background image

F - 2

126440-02

PEHA_M_405 R (Rev04_130517)

PEHA Elektro GmbH & Co. KG

Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: [email protected] • Internet: www.peha.de

 

6.  Entrées externes

Les entrées externes ont été conçues comme des contacts 

momentanés, c’est-à-dire que l’interrupteur du volet roulant 

ne commute pas le volet roulant/store en fonctionnement 

automatique. Il est possible de brancher des capteurs de 

vent, de crépuscule, des minuteries ou des interrupteurs 

comme postes secondaires. La commutation du sens de 

marche du moteur a lieu après un cours instant ! Les sorties 

de l’interrupteur du volet roulant sont bloquées réciproque-

ment. En cas de signal sur une entrée externe, la DEL clig-

note en rouge. Si le signal persiste pendant plus de 120 s, 

la DEL s’allume en permanence en rouge.

6.1  Interrupteur comme poste secondaire

La commande du volet roulant/du store s’effectue manu-

ellement avec les touches DESCENTE et MONTÉE du 

poste secondaire.

6.2  Capteurs

Le store/volet roulant est commandé automatiquement par 

des capteurs

404 R

Programmierung

sperren

löschen

0

Motor Extern

 

 

N L

Externe DESCENTE

 

Externe MONTÉE

 

7.  

Programmation

a)  Position « 0

 » 

    (programmation des heures d’activation)

L’interrupteur de programmation doit être en position « 0 » 

pour la programmation des heures d’activation. La touche 

MONTÉE/DESCENTE permet de programmer les heures 

d’activation de MONTÉE 

 ou de DESCENTE 

 du volet 

roulant/store. Il faut appuyer sur la touche correspondante 

et la maintenir enfoncée à l’heure souhaitée.

Remarques:

– Modification des heures d’activation par 

  une nouvelle programmation.

– Si une heure d’activation est programmée, la DEL

  clignote rapidement en vert lors du fonctionnement 

  automatique du volet roulant/store. La DEL clignote

  brièvement en vert en cas de commande manuelle.

b)  Position « sperren

 »

    

(bloquer la programmation)

La position « sperren » de l’interrupteur de programmation 

empêche toute programmation des heures d’activation.

Remarque:

 Les heures d’activation déjà programmées 

continuent à être exécutées.

c)  Position « löschen

 » 

    

(supprimer les heures d’activation)

•  

Tourner l’interrupteur de programmation en position 

  « löschen ». La DEL clignote rapidement en rouge 

  lors de la  suppression.

•  

Tourner ensuite l’interrupteur de programmation 

  à la position 0 ou en position « sperren ».

Interrupteur de 

programmation

404 R

Programmierung

sperren

löschen

0

Motor Extern

 

 

N L

405 R

DEL rouge / verte

Touche DESCENTE 

Touche MONTÉE 

d)  Mode « Party » 

    (activation/désactivation des heures d’activation)

Remarques:

– En mode « Party », les heures d’activation programmées 

  sont désactivées et la DEL clignote en vert toutes les 

  deux secondes.

– Le volet roulant/store MONTÉE automatiquement en 

  cas de signal sur l’entrée externe MONTÉE 

.

– Un signal sur l’entrée externe DESCENTE 

 ’a 

  aucune fonction !

– 

Attention!

 L’interrupteur de programmation est désac-

  tivé ! Une programmation par un actionnement prolongé

    d’une touche n’est pas possible ! Les heures d’activation

  sont conservées.

8.  Affichages à DEL

9.  

Recherche de pannes / dépannage

9.1  

Installation nouvelle ou existante

•  

Contrôler le coupe-circuit automatique et l’alimentation 

  électrique (uniquement par un électricien spécialisé).

•  

Contrôler le moteur connecté et les câbles de connexion 

  (uniquement par un électricien spécialisé).

•  

Effacer la programmation ou effectuer une 

  nouvelle programmation.

9.2  

Le moteur fonctionne dans le mauvais sens

•  

Intervertir les sorties «Motor 

»  et «Motor 

» 

  (uniquement par un électricien spécialisé).

•  

Intervertir les entrées « Extern 

»  et « Extern 

»

  (uniquement par un électricien spécialisé).

9.3  Le moteur ne fonctionne pas

•  

La DEL clignote en vert: l’appareil est en mode « Party »

  (voir 7d).

•  

La DEL est allumée en rouge: Suppression du signal 

  sur l’entrée externe (cache mal monté, touche enfoncée 

  en permanence, signal continu sur l’entrée externe).

•  

La protection thermique du moteur est activée 

  (attendre un court instant).

•  

Remplacer le moteur défectueux 

  (uniquement par un électricien spécialisé).

•  

Remplacer l’interrupteur du volet roulant défectueux

  (uniquement par un électricien spécialisé).

9.4  Contacts

Téléphone:..................+49 (0)2351 185-0

Télécopie: ...................+49 (0)2351 27666

Internet: ......................www.peha.de

E-mail: [email protected]

Attention!

