Peerless Faucet PTT188744 Quick Start Manual Download Page 4

88226   Rev. A

4

FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS. 

Remove plasterguard (1) from valve body. Note: plasterguard may be left in place for some mounting conditions. In this case, break the cover piece off of 

the plasterguard for access to the stem. Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position. Turn on hot and cold water lines to full open 

for one minute each. Check for leaks. Shut off water at faucet.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA / EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES. 

Retire yeso (1) del cuerpo. Nota: Para algunas condiciones de montaje se puede dejar la cubierta del material en su lugar. En éste caso, rompa 

la cubierta para accesar el centro. Coloque la manija en la espiga de la válvula y gire la manija completamente abierta a al posición mixta. Abra 

completamente las líneas de agua caliente y fría por un minuto cada una. Examine si hay filtraciones. Cierre el agua con la llave mezcladora.

Quite la manija (1). Fije el chapetón (2) con los tornillos proporcionadas. Conecte la manga (3). Ajuste el tope del límite rotacional (vea página 7). 

Después de ajustar el tope del límite rotacional fije la manija con el tornillo y coloque otra vez.

RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DE L’INSTALLATION. 

Retirer PLÂTRE (1) du corps. Note: PLÂTRE pourrait être laissé en place pour quelques conditions de montage. Dans ce cas, rompre le morceau de 

couvercle du protecteur pour l'accès à la tige.Placez la poignée sur la tige du robinet et placez-la en position de plein mélange. Ouvrez l’arrivée d’eau 

chaude aumaximum, laissez l’eau s’écouler pendant une minute et vérifiez l’étanchéité, puis faites de même pour l’eau froide. Fermez ensuite le robinet.

Enlevez la poignée (1). Fixez la rosace (2) à l’aide des vis fournies. Fixez le manchon (3). Réglez la butée rotative de limitation de température (étape 7). 

Après avoir réglé la butée rotative de limitation de température, fixez la poignée à l’aide de la vis.

Remove handle (1). Attach escutcheon (2) with screws provided. Attach sleeve (3). Adjust the rotational limit stop (see Step 7). 

After adjusting the rotational limit stop, secure handle with set screw.

5

5

5

5

6

6

6

6

1

3

2

1

Summary of Contents for PTT188744

Page 1: ...Plumber tape NOT PROVIDED For use on threaded connections Cinta para plomero NO PROPORCIONADAS Para uso con conexiones enroscadas Ruban de plomberie NON FOURNI Pour application sur le filetage des ra...

Page 2: ...de dmisi n la izquierda caliente y la derecha fr a Las conexiones de las tuber as de hierro son mostradas La tuber a de cobre se puede usar con los adaptadores apropia dos Conecte la salida de arriba...

Page 3: ...SLIZABLE El tubo de cobre 1 debe ser de1 2 de cobre nominal Importante Si es necesario cortar el tubo de cobre el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro...

Page 4: ...los tornillos proporcionadas Conecte la manga 3 Ajuste el tope del l mite rotacional vea p gina 7 Despu s de ajustar el tope del l mite rotacional fije la manija con el tornillo y coloque otra vez RIN...

Page 5: ...posici n a la en direcci n de las manecillas del reloj es la de mayor cantidad de agua caliente en la mezcla y tiene el mayor riesgo de lesi n por quemadura si alguien accidentalmente abre la manija...

Page 6: ...LES NORMES SUIVANTES ANSI A112 18 1 CSA B125 ET ASSE1016 ATTENTION Ce syst me ou ce dispositif doit tre r gl par l installateur pour que la temp rature maximale de l eau soit s curitaire Toute modific...

Page 7: ...tridge Repair Kit RP70538 Mantenimiento Cuando reemplace una pieza siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atr s del Equipo de Reparaci n de Piezas Si la llave tiene filtraci n...

Page 8: ...S DE MAIN D OEUVRE ET OU LES DOMMAGES PROVOQU S AU COURS DE L INSTALLATION DE LA R PARATION OU DU REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR...

Reviews: