
2
66621 Rev. C
Conecte los suministros de agua a los cuerpos de las válvulas de admisión la izquierda (caliente) y la
derecha (fría). Las conexiones de las tuberías de hierro son mostradas. La tubería de cobre se puede
a la conexión del tubo montante (4).
Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inlets. Iron pipe connections are shown;
however, copper pipe may be used with proper adapters. Connect top outlet (1) to shower arm (2).
Raccordez les arrivées d’eau aux entrées d’eau gauche (eau chaude) et droite (eau froide) du corps
cord du tuyau d’alimentation vertical (4).
3
2
4
3
1
2
Study recommended valve configurations on stringers or framing: (A)
Tub/Shower, (B) Shower Only.
Estudie las configuraciones recomendadas de válvulas en las vigas
armadura: (A) Bañera/Regadera, (B) Regadera Solamente.
Modes d’installation recommandés de la soupape sur une traverse ou
dans une charpente : (A) robinet de baignoire-douche, (B) robinet pour
douche seulement.
1
B
A
Insert wall end of shower arm into flange (3) before screwing arm into riser connection (4).
usar con los adaptadores apro-piados. Conecte la salida de arriba (1) al brazo de la regadera (2).
Introduzca el extremo del brazo que va hacia la pared dentro de la brida (3) antes de atornillar el brazo
du robinet. Vous pouvez utiliser un tuyau de cuivre muni des bons adaptateurs. Raccordez la sortie
supérieure au tuyau (1) de la pomme de douche (2). Introduisez l’extrémité murale du tuyau de la
pomme de douche dans la collerette (3) avant de visser le tuyau de la pomme de douche dans le rac-
2
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove old valve. Install new valve and make sure the word “up” is on top of the valve body
when installing.
NOTE:
Finished wall should line up within prescribed limits on the wall line
label (1). For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe
plug (not provided) (2).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Quite la llave vieja. Instale la válvula
NOTA:
La pared acabada debe alinearse dentro
de los límites prescritos en la etiqueta de la línea de la pared (1). Para instalación de
regadera sólamente, tape la válvula de abajo con un tapón de tu
(no proporcionadas)
(non fournis)
bería
FERMEZ LES ARRIVÉES D¶EAU
Enlevez le vieux robinet. Installez le robinet
NOTE:
La surface finie du
mur doit correspondre avec les limites indiquées sur l’étiquette de positionnement (1).
Si le robinet doit alimenter une douche uniquement, obturez la sortie inférieure avec un bouchon
de tuyau
(2).
y cuando esté haciendo la instalación, asegúrese que
la palabra “UP” quede arriba de la válvula.
et au moment de l’installation, assurez-vous que
le mot “UP ” sur le dessus du corps de robinet se trouve en haut.
(2).