 Ne régler l’interrupteur de programmation 

qu’au repos! Si la position de l’interrupteur de pro-

grammation est modifiée en cours de fonctionnement 

automatique du volet roulant/store, le fonctionnement 

automatique est interrompu.

Vorsicht! Erhöhte
Strahlung

Vorsicht! Kontamination

Vorsicht! Kontamination

Vorsicht, Gefahr durch
Abquetschen

Vorsicht, Gefahr durch
Abschneiden

Vorsicht, Gefahr durch
Abstürzen

Vorsicht, Gefahr durch
ätzende Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom

Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom

Vorsicht, Gefahr durch
elektromagnetische
Strahlung

Vorsicht, Gefahr durch
explosionsgefährliche
Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
feuergefährliche Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
giftige Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche

Vorsicht, Gefahr durch
Laserstrahlung

Vorsicht, Gefahr durch
Radioaktivität

Vorsicht, Gefahr durch
Rutschen

Vorsicht, Gefahr durch
Stolpern

Vorsicht, Gefahr durch
Verwickeln

Vorsicht, Warnung vor
einer Gefahrstelle

Vorsichtig verschieben!
- veraltet -

Während der
Schweißarbeiten,
Arbeitsstelle beobachten

Wandbrände nicht von
oben löschen

Wandbrände von unten
nach oben löschen

Wandhydrant

Wandhydrant (2.
Vorschlag)

Wandhydrant, mit Angabe
des Anschlusses

Wareneingang -
Freigegeben

Wareneingang - Gesperrt

Wärmeabzugseinrichtung

Attention !

 En position « löschen », la commande 

manuelle ou automatique du volet roulant/store est 

impossible !

Vorsicht! Erhöhte
Strahlung

Vorsicht! Kontamination

Vorsicht! Kontamination

Vorsicht, Gefahr durch
Abquetschen

Vorsicht, Gefahr durch
Abschneiden

Vorsicht, Gefahr durch
Abstürzen

Vorsicht, Gefahr durch
ätzende Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom

Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom

Vorsicht, Gefahr durch
elektromagnetische
Strahlung

Vorsicht, Gefahr durch
explosionsgefährliche
Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
feuergefährliche Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
giftige Stoffe

Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche

Vorsicht, Gefahr durch
Laserstrahlung

Vorsicht, Gefahr durch
Radioaktivität

Vorsicht, Gefahr durch
Rutschen

Vorsicht, Gefahr durch
Stolpern

Vorsicht, Gefahr durch
Verwickeln

Vorsicht, Warnung vor
einer Gefahrstelle

Vorsichtig verschieben!
- veraltet -

Während der
Schweißarbeiten,
Arbeitsstelle beobachten

Wandbrände nicht von
oben löschen

Wandbrände von unten
nach oben löschen

Wandhydrant

Wandhydrant (2.
Vorschlag)

Wandhydrant, mit Angabe
des Anschlusses

Wareneingang -
Freigegeben

Wareneingang - Gesperrt

Wärmeabzugseinrichtung

Remarques importantes !

Signal sur l’entrée externe DESCENTE 

:

 

le volet roulant/le store DESCEND automatiquement 

tant que le signal est présent. Une fois le volet roulant/le 

store descendu, le signal n’a plus aucune fonction. Il est 

possible d’arrêter le volet roulant/le store en appuyant 

sur la touche MONTÉE 

 ou DESCENTE 

 du cache.

Signal sur l’entrée externe MONTÉE 

:

 

un signal sur MONTÉE externe 

 a priorité absolue. Le 

volet roulant/store MONTE automatiquement. Une com-

mande manuelle n’est alors pas possible ! 

Si le volet roulant/le store est en mode de fonctionnement 

automatique DESCENTE, il est stoppé. Si le signal persi-

ste pendant plus de 5 s, le volet roulant/le store MONTE 

(important en cas d’alarme de vent).

Applications  possibles:

 alarme de vent, interrupteur 

de maintenance et centrale MONTÉE.

Remarque  importante!

 

Il est possible de régler 

l’interrupteur de programmation en position «sperren» 

après avoir programmé les heures d’activation. Cela 

permet d’éviter une programmation involontaire des 

heures d’activation !

Fonction

Poste 

secondaires

 

(interrupteur)

MONTÉE / DESCENTE

(au maxi. 120 s)

Appuyer sur la touche

MONTÉE / DESCENTE

Arrêt

Relâcher la touche 

MONTÉE / DESCENTE

Réglage des lamelles 

du store

Appuyer brièvement 

(env. 1 s) sur la touche

MONTÉE ou DESCENTE

Arrêter le fonctionnement

automatique MONTÉE

Appuyer sur la 

touche DESCENTE

Arrêter le fonctionnement

automatique DESCENTE

Appuyer sur la 

touche MONTÉE

Fonction

Capteur

MONTÉE 

(120 s au maxi.)

Signal sur externe 

MONTÉE 

DESCENTE 

(120 s au maxi.)

Signal sur externe 

DESCENTE 

Arrêter le fonctionnement 

automatique MONTÉE

Signal sur externe 

DESCENTE 

Arrêter le fonctionnement 

automatique DESCENTE

Signal sur externe 

MONTÉE 

Programmation des heures d’activation 

pour la MONTÉE ou la DESCENTE

Actionnement pendant 5 à 

10 s 

(la DEL clignote en vert)

Relâcher la touche

Maintenir la touche 

MONTÉE

 

 ou 

DESCENTE

 

enfoncée à l’heure souhaitée.

Heure d’activation de 

MONTÉE ou de 

DESCENTE programmée

Pas de 

programmation

Actionnement  pen-

dant  plus  de  10  s

 

(DEL ÉTEINTE)

Activation/Désactivation des heures d’activation

Désactiver les 

heures d’activation 

(la DEL clignote toutes 

les 2s en vert)

Appuyer pendant env. 5 à 10 secondes simultanément 

sur les touches 

MONTÉE

 

 et 

DESCENTE

 

Les heures 

d’activation 

sont activées

 

(DEL ÉTEINTE)

Affichage

Description

La DEL clignote 

rapidement 

en vert

Fonctionnement automatique du vo-

let/store (uniquement si les heures

d’activation sont programmées)

La DEL clignote 

en vert

Mémoriser l’heure d’activation

(seulement pour la programmation)

La DEL clignote 

toutes les 2 s 

en vert

Les heures d’activation sont 

désactivées (mode « Party »)

la DEL clignote 

rapidement 

en rouge

Effacer les heures d’activation 

(seulement pour la programmation)

la DEL clignote 

en rouge

Signal sur l’entrée externe

La DEL est 

allumée 

en rouge

Signal continu sur l’entrée externe 

ou la touche a été enfoncée pendant 

plus de 120 s.

Summary of Contents for 405 R

Page 1: ...ng des Ger tes Eine Bedienungsanleitung kann nur allgemeine Bestim mungen anf hren Diese sind im Zusammenhang mit einer spezifischen Anlage zu sehen Das Ger t ist nur f r die bestimmungsgem e Verwen d...

Page 2: ...automatisch AUF Ein Signal am Eingang Extern Ab hat keine Funktion Achtung Der Programmierschalter ist deaktiviert Eine Programmierung durch langen Tastedruck auf eine Taste ist nicht m glich Die pro...

Page 3: ...en nicht zusammen in einer Gruppe verwendet werden Bei der Gruppensteuerung auf Phasengleichheit L achten Die maximale Leitungsl nge an den externen Eing ngen sollte 100 m nicht berschreiten An Ger te...

Page 4: ...at the time of installation The device s operating instructions Operating instructions can only cite general stipulations These are to be viewed in the context of a specific system This device is onl...

Page 5: ...shortly Replace defective motor electrician only Replace defective shutter switch electrician only 9 4 Contact Telephone 49 0 2351 185 0 Fax 49 0 2351 27666 Internet www peha de E mail peha peha de Sw...

Page 6: ...efahr durch feuergef hrliche Stoffe h Vorsicht Gefahr durch hei e Oberfl che Vorsicht Gefahr durch Laserstrahlung Vorsicht Gefahr durch Radioaktivit t Vorsicht Gefahr durch Rutschen Vorsicht Gefahr du...

Page 7: ...bedieningshandleiding van het apparaat Een bedieningshandleiding kan alleen voor algemene toepassingen gelden Deze zijn in samenhang van een specifieke toepassing na te zien en dienen gecontroleerd te...

Page 8: ...stip ingedrukt houden OP of NEER schakel tijd geprogrammeerd Geen programmering Langer dan 10 s in drukken LED UIT Let op De programmeerschakelaar dient alleen in rusttoestand te worden ingesteld Als...

Page 9: ...n l schen Wandbr nde von unten nach oben l schen Wandhydrant 2 Vorschlag Wandhydrant mit Angabe des Anschlusses Wareneingang Freigegeben Wareneingang Gesperrt W rmeabzugseinrichtung ETAGE 1 ETAGE 2 40...

Page 10: ...tre jet es s par ment avec les d chets lectroniques Le bo tier est en mati re plastique recyclable 2 S curit ATTENTION Risque de choc lectrique L appareil contient des composants internes sous tensio...

Page 11: ...ht Gefahr durch elektrischen Strom Vorsicht Gefahr durch elektromagnetische Strahlung Vorsicht Gefahr durch explosionsgef hrliche Stoffe Vorsicht Gefahr durch feuergef hrliche Stoffe Vorsicht Gefahr d...

Page 12: ...rsicht Warnung vor einer Gefahrstelle Vorsichtig verschieben veraltet W hrend der Schwei arbeiten Arbeitsstelle beobachten Wandbr nde nicht von oben l schen Wandbr nde von unten nach oben l schen Wand...

Reviews: