background image

39

Summary of Contents for FMT120

Page 1: ... FMT120 Rallyintercom ...

Page 2: ... A 7 1 2 3 4 5 6 8 8 9 10 11 ...

Page 3: ... EN 4 5 FR 6 7 DE 8 9 IT 10 11 NL 12 13 PL 14 15 PT 16 17 ES 18 19 DA 20 21 FI 22 23 IS 24 25 NO 26 27 SV 28 29 RU 30 31 ET 32 33 LT 34 35 LV 36 37 FMT120 Rallyintercom ...

Page 4: ...t toggle a switch on the circuit board Remove the battery cover A 7 Remove the battery if any Carefully lift the rub ber shield A 9 Set switch A 11 to ELE B 3 Noise cancelling the driver s microphone The factory setting is 0 dB However the driver s microphone can be attenuated by 10 dB Remove the battery cover A 7 Remove the battery if any Carefully lift the rubber shield A 9 Toggle switch A 10 to...

Page 5: ...o shops Your video camera dealer can also help you find the right cord D Technical Data Battery life span about 10 hrs Weight 335 g including battery Battery type 9 V Operating temp 25 C to 70 C Storage temp 40 C to 70 C E Spare parts Accessories E 1 FL6U Flex cord for connecting a communication radio to the FMT120 Flex cords come in a range of versions depending on the type of radio E 2 FL6U 28 F...

Page 6: ...usine de l adaptation micro est microphone dynamique position DYN En cas d utilisation du microphone à électrets Peltor MT54N 13Il il faut modifier un commutateur sur le circuit imprimé Retirez le couvercle du boîtier à pile A 7 Retirez la pile Soulevez avec précaution la protection en caoutchouc A 9 Placez le commutateur A 11 en position ELE B 3 Atténuation du microphone du pilote Le réglage usin...

Page 7: ...que si néces saire C 3 Raccordement de câble RCA pour la transmission sonore Vous trouverez des câbles RCA chez la plupart des revendeurs radio Votre distri buteur de caméras vidéo pourra également vous aider à trouver le câble adéquat Peltor ne fournit pas ces câbles D Caractéristiques techniques Durée de vie de la pile env 10 h Poids 335 g pile comprise Types de pile 9 V Températures de service ...

Page 8: ...age auf dynamisches Mikrofon eingestellt DYN Soll Peltors Elektretmikrofon MT54N 13 verwendet werden muss auf der Leiterplatte ein Schalter umgestellt werden Den Batteriedeckel A 7 entfernen und die Batterie herausnehmen Den Gummischutz A 9 vorsichtig anheben Den Schalter A 11 auf ELE einstellen B 3 Dämpfen des Fahrermikrofons Werksseitige Einstellung 0 dB Das Fahrermikrofon kann jedoch um 10 dB g...

Page 9: ... Antwortfunktion eingestellt werden C 3 Anschluss eines RCA Kabels zur Tonaufnahme RCA Kabel sind fast überall im Fachhandel erhältlich Verkäufer von Videokameras können ebenfalls bei der Auswahl des richtigen Kabels helfen Diese Kabel gehö ren nicht zum Peltor Sortiment D Technische Daten Batterielebensdauer ca 10 Std Gewicht 335 g inkl Batterie Batterietyp 9 V Betriebstemperatur 25 C bis 70 C La...

Page 10: ...to del microfono L impostazione di default per l adattamento del microfono è Dinamico posizione DYN Se si utilizza il microfono a elettrete Peltor MT54N 13 occorre modificare la posizione di un commutatore del circuito Rimuovere lo sportello della batteria A 7 Estrarre l eventuale batteria Sollevare con cautela la protezione in gomma A 9 Portare il commutatore A 11 in posizione ELE B 3 Attenuazion...

Page 11: ...no in posizione di risposta auto matica C 3 Collegamento di cavo RCA per la ricezione audio Il cavo RCA è disponibile presso la maggior parte dei rivenditori di radio Anche il rivenditore locale di telecamere può consigliarvi il cavo giusto Peltor non distri buisce questi cavi D Dati tecnici Durata della batteria circa 10 h Peso 335 g incl batteria Tipo di batterie 9 V Temp di esercizio 25 C 70 C ...

Page 12: ...de microfoon Fabrieksmatig is de microfoon als dynamische microfoon ingesteld stand DYN Gebruikt u de electretmicrofoon van Peltor MT54N 13 dan dient u een schake laar van de printplaat om te schakelen Verwijder de deksel van de batterij A 7 Verwijder de batterij eventueel Maak de rubber afscherming A 9 voorzichtig los Zet de schakelaar A 11 in de stand ELE B 3 Demping van de microfoon van de best...

Page 13: ...contact met uw Peltor dealer TIPS Zet de telefoon in automatische antwoordstand wanneer dit wordt gevraagd C 3 Aansluiting van een RCA kabel voor geluidsopname Een RCA kabel bij de meeste radio detailzaken is te koop Ook de dealer van uw videocamera kan u helpen bij de keuze van de juiste kabel Peltor levert deze kabels niet zelf D Technische gegevens Levensduur batterijen ca 10 uur Gewicht 335 g ...

Page 14: ... Ustawieniem fabrycznym jest mikrofon dynamiczny DYN W przypadku mikrofo nu elektretowego MT54N 13 należy zmienić pozycję przełącznika umieszczone go na płytce obwodów Zdejmij klapkę baterii A 7 Wyjmij baterię jeśli dotyczy Ostrożnie unieś gumową osłonę A 9 Ustaw przełącznik A 11 w pozycji ELE B 3 Redukcja szumów mikrofonu kierowcy Ustawienie fabryczne to 0 dB Możliwe jest wytłumienie mikrofonu ki...

Page 15: ... Podłączanie przewodu RCA w celu nagrywania dźwięku Firma Peltor nie oferuje przewodów RCA ale można je zakupić w większości skle pów elektronicznych O pomoc w znalezieniu odpowiedniego przewodu można poprosić sprzedawcę kamer wideo D Dane techniczne Czas eksploatacji baterii około 10 godz Waga 335 g z baterią Typ baterii 9 V Temperatura pracy od 25 C do 70 C Temperatura przechowywania od 40 C do ...

Page 16: ...ão de microfone A configuração de fábrica para microfone é microfone Dinâmico posição DYN Para utilizar o microfone electreto da Peltor MT54N 13 é necessário comutar um switch na placa de circuito Desmontar a tampa do compartimento da bateria A 7 Retirar a bateria Levantar com cuidado a protecção de borracha A 9 Colocar o switch A 11 na posição ELE B 3 Atenuação do microfone do piloto O ajuste de ...

Page 17: ...eltor SUGESTÃO Se for preferível pôr o telefone no modo de resposta automática C 3 Ligação a cabo RCA para gravação Os cabos RCA podem ser adquiridos na maioria dos estabelecimentos de vendas de rádio O fornecedor de câmaras de vídeo também o pode ajudar a encontrar o cabo correcto A Peltor não fornece estes cabos D Características técnicas Duração da bateria aprox 10 horas Peso 335 g incluindo a ...

Page 18: ...ca la adaptación de micrófono es para micrófono dinámico posición DYN Para utilizar el micrófono Electret de Peltor MT54N 13 es necesario cam biar un conmutador de la tarjeta de circuitos Quitar la tapa del compartimento de batería A 7 Sacar la batería si está colocada Levantar con cuidado la protec ción de goma A 9 Poner el conmutador A 11 en la posición ELE B 3 Atenuación del micrófono del pilot...

Page 19: ...o en modo de contestación automática si es necesario C 3 Conexión de cable RCA para grabación Se puede adquirir un cable RCA en la mayoría de comercios de radio El pro veedor de cámara de vídeo también puede ayudar a encontrar el cable correcto Peltor no suministra estos cables D Datos técnicos Durabilidad de la batería aprox 10 horas Peso 335 g incluso batería Tipo de batería 9 V Temperatura de f...

Page 20: ...3 skal afbryderens indstilling på kredskortet ændres Fjern batteridækslet A 7 Tag evt batterier ud Løft forsigtigt gummibeskytteren A 9 Stil afbryderen A 11 i stilling ELE B 3 Dæmpning af kørerens mikrofon Fabriksindstillingen er 0 dB Men det er muligt at dæmpe førerens mikrofon med 10 dB Fjern batteridækslet A 7 Tag evt batterier ud Løft forsigtigt gummibe skytteren A 9 Drej afbryderen A 10 mod v...

Page 21: ...video kameraer kan også hjælpe dig med at finde det rigtige kabel Peltor forhandler ikke disse kabler C Tekniske Data Batterilevetid ca 10 timer Vægt 335 g inkl batteri Batteritype 9 V Driftstemperatur 25 C til 70 C Bevaringstemperatur 40 C til 70 C E Reservedele Tilbehør E 1 FL6U Flexkabel til tilslutning af kommunikationsradio til FMT120 Flexkabler findes i forskellige udførelser afhængigt af hv...

Page 22: ...naaminen mikrofoni asento DYN Käytettäessä Peltorin elektreettimikrofonia MT54N 13 on piirikortin kytkimen asentoa muutet tava Avaa paristokotelon kansi A 7 Ota mahdollinen paristo pois Nosta varo vasti kumisuojusta A 9 Aseta kytkin A 11 asentoon ELE B 3 Kuljettajan mikrofonin vaimennus Tehdasasetuksena on 0 dB Kuljettajan mikrofonia voidaan kuitenkin vaimentaa 10 dB Avaa paristokotelon kansi A 7 ...

Page 23: ...n RCA kaapeleita myydään useimmissa kodinkoneliikkeissä Videokamerasi myyjä auttaa myös oikean kaapelin löytämisessä Peltor ei myy näitä kaapeleita D Tekniset tiedot Paristojen kesto noin 10 h Paino 335 g sis paristo Paristotyyppi 9 V Käyttölämpötila 25 C 70 C Säilytyslämpötila 40 C 70 C E Varaosat lisävarusteet E 1 FL6U Flex liitäntäkaapeli radiopuhelimen liittämiseksi FMT120 een Liitäntäkaapelei...

Page 24: ...nemann að þörfum Stilling frá verksmiðjunni fyrir aðlögun hljóðnema er dýnamískur hljóðnemi stilling DYN Sé notaður MT54N 13 elektret hljóðnemi frá Peltor verður að breyta um stil lingu á prentplötu Fjarlægðu rafhlöðulokið A 7 Taktu út rafhlöðuna ef við á Lyftu gúmmíhlífinni gætilega A 9 Stilltu rofann A 11 á stillinguna ELE B 3 Að deyfa hljóðnema bílstjóra Verksmiðjustillingin er 0 dB Það er þó m...

Page 25: ...fvirka svörun ef þess er kostur C 3 Að tengja við RCA leiðslu til að taka upp hljóð Hægt er að fá RCA leiðslu keypta í flestum útvarpstækjaverslunum Seljendur tökuvéla geta líka aðstoðað þig við að finna réttu leiðsluna Peltor hefur svona leiðslur ekki á lager D Tæknilegar upplýsingar Endingartími rafhlöðu um 10 klst Þyngd 335 g með rafhlöðu Gerð rafhlöðu 9 V Vinnsluhitastig 25 C 70 C Hæsta lægsta...

Page 26: ...DYN Ved bruk av Peltors elektretmikrofon MT54N 13 må en switch på kretskortet endres Ta av batteridekselet A 7 Ta ev ut batteriet Løft forsiktig på gummibe skyttelsen A 9 Still switchen A 11 i posisjonen ELE B 3 Dempning av førerens mikrofon Fabrikkinnstillingen er 0 dB men det er mulig å dempe førerens mikrofon med 10 dB Ta av batteridekselet A 7 Ta ev ut batteriet Løft forsiktig på gummibeskyt t...

Page 27: ...dopptak En RCA kabel kan kjøpes hos de fleste radioforhandlere En elektronikkforretning e l kan også hjelpe deg med å finne riktig kabel Peltor fører ikke disse kablene D Tekniske data Batterilevetid ca 10 timer Vekt 335 g inkl batteri Batteritype 9 V Driftstemperatur 25 C 70 C Lagringstemperatur 40 C 70 C E Reservedeler tilbehør E 1 FL6U Flex ledning for tilkobling av kommunikasjonsradio til FMT1...

Page 28: ...etmikrofon MT54N 13 måste en switch på krets kortet ändras Ta bort batteriluckan A 7 Ta ut ev batteri Lyft försiktigt på gum miskyddet A 8 Ställ switchen A 10 i läge ELE B 3 Dämpning av förarens mikrofon Fabriksinställningen är 0 dB Men det är möjligt att dämpa förarens mikrofon med 10 dB Ta bort batteriluckan A 7 Ta ut ev batteri Lyft försiktigt på gummi skyddet A 8 För switchen A 9 åt vänster så...

Page 29: ...jare av videokamera kan också hjälp a dig med att hitta rätt kabel Peltor tillhandahåller inte dessa kablar D Tekniska Data Batterilivslängd ca 10 h Vikt 335 g inkl batteri Batterityp 9V Op Temperatur 25 C 70 C St Temperatur 40 C 70 C E Reservdelar Tillbehör E 1 FL6U Flex sladd för anslutning av kommunikationsradio till FMT120 Flex sladdar finns i olika utförande beroende på vilken slag radio som ...

Page 30: ... 2 отрегулируйте громкость B 2 Выбор типа микрофона Заводские настройки установлены для динамического микрофона DYN При использовании электретного микрофона Peltor MT54N 13 необходи мо установить переключатель на монтажной плате в другое положение Снимите крышку батарейного отсека A 7 Извлеките батарею при ее нали чии Осторожно поднимите резиновый щиток A 9 Установите переключа тель A 11 в положен...

Page 31: ...ру Peltor Совет при необходимости установите телефон на автоответчик C 3 Подключение шнура RCA для записи звука В комплект поставки Peltor шнуры RCA не входят но их можно приобрести в большинстве радиомагазинов Ваш дилер видеокамеры также поможет найти подходящий шнур D Технические характеристики Срок службы батарей около 10 ч Вес 335 г с батареей Тип батареи 9 В Рабочая температура от 25 C до 70 ...

Page 32: ...ikro foni MT54N 13 peate lülitama elektriskeemil asuvat lülitit Eemaldage aku kate A 7 Eemaldage aku kui on sees Tõstke ettevaatlikult kummikaitse A 9 üles Seadke lüliti A 11 asendisse ELE B 3 Piloodi mikrofoni müra kompenseerimine Tehaseseade on 0 dB Piloodi mikrofoni saab teha 10 dB kaupa nõrgemaks Eemaldage aku kate A 7 Eemaldage aku kui on sees Tõstke ettevaatlikult kummikaitse A 9 üles Vajuta...

Page 33: ...kuid neid saab osta enamikest raadiopoodidest Ka videokaamerate müüja võib aidata õiget juhet leida D Tehnilised andmed Aku eluiga umbes 10 tundi Kaal 335 g koos akuga Aku tüüp 9 V Töötemperatuur 25 C kuni 70 C Hoiutemperatuur 40 C kuni 70 C E Varuosad Lisatarvikud E 1 FL6U Flex juhe sideraadio ühendamiseks FMT120 ga Flex juhtmeid on mitmeid variante sõltuvalt raadio tüübist E 2 FL6U 28 FL6U 48 Fl...

Page 34: ...o pasirinkimas Gamykloje nustatomas dinaminis mikrofonas DYN Kai naudojate Peltor elektretinį mikrofoną MT54N 13 turite įjungti jungiklį esantį grandinės pulte Nuimkite akumuliatoriaus dangtelį A 7 Išimkite akumuliatorių jei yra Atsargiai pakelkite guminę apsaugą A 9 Nustatykite jungiklį A 11 ties ELE B 3 Įrenginio mikrofono triukšmo panaikinimas Gamyklinis nustatymas yra 0 dB Tačiau įrenginio mik...

Page 35: ...gimas Peltor netiekia RCA laidų bet juos galima nusipirkti daugelyje radijo prekių parduotuvių Jūsų filmavimo kameros platintojas taip pat gali padėti įsigyti tinkamą laidą D Techniniai duomenys Akumuliatoriaus veikimo laikas apie 10 valandų Svoris 335 g įskaitant akumuliatorių Akumuliatoriaus tipas 9 V Veikimo temperatūra nuo 25 C iki 70 C Laikymo temperatūra nuo 40 C iki 70 C E Atsarginės dalys ...

Page 36: ...m DYN Izmantojot Peltor electret mikrofonu MT54N 13 jums ķēdes platē jāpārslēdz slēdzis Noņemiet baterijas vāku A 7 Izņemiet bateriju ja tāda ir ievietota Uzmanīgi paceliet gumijas aizsargu A 9 Pārslēdziet slēdzi A 11 uz ELE B 3 Trokšņa noņemšana pilota mikrofonam Rūpnīcas iestatījums ir 0 dB Taču pilota mikrofonu var samazināt par 10 dB Noņemiet baterijas vāku A 7 Izņemiet bateriju ja tāda ir iev...

Page 37: ...skaņas ierakstam Peltor nenodrošina RCA kabeļus taču tos var iegādāties vairākumā radio veikalu Arī videokameru tirdzniecības pārstāvis var palīdzēt atrast pareizo kabeli D Tehniskie dati Baterijas darbmūža ilgums Aptuveni 10 h Svars 335 g ieskaitot bateriju Baterijas veids 9 V Darba temp 25 C līdz 70 C Uzglabāšanas temp 40 C līdz 70 C E Rezerves detaļas Papildpiederumi E 1 FL6U Flex kabelis FMT12...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ... Champigny sur Marne France t 33 0 148 85 20 88 f 33 0 148 85 39 43 e frinfo aearo com Aearo GmbH Ottostraße 1 D 76275 Ettlingen Germany t 49 0 7243 7611 0 f 49 0 7243 7611 18 e deinfo aearo com Walter Gyr AG Bachstrasse 41 8912 Obfelden Switzerland t 41 0 1761 5372 f 41 0 1761 9715 e chinfo aearo eu Aearo Srl Viale Europan 76 20090 CUSAGO MI Italy t 39 02 90394428 f 39 02 90394109 e itinfo aearo ...

Reviews: