background image

8

Le agradecemos que haya comprado la pulidora Peggy Style Peggy Sage. 

 
Peggy Style de Peggy Sage es una pulidora profesional para ejercer la manicura, la pedicura y la colocación de uñas  
artificiales de manera profesional. 
Esta pulidora está especialmente indicada para principiantes o para uso complementario a otros servicios. 
No está indicada para uso intensivo. 
La pulidora Peggy Style se conecta directamente a la red eléctrica. 
Está equipada con un mango con micromotor que se conecta directamente al aparato. 
 
La caja de mando permite regular: 
- manualmente la velocidad de manera gradual: 0 -  20 000   rpm.   
- el sentido de rotación izquierda-derecha con un sólo botón, facilitando así su utilización 

(en la parte inferior de la pulidora). 

 
La pulidora viene acompañada de un soporte para colocar el mango. 
El montaje de las conteras se hace instantáneamente ya que el aparato está equipado con un sistema automático:  
basta insertar la contera en el sitio previsto para tal efecto sobre el mango y girar la parte central para bloquear la contera. 
 
Debido a su diseño ergonómico es muy fácil y confortable sostener esta pulidora profesional en la mano, lo que limita el 
cansancio de trabajo mientras usted presta sus servicios. 
 

Información técnica:

 

Alimentación: 220-240V - 50/60Hz 
Mango: 140 g - dimensiones: L 140 x Ø 25 mm 
Caja de mando: 700 g - dimensiones: L 85 x An 120 x Al 65 mm

.

1 - caja de mando 
2 - mango 
3 - interruptor encendido/apagado - botón de control de velocidad 
4 - botón de selección del sentido de rotación izquierda-derecha 
5 - toma de conexión para el mango de la pulidora 
6 - salida del cable de alimentación

Este aparato es apto para ser utilizado por niños a partir de 8 años de 
edad y por personas con disminución en sus capacidades físicas, 
sensoriales o mentales o personas desprovistas de experiencia o de 
conoci 

mientos, siempre y cuando cuenten con la supervisión 

adecuada o hayan recibido instrucciones relativas al manejo del 
aparato en condiciones de seguridad y si son conscientes de los riesgos 
correspondientes. Evitar que los niños jueguen con el aparato. Las 
operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas 
por niños sin la supervisión de un adulto.

Summary of Contents for 142957

Page 1: ... 8 conteras profesionales incluido Set mit 8 Ansatzstücken für Profis inbegriffen Kit di 8 punte professionali incluso Inclusief 8 professionele opzetstukken set Περιλαμβανεται σετ 8 επαγγελματικών λειαντικών τροχών Dołączony zestaw 8 końcówek profesjonalnych Kit med 8 bits för professionellt bruk ingår Conjunto de 8 ponteiras profissionais incluído Kit de 8 embouts professionnels inclus Set of 8 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ciones para instalación y uso 8 Montage und Bedienungsanleitung 10 Istruzioni per l installazione e per l uso 12 Installatie en gebruikershandleiding 14 Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης 16 Instrukcja obsługi 18 Monterings och bruksanvisning 20 Manual de instalação e utilização 22 ...

Page 4: ...cet effet sur le stylo et de tourner la partie centrale pour bloquer l embout Avec sa prise en main facile et son design ergonomique cette ponceuse professionnelle limite la fatigue de travail pendant vos prestations de service Informations techniques Alimentation 220 240V 50 60 Hz Stylo 140g dimensions L 140 x Ø 25 mm Boîtier de commande 700g dimensions L 85 x l 120 x H 65 mm 1 boîtier de contrôl...

Page 5: ...ixation Si l embout est utilisé avant qu il ne soit inséré et sécurisé en serrant la bague cela peut être dangereux car il peut sortir de l emplacement à tout moment avec la rotation 10 A chaque changement d embout vérifiez systématiquement que la bague de serrage est verrouillée avant de mettre l appareil en fonctionnement 11 Pendant la marche de l appareil ne manipulez pas la bague de serrage de...

Page 6: ...s an automatic attachment system Simply insert the bit into the attachment system on the end of the handpiece and turn the middle to lock it in place Easy to learn to use and ergonomically designed this professional electric nail file limits operator fatigue from use Technical information Power supply 220 240 V 50 60 Hz Handpiece 140 g dimensions L 140 x Ø 25 mm Control unit 700g dimensions L 85 x...

Page 7: ...bit is used before being inserted and made safe using the locking ring this can be dangerous because the rotation may cause it to come out of the attachment system at any time 10 Each time you change a bit always check that the locking ring is locked before operating the file 11 When the file is operating do not move the bit locking ring since this may damage the handpiece 12 Before changing the d...

Page 8: ...el mango y girar la parte central para bloquear la contera Debido a su diseño ergonómico es muy fácil y confortable sostener esta pulidora profesional en la mano lo que limita el cansancio de trabajo mientras usted presta sus servicios Información técnica Alimentación 220 240V 50 60Hz Mango 140g dimensiones L 140 x Ø 25 mm Caja de mando 700g dimensiones L 85 x An 120 x Al 65 mm 1 caja de mando 2 m...

Page 9: ... sujeción Es peligroso utilizar la contera antes de insertarla y segurizarla correctamente apretando el anillo pues podría salirse de su eje por efecto de la rotación 10 Verifique sistemáticamente a cada cambio de contera que el anillo tensor esté bloqueado antes de poner en marcha el aparato 11 Durante el funcionamiento del aparato no manipule el anillo tensor de la contera pues podría dañar el m...

Page 10: ...n Das Ansatzstück in die dafür vorgesehene Öffnung am Stift einführen und es dann durch Drehen des mittlerenTeils fixieren Dank seines ergonomischen Designs und seiner leichten Handhabung sind beim Arbeiten mit diesem Profischleifgerät die Ermüdungserscheinungen sehr gering Technische Angaben Stromversorgung 220 240 V 50 60 Hz Schleifstift 140g Abmessungen L 140 x Ø 25mm Schleifgerät 700g Abmessun...

Page 11: ...sichern den Befestigungsring drehen Ein nicht richtig gesichertes Ansatzstück kann sonst beim Arbeiten herausfallen das Gerät beschädigen oderVerletzungen hervorrufen 10 Nach jedem Auswechseln und vor jeder Benützung des Geräts ist systematisch die Verriegelung des Befestigungsrings zu überprüfen 11 Solange das Gerät in Betrieb ist darf der Befestigungsring nicht gehandhabt werden da sonst der Sch...

Page 12: ...visto sul manipolo e ruotare la ghiera centrale per bloccare la punta Grazie all impugnatura e al design ergonomico che ne facilitano l uso questa levigatrice professionale limita l affaticamento dovuto al lavoro durante le prestazioni di estetica Specifiche tecniche Alimentazione 220 240 V 50 60 Hz Manipolo 140g dimensioni L 140 x Ø 25mm Scatola di comando 700g dimensioni L 85 x l 120 x H 65 mm 1...

Page 13: ...zzata prima di essere inserita in modo corretto e sicuro stringendo la ghiera l uso della levigatrice può essere pericoloso poiché la punta può essere espulsa in qualunque momento a causa della rotazione 10 Ogni volta che viene sostituita la punta verificare sistematicamente che la ghiera di serraggio sia bloccata prima di mettere l apparecchio in funzione 11 Durante l uso dell apparecchio non int...

Page 14: ...ek het opzetstuk in de daarvoor bestemde opening van het handstuk en zet het met de klemring vast Het handstuk ligt fijn in de hand en de ergonomische vormgeving van deze professionele elektrische nagelvijl beperkt de vermoeidheid tijdens de beroepsuitoefening Technische specificaties Voedingsspanning 220 240 V 50 60 Hz Handstuk 140g afmetingen L 140 x Ø 25mm Stuurkastje 700g afmetingen L 85 x b 1...

Page 15: ... opzetstuk erin hebt gestoken tot het niet verder kan Draai aan de klemringtothetopzetstukgoedvastzit Alshetopzetstukgebruiktwordtzonderdathethelemaal goedaangebrachtisenmetdeklemringisvastgezet kandatleidentotgevaarlijkesituatiesomdat het op elk moment door de draaiende beweging uit het handstuk kan vliegen 10 Controleer bij elke wisseling van opzetstuk systematisch of de klemring vastgedraaid is...

Page 16: ... ειδική υποδοχή του στυλό και γυρίστε το κεντρικό τμήμα για να τον ασφαλίσετε Χάρη στο εργονομικό σχέδιό της και το πλεονέκτημα ότι πιάνεται εύκολα αυτή η επαγγελματική συσκευή τριψίματος πε ριορίζει την κούραση εργασίας κατά τις συνεδρίες τριψίματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Τροφοδοσία 220 240V 50 60 Hz Στυλό 140g διαστάσεις Μ 140 x Ø 25 mm Κιβώτιο παραγγελίας 700g διαστάσεις Μ 85 x Π 120 x Υ 65 mm ...

Page 17: ...ετετηνστερέωσήτου Ανολειαντικόςτροχόςχρησιμοποιηθείπρινεισαχθείκαιασφαλίσει μετονδακτύλιο υπάρχεικίνδυνοςναβγειαπότηνθέσητουανάπάσαστιγμήκατάτηνπεριστροφή 10 Με κάθε αλλαγή λειαντικού δίσκου να βεβαιώνεστε συστηματικά ότι ο δακτύλιος σύσφιξης έχει ασφαλίσει πριν βάλετε σε λειτουργία την συσκευή 11 Κατά την διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής μην πιάνετε τον δακτύλιο σύσφιξης του λειαντικού τροχο...

Page 18: ...idzianego w mikrosilniku i obrócić środkową część w celu zablokowania końcówki Dzięki łatwemu uchwytowi i ergonomicznym kształtom ta profesjonalna frezarka ogranicza zmęczenie w trakcie wykony wania zabiegów Dane techniczne Zasilanie 220 240 V 50 60 Hz Mikrosilnik 140g wymiary dług 140 x Ø 25mm Skrzynka sterująca 700g wymiary dług 85 x szer 120 x wys 65 mm 1 skrzynka sterująca 2 rysik 3 wyłącznik ...

Page 19: ...ówkę w jej położeniu Jeżeli końcówka została założona bez zabezpieczenia przy pomocy pierścienia może spowodować zagrożenie ponieważ może wyjść z siedziska w dowolnym momencie w trakcie obrotu 10 Po każdej zmianie końcówki przed włączeniem urządzenia sprawdzać systematycznie czy pierścień zaciskowy został zablokowany 11 Przy włączonym urządzeniu nie manipulować pierścieniem zaciskowym ponieważ moż...

Page 20: ...kt system du behöver bara träda tillbehöret på pennan på den avsedda platsen och vrida på mittdelen så att tillbehöret låses fast Denna elektriska nagelfil är lätt att greppa och har en ergonomisk form Därför begränsar den tröttheten under arbetet då du betjänar dina kunder Teknisk information Strömförsörjning 220 240 V 50 60 Hz Penna 140g dimensioner L 140 x Ø 25 mm Kontrollenhet 700g dimensioner...

Page 21: ... in Vrid låsringen så att tillbehöret sitter stadigt fast Om tillbehöret används innan det förts helt in och låsts fast med ringen kan det vara farligt för då kan det lossna ur sitt fäste när som helst på grund av rotationen 10 Vid varje byte av tillbehör bör du systematiskt kontrollera att ringen är säkert låst innan du sätter i gång apparaten 11 Rör inte på låsringen medan apparaten är i gång de...

Page 22: ...gar previsto na caneta e girar a parte central para travar a ponta Fácil de segurar e dotado de um design ergonómico este polidor profissional limita o cansaço durante o trabalho Características técnicas Alimentação 220 240 V 50 60 Hz Caneta 140g Dimensões comp 140 x ø 25 mm Caixa de controlo 700g Dimensões comp 85 x l 120 x alt 65 mm 1 caixa de controlo 2 estilete 3 interruptor liga desliga botão...

Page 23: ...lizar a ponta antes de inseri la e bloqueá la mediante o aperto do anel pois com a rotação pode sair do lugar a qualquer momento 10 Cada vez que substituir a ponta verifique sistematicamente o bloqueio do anel de aperto antes de colocar o aparelho a funcionar 11 Enquanto o aparelho funcionar não manipule o anel de aperto da ponta para evitar danificar a caneta 12 Antes de mudar o sentido de rotaçã...

Page 24: ...www peggysage com ...

Reviews: