F - 2
126440-02
PEHA_M_405 R (Rev04_130517)
PEHA Elektro GmbH & Co. KG
Postfach 1727 • D-58467 Lüdenscheid • Tel.: (02351)185-0 • Fax: (02351)27666 • e-mail: [email protected] • Internet: www.peha.de
6. Entrées externes
Les entrées externes ont été conçues comme des contacts
momentanés, c’est-à-dire que l’interrupteur du volet roulant
ne commute pas le volet roulant/store en fonctionnement
automatique. Il est possible de brancher des capteurs de
vent, de crépuscule, des minuteries ou des interrupteurs
comme postes secondaires. La commutation du sens de
marche du moteur a lieu après un cours instant ! Les sorties
de l’interrupteur du volet roulant sont bloquées réciproque-
ment. En cas de signal sur une entrée externe, la DEL clig-
note en rouge. Si le signal persiste pendant plus de 120 s,
la DEL s’allume en permanence en rouge.
6.1 Interrupteur comme poste secondaire
La commande du volet roulant/du store s’effectue manu-
ellement avec les touches DESCENTE et MONTÉE du
poste secondaire.
6.2 Capteurs
Le store/volet roulant est commandé automatiquement par
des capteurs
404 R
Programmierung
sperren
löschen
0
Motor Extern
N L
Externe DESCENTE
Externe MONTÉE
7.
Programmation
a) Position « 0
»
(programmation des heures d’activation)
L’interrupteur de programmation doit être en position « 0 »
pour la programmation des heures d’activation. La touche
MONTÉE/DESCENTE permet de programmer les heures
d’activation de MONTÉE
ou de DESCENTE
du volet
roulant/store. Il faut appuyer sur la touche correspondante
et la maintenir enfoncée à l’heure souhaitée.
Remarques:
– Modification des heures d’activation par
une nouvelle programmation.
– Si une heure d’activation est programmée, la DEL
clignote rapidement en vert lors du fonctionnement
automatique du volet roulant/store. La DEL clignote
brièvement en vert en cas de commande manuelle.
b) Position « sperren
»
(bloquer la programmation)
La position « sperren » de l’interrupteur de programmation
empêche toute programmation des heures d’activation.
Remarque:
Les heures d’activation déjà programmées
continuent à être exécutées.
c) Position « löschen
»
(supprimer les heures d’activation)
•
Tourner l’interrupteur de programmation en position
« löschen ». La DEL clignote rapidement en rouge
lors de la suppression.
•
Tourner ensuite l’interrupteur de programmation
à la position 0 ou en position « sperren ».
Interrupteur de
programmation
404 R
Programmierung
sperren
löschen
0
Motor Extern
N L
405 R
DEL rouge / verte
Touche DESCENTE
Touche MONTÉE
d) Mode « Party »
(activation/désactivation des heures d’activation)
Remarques:
– En mode « Party », les heures d’activation programmées
sont désactivées et la DEL clignote en vert toutes les
deux secondes.
– Le volet roulant/store MONTÉE automatiquement en
cas de signal sur l’entrée externe MONTÉE
.
– Un signal sur l’entrée externe DESCENTE
’a
aucune fonction !
–
Attention!
L’interrupteur de programmation est désac-
tivé ! Une programmation par un actionnement prolongé
d’une touche n’est pas possible ! Les heures d’activation
sont conservées.
8. Affichages à DEL
9.
Recherche de pannes / dépannage
9.1
Installation nouvelle ou existante
•
Contrôler le coupe-circuit automatique et l’alimentation
électrique (uniquement par un électricien spécialisé).
•
Contrôler le moteur connecté et les câbles de connexion
(uniquement par un électricien spécialisé).
•
Effacer la programmation ou effectuer une
nouvelle programmation.
9.2
Le moteur fonctionne dans le mauvais sens
•
Intervertir les sorties «Motor
» et «Motor
»
(uniquement par un électricien spécialisé).
•
Intervertir les entrées « Extern
» et « Extern
»
(uniquement par un électricien spécialisé).
9.3 Le moteur ne fonctionne pas
•
La DEL clignote en vert: l’appareil est en mode « Party »
(voir 7d).
•
La DEL est allumée en rouge: Suppression du signal
sur l’entrée externe (cache mal monté, touche enfoncée
en permanence, signal continu sur l’entrée externe).
•
La protection thermique du moteur est activée
(attendre un court instant).
•
Remplacer le moteur défectueux
(uniquement par un électricien spécialisé).
•
Remplacer l’interrupteur du volet roulant défectueux
(uniquement par un électricien spécialisé).
9.4 Contacts
Téléphone:..................+49 (0)2351 185-0
Télécopie: ...................+49 (0)2351 27666
Internet: ......................www.peha.de
E-mail: [email protected]
Attention!
Ne régler l’interrupteur de programmation
qu’au repos! Si la position de l’interrupteur de pro-
grammation est modifiée en cours de fonctionnement
automatique du volet roulant/store, le fonctionnement
automatique est interrompu.
Vorsicht! Erhöhte
Strahlung
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht, Gefahr durch
Abquetschen
Vorsicht, Gefahr durch
Abschneiden
Vorsicht, Gefahr durch
Abstürzen
Vorsicht, Gefahr durch
ätzende Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
Vorsicht, Gefahr durch
elektromagnetische
Strahlung
Vorsicht, Gefahr durch
explosionsgefährliche
Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
feuergefährliche Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
giftige Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche
Vorsicht, Gefahr durch
Laserstrahlung
Vorsicht, Gefahr durch
Radioaktivität
Vorsicht, Gefahr durch
Rutschen
Vorsicht, Gefahr durch
Stolpern
Vorsicht, Gefahr durch
Verwickeln
Vorsicht, Warnung vor
einer Gefahrstelle
Vorsichtig verschieben!
- veraltet -
Während der
Schweißarbeiten,
Arbeitsstelle beobachten
Wandbrände nicht von
oben löschen
Wandbrände von unten
nach oben löschen
Wandhydrant
Wandhydrant (2.
Vorschlag)
Wandhydrant, mit Angabe
des Anschlusses
Wareneingang -
Freigegeben
Wareneingang - Gesperrt
Wärmeabzugseinrichtung
Attention !
En position « löschen », la commande
manuelle ou automatique du volet roulant/store est
impossible !
Vorsicht! Erhöhte
Strahlung
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht! Kontamination
Vorsicht, Gefahr durch
Abquetschen
Vorsicht, Gefahr durch
Abschneiden
Vorsicht, Gefahr durch
Abstürzen
Vorsicht, Gefahr durch
ätzende Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
Vorsicht, Gefahr durch
elektrischen Strom
Vorsicht, Gefahr durch
elektromagnetische
Strahlung
Vorsicht, Gefahr durch
explosionsgefährliche
Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
feuergefährliche Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
giftige Stoffe
Vorsicht, Gefahr durch
heiße Oberfläche
Vorsicht, Gefahr durch
Laserstrahlung
Vorsicht, Gefahr durch
Radioaktivität
Vorsicht, Gefahr durch
Rutschen
Vorsicht, Gefahr durch
Stolpern
Vorsicht, Gefahr durch
Verwickeln
Vorsicht, Warnung vor
einer Gefahrstelle
Vorsichtig verschieben!
- veraltet -
Während der
Schweißarbeiten,
Arbeitsstelle beobachten
Wandbrände nicht von
oben löschen
Wandbrände von unten
nach oben löschen
Wandhydrant
Wandhydrant (2.
Vorschlag)
Wandhydrant, mit Angabe
des Anschlusses
Wareneingang -
Freigegeben
Wareneingang - Gesperrt
Wärmeabzugseinrichtung
Remarques importantes !
Signal sur l’entrée externe DESCENTE
:
le volet roulant/le store DESCEND automatiquement
tant que le signal est présent. Une fois le volet roulant/le
store descendu, le signal n’a plus aucune fonction. Il est
possible d’arrêter le volet roulant/le store en appuyant
sur la touche MONTÉE
ou DESCENTE
du cache.
Signal sur l’entrée externe MONTÉE
:
un signal sur MONTÉE externe
a priorité absolue. Le
volet roulant/store MONTE automatiquement. Une com-
mande manuelle n’est alors pas possible !
Si le volet roulant/le store est en mode de fonctionnement
automatique DESCENTE, il est stoppé. Si le signal persi-
ste pendant plus de 5 s, le volet roulant/le store MONTE
(important en cas d’alarme de vent).
Applications possibles:
alarme de vent, interrupteur
de maintenance et centrale MONTÉE.
Remarque importante!
Il est possible de régler
l’interrupteur de programmation en position «sperren»
après avoir programmé les heures d’activation. Cela
permet d’éviter une programmation involontaire des
heures d’activation !
Fonction
Poste
secondaires
(interrupteur)
MONTÉE / DESCENTE
(au maxi. 120 s)
Appuyer sur la touche
MONTÉE / DESCENTE
Arrêt
Relâcher la touche
MONTÉE / DESCENTE
Réglage des lamelles
du store
Appuyer brièvement
(env. 1 s) sur la touche
MONTÉE ou DESCENTE
Arrêter le fonctionnement
automatique MONTÉE
Appuyer sur la
touche DESCENTE
Arrêter le fonctionnement
automatique DESCENTE
Appuyer sur la
touche MONTÉE
Fonction
Capteur
MONTÉE
(120 s au maxi.)
Signal sur externe
MONTÉE
DESCENTE
(120 s au maxi.)
Signal sur externe
DESCENTE
Arrêter le fonctionnement
automatique MONTÉE
Signal sur externe
DESCENTE
Arrêter le fonctionnement
automatique DESCENTE
Signal sur externe
MONTÉE
Programmation des heures d’activation
pour la MONTÉE ou la DESCENTE
Actionnement pendant 5 à
10 s
(la DEL clignote en vert)
Relâcher la touche
Maintenir la touche
MONTÉE
ou
DESCENTE
enfoncée à l’heure souhaitée.
Heure d’activation de
MONTÉE ou de
DESCENTE programmée
Pas de
programmation
Actionnement pen-
dant plus de 10 s
(DEL ÉTEINTE)
Activation/Désactivation des heures d’activation
Désactiver les
heures d’activation
(la DEL clignote toutes
les 2s en vert)
Appuyer pendant env. 5 à 10 secondes simultanément
sur les touches
MONTÉE
et
DESCENTE
Les heures
d’activation
sont activées
(DEL ÉTEINTE)
Affichage
Description
La DEL clignote
rapidement
en vert
Fonctionnement automatique du vo-
let/store (uniquement si les heures
d’activation sont programmées)
La DEL clignote
en vert
Mémoriser l’heure d’activation
(seulement pour la programmation)
La DEL clignote
toutes les 2 s
en vert
Les heures d’activation sont
désactivées (mode « Party »)
la DEL clignote
rapidement
en rouge
Effacer les heures d’activation
(seulement pour la programmation)
la DEL clignote
en rouge
Signal sur l’entrée externe
La DEL est
allumée
en rouge
Signal continu sur l’entrée externe
ou la touche a été enfoncée pendant
plus de 120 s.