background image

4

106823  Rev. B

SI

LI

CO

NE

CONNECT TO WATER SUPPLIES.

(HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be making. 

(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with 

coupling nuts (2) (not supplied) or 

(3) 1/2" I.P.S faucet connectors.

2

1

2

3

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer.

(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería

de cobre de 3/8" D.E.) con 

tuercas de acoplamiento (2) (no proporcionadas), o

 

(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE

D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de

branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité 

arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de 

raccordement (2) (non fournis) ou, 

(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.

3

E.

5

1

6

D.

B.

2

3

1

A.

1

3

2

4

4

3

1

2

4

5

3

2

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe 

Automático

Installez le renvoi mécanique

Remove stopper (1), brass nut & 

washer (2), black gasket (3) and tail 

piece (4).

Apply silicone to underside of flange (1). 

Install black gasket (2), washer and brass nut 

(3) onto flange (1) from below sink but do not 

tighten brass nut. Screw on tail piece (4) and 

hand tighten.

Remove pivot nut (1). Install horizontal rod 

(2) and stopper (3) as removable (4) or 

non-removable (5). Hand tighten pivot nut 

(1).

A

.

C

.

C

.

C

.

B

.

D

.

E

.

A

.

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce 

y la arandela (2), el empaque negro (3) 

y la pieza de cola (4).

B

.

D

.

Quite la tuerca del pivote (1). 

Instale la barra horizontal (2) y el 

tapón (3) como desmontable (4) 

o fijo (5). Apriete a mano la tuerca 

del pivote (1).

E

.

A

.

Enlevez la bonde (1), l’écrou en 

laiton et la rondelle (2), le joint 

noir (3) et le raccord droit de 

vidange (4).

B

.

Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone 

sous la collerette (1). Montez le joint noir (2), la 

rondelle et l’écrou en laiton (3) sur la collerette (1) 

par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton. 

Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-le à 

la main.

Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 

la tige horizontale (2) et la bonde (3) 

pour qu’elle soit amovible (4) ou non 

amovible (5). Serrez l’écrou de pivot à 

la main (1).

D

.

E

.

Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). 

Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca 

de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior 

del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce. 

Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using 

clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). 

Connect assembly to drain (6).

Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) 

utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar 

(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al 

desagüe (6).

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) 

à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de 

manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez 

l’ensemble au renvoi (6).

4

4

With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket 

(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT 

OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.

C.

2

1

3

Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia 

abajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NO 

GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O 

EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.Quite el exceso de sellador.

Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice 

de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE 

RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA 

SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de 

composé d’étanchéité.

Summary of Contents for Elmhurst P2565LF Series

Page 1: ...de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a una instalación incorrecta ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www peerl...

Page 2: ...iar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissa...

Page 3: ...a llave Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el lavamanos Opción Si el lavamanos está desnivelado utilice silicóndebajo del empaque 1 Fije la llave al lavamanos con las contratuercas 2 proporcionadas y apriete a mano No se requiere llave inglesa INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU Déposez le vieux robinet Placez le joint 1 contre le dessous du robinet nuef Option Si la surfa...

Page 4: ... la silicone sous la collerette 1 Montez le joint noir 2 la rondelle et l écrou en laiton 3 sur la collerette 1 par dessous l évier sans serrer l écrou en laiton Vissez le raccord droit de vidange 4 et serrez le à la main Enlevez l écrou de pivot 1 Installez la tige horizontale 2 et la bonde 3 pour qu elle soit amovible 4 ou non amovible 5 Serrez l écrou de pivot à la main 1 D E Aplique silicón a ...

Page 5: ... et tournez les poignées 2 du robinet pour ouvrir celui ci complètement Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 3 puis laissez s écouler l eau une minute Remettez l aérateur 1 Important Il faut laisser s écouler l eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet Vérifiez l étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche Resserrez les r...

Page 6: ...DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos estados provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que esta limitación puede no aplicarle Limitación de daños especiales incidentales o consiguientes PEERLESS FAUCET COMPANY NO SERA RESPONSABLE POR...

Reviews: