background image

PART #

REV

ECR #

RELEASE DATE

DATE

VERSION

002785-0311-001

A

5-37539

AP 22

9-24-21

1

DESIGNER

CREATIVE MANAGER

MARKETING COPY

TECHNICAL COPY

PRODUCT MANAGER

Tyler Bennett

Hank Chacon

Elissa Teitelman

Jon French

Justin Nishiki

4-1-22

N/A

10-19-21

10-15-21

N/A

APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS

BLACK

SIDES

PAPER THICKNESS

FLAT SIZE

NUMBER OF FOLDS

FOLDED SIZE

2 Sided

0

9.00”h x 12.00”w

4

2.25”h x 3.00”w

Para Ajustar La  

Intensidad De La Luz

En cualquier posición, pulsar el botón azul central del mando 

B

 lateral para ajustar la intensidad al 100%, 50% o 10% 

(excepto en el modo de parpadeo).

A

B

Led Rojo En El Paquete De Baterías

Para encender el LED ROJO trasero, pulsa el interruptor 

una vez.
Para activar la luz intermitente, vuelve a pulsarlo  

en 1 segundo.
Para apagar el LED en cualquier modo, pulsa el interruptor 

al cabo de 2 segundos.

Indicador De Carga De Las Baterías

3 LED azules:  

entre el 76% y el 100%
2 LED azules:  

entre el 51 y el 75%
1 LED azul:  

entre el 26 y el 50%
1 LED rojo intermitente:  

25% o menos

Observación:

  

Si la carga es del 25% o 

menos, el cabezal de LED 

parpadeará 4 veces por minuto

Sustitución De Las Baterías

1. 

Girar la manija hacia la izquierda para abrir el 

compartimento de las pilas.

2. 

Sacar las pilas agotadas (desecharlas adecuadamente) 

y sustituirlas por cuatro (4) pilas alcalinas de 1,5 V 

respetando la polaridad.

3. 

Volver a colocar el compartimento de las pilas y girar la 

manija hacia la derecha para cerrarlo.

Codificación: clase I, división 1, grupos A, B, C, D, T4

IECEx

  ITS 15.0057X  Ex ia op is IIC T4 Ga

Intrínsecamente Seguro 

Aprobado para su uso, con cuatro pilas alcalinas tamaño “AA” 

(Energizer

 E91, Panasonic

 LR6, Philips

 LR6)

SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS

SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: ¡USTED DEBE LEER 

ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE 

USAR O CARGAR SUS BATERÍAS!
ADVERTENCIA: MANEJE Y ALMACENE LAS BATERÍAS 

ADECUADAMENTE PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS
¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
EL MANEJO INADECUADO DE LAS BATERÍAS PUEDE 

OCASIONAR FUGAS, INCENDIOS O EXPLOSIONES, LO 

QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS 

MATERIALES.

Interruptor 

LED Rojo

Indicador 

De Estado 

De La 

Batería

Perilla De La Puerta 

De La Batería

Rojo LED 

LED Rouge Du Bloc-Piles

Pour activer la LED ROUGE arrière, appuyer une fois sur 

l’interrupteur. Pour la faire clignoter, appuyer deux fois 

dessus en l’espace d’une seconde.
Pour éteindre, quel que soit le mode, appuyer sur 

l’interrupteur au bout de deux secondes.

Indicateur D’autonomie  

De La Batterie

Trois LED bleues:  

76 à 100%
Deux LED bleues:  

51 à 75%
Une LED bleue:  

26 à 50%
Une LED bleue clignotante:  

25% ou moins

Remarque:

 lorsque la valeur 

est inférieure ou égale à 25%,  

la tête d’éclairage clignote quatre fois par minute.

Remplacement Des Piles

1. 

Tourner le bouton des piles dans le sens antihoraire pour 

retirer le compartiment à piles.

2. 

Retirer les piles usagées (les mettre au rebut 

conformément à la réglementation locale) et les 

remplacer par quatre (4) piles alcalines de 1,5 V en 

respectant la polarité indiquée sur l’étiquette.

3. 

Réinsérer le compartiment à piles et tourner le bouton 

des piles dans le sens horaire pour le fermer.

Codage: Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4

IECEx

  ITS 15.0057X  Ex ia op is IIC T4 Ga

Intrinsèquement Sûr 

Approuvé pour une utilisation avec quatre piles alcalines de taille 

«AA» (Energizer

 E91, Panasonic

 LR6, Philips

 LR6)

SÉCURITÉ DES PILES

SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES 

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT 

D’UTILISER OU DE CHARGER VOS PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ LES 

PILES CORRECTEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE 

DE BLESSURE OU DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT 

ENTRAINER UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE 

EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES 

GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

Piles Alcalines

 

» Pour ces produits soumis aux Approbations de sécurité 

des emplacements dangereux pour les environnements 

explosifs, veuillez noter que l’approbation de sécurité est 

valide uniquement pour le type de pile et les fabricants 

spécifiés, et le cas échéant, les noms de marque 

affichés sur l’équipement et/ou les fiches d’instructions 

fournies avec la lampe torche. L’utilisation d’autres types 

de piles peut réduire les performances de l’équipement, 

exposer l’utilisateur ou d’autres personnes à des 

blessures graves et invalidera l’approbation de sécurité.

 

» Lisez toujours les recommandations du fabricant de la 

pile pour connaître l’utilisation appropriée du type/de la 

marque de la pile avant utilisation.

 

» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes 

les piles au même moment. ÉVITEZ de mélanger 

différentes marques de piles. ÉVITEZ de mélanger 

d’anciennes piles avec des piles neuves. Insérez 

Interrupteur 

LED Rouge

Batterie 

Indicateur 

d’état

Batterie Bouton 

de porte

Rouge LED 

Baterías Alcalinas

 

» Para aquellos productos con aprobaciones de seguridad 

para ubicaciones peligrosas en entornos explosivos, 

tenga en cuenta que la aprobación de seguridad 

sólo es válida para los tipos de baterías y fabricantes 

especificados y, cuando corresponda, para las marcas 

que se muestran en el equipo o en las hojas de 

instrucciones provistas con la linterna. Usar otros tipos 

de baterías puede reducir el rendimiento del equipo, 

exponer al usuario u otras personas a lesiones graves e 

invalidar la aprobación de seguridad.

 

» Siempre lea las recomendaciones del fabricante de la 

batería sobre el uso apropiado del tipo o marca de la 

batería antes de usarla.

 

» Cuando reemplace baterías, reemplácelas todas al 

mismo tiempo. NO MEZCLE marcas de baterías. NO 

MEZCLE baterías nuevas y viejas. Inserte siempre las 

baterías correctamente con respecto a la polaridad  

(+ y -) marcada en la batería y el equipo.

 

» NO CAMBIE las baterías en un lugar peligroso.

 

» NO USE las baterías después de su fecha de 

vencimiento.

 

» Si no usará el equipo durante un período de tiempo 

prolongado, quítele las baterías.

Reciclaje De Baterías

SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un centro 

de reciclaje de baterías aprobado. No hacerlo puede ser un 

delito y puede provocar la liberación de materiales tóxicos 

nocivos. Pelican se asoció con Call 2 Recycle en los EE. 

UU. y Canadá para desechar baterías reciclables. Llame 

al 1-800-822-8837 para encontrar un centro de reciclaje de 

baterías cerca d

e usted.

FR

INSTRUCTIONS

Mode De Basculement  

De La Tête LED 

Pivoter le pommeau 

A

 de     dans le sens horaire pour 

activer les deux LED (la LED principale et la LED orientée 

vers le bas).
Pivoter le pommeau 

A

 de     dans le sens horaire pour 

activer uniquement la LED orientée vers le bas.
Pivoter le pommeau 

A

 de     de dans le sens horaire pour 

activer uniquement la LED principale.
Pivoter le pommeau 

A

 de     120° dans le sens horaire pour 

activer le clignotement.

Réglage De La  

Luminosité De L’éclairage

Quelle que soit la position de la torche, appuyer sur le 

bouton bleu central du pommeau 

B

 latéral pour régler 

la luminosité à 100%, 50% ou 10% (sauf en mode de 

clignotement).

A

B

toujours les piles correctement en observant la polarité 

(+ et -) indiquée sur la pile et l’équipement.

 

» ÉVITEZ de changer les piles dans un emplacement 

dangereux.

 

» ÉVITEZ d’utiliser les piles au-delà de leur date 

d’expiration.

 

» Retirez les piles de l’équipement en cas de non-

utilisation pendant une période prolongée.

Recyclage Des Piles

Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre 

de recyclage de piles approuvés. Le non-respect de cette 

instruction peut constituer un crime est entrainer la libération 

de matières toxiques nocives. Pelican a formé un partenariat 

avec Call 2 Recycle aux États-Unis et au Canada pour 

l’élimination des piles recyclables. Appelez le 1-800-822-

8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus 

proche de chez vous.

PELICAN LIMITED LIFETIME  

GUARANTEE OF EXCELLENCE

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its flashlights and 

headlamps for a lifetime against breakage or defects in workmanship. 

This guarantee does not cover the lamp or batteries.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN 

LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, 

BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF 

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; 

(B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT 

BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND 

EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE 

FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 

DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER 

A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, 

CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE, nor shall Pelican’s 

liability to the purchaser for damages exceed the purchase price of the 

product in respect of which damages are claimed.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole 

option. Certain products are available for a limited time only. If a claim 

is made involving one of these products, Pelican reserves the right to 

replace a broken or defective product with a standard Pelican product 

of comparable size and quality if no comparable limited edition product 

is available at the time of a claim. TO THE EXTENT PERMITTED BY 

LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF 

THE PURCHASER.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty 

claim form at pelican.com/claim. Any warranty claims shall be made 

by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain 

a return authorization number from Pelican Customer Service prior to 

returning any product, and is responsible for paying for all warranty 

freight costs. If Pelican determines that any returned product is not 

defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay 

Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s 

prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been 

altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to 

abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an 

implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or 

consequential damages, so the above limitation or exclusion may not 

apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may 

have other rights which vary from state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are 

in addition to your rights and remedies as a consumer under the 

Australian Consumer Law as contained in the Competition and 

Consumer Act 2010 (Cth) (“the Act”). Nothing in this warranty limits 

the rights or obligations of a party under the Act in relation to the 

supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or 

excluded. If applicable, our goods come with guarantees that cannot 

be excluded under the Act. Consumers are entitled to a replacement or 

refund for a major failure and compensation for any other reasonably 

foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the 

goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality 

and the failure does not amount to a major failure. If you are not a 

consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a 

warranty claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia, 

Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 

4367 7022, or email: [email protected]. Any claims should be 

made as soon as practicable. To expedite claims, the purchaser should 

obtain a return authorization number from Pelican Customer Service 

prior to returning any product. The purchaser is responsible for paying 

Reviews: