![PawHut D04-057 Assembly & Instruction Manual Download Page 7](http://html.mh-extra.com/html/pawhut/d04-057/d04-057_assembly-and-instruction-manual_1513060007.webp)
6
EN_
lnsert 4 tent poles H to
the plastic connectors through
the holes on the canopy.
FR_
Insérez 4 piquets de tente H dans les connecteurs en plastique via les trous du
baldaquin.
ES_
Inserte los 4 postes del dosel H en los conectores de plástico y atravéselos en los
orificios del dosel.
DE_
Stecken Sie 4 Zeltstangen H mit den Kunststoffverbindern durch die Löcher am
Vordach
IT_
Inserire 4 paletti della tenda H nei connettori in plastica attraverso i fori sul tettuccio.
EN_
Canopy finished! (Note: To connect the canopy witht the pet bed cor rectly; thebigger
angles of the canopy should be pointed to the long sides of the bed, the smaller angles of
the canopy should be pointed to the short sides of the bed.)
FR_
Le baldaquin est prêt! (Remarque: pour relier correctement le baldaquin au lit pour
animaux, les grands angles du baldaquin doivent être orientés vers les côtés longs du lit,
les petits angles du baldaquin doivent être orientés vers les côtés courts du lit).
ES_
¡El montaje del dosel está terminado! (Nota: Para conectar el dosel a la cama para
mascotas correctamente, los ángulos más grandes del dosel deben apuntar hacia los
lados largos de la cama, los ángulos más pequeños del dosel deben apuntar hacia los
lados cortos.)
DE_
Vordach fertig! (Hinweis: Um das Vordach richtig mit dem Tierbett zu verbinden,
sollten die offenen Winkel des Vordachs zu den langen Seiten des Bettes zeigen, die
kleineren Winkel des Vordachs zu den kurzen Seiten des Bettes).
IT_
Installazione del baldacchino conclusa! (Nota: per collegare correttamente il
baldacchino alla cuccia; gli angoli più grandi del baldacchino devono essere ancorati sui
lati lunghi della cuccia, gli angoli più piccoli del baldacchino devono