire per uno terzo il corpo filtro con acqua Controllare che il coperchio 13 si trovi sul tubo 6 Riempire il filtro prima con la quantita i...

Page 13: ...messa a terra di protezione o un interruttore di sicurezza con una sensibilit di 30 mA L intensit di corente dei fusibili e lo spessore dei cavi di collegamento minimo H05RN F vanno sceltio in funzion...

Page 14: ...valve 1 TM 50mm connection E 27 2026ND E 27 2026ND E 27 2026ND 11 O ring EPDM 70 shore 123 8 x 5 33 mm 1 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 12 Black plastic ABS GF clamp with ss screw and nut 1 E...

Page 15: ...TECHNICAL DRAWING 14 Dimensions A B C D E FS 15AZ SW12 855 640 740 212 5 311 FS 15KT SW12 870 640 740 212 5 311 FS 19AZ SW15 900 720 790 212 5 311 FS 22AZ SW19 1090 910 830 212 5 311...

Page 16: ...erklaring van overeenstemming voor machines volgens de EC machinerichtlijn 98 37 EEG Bijlage IIA Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het produkt Sandfiltrationkit met type en ser...

Reviews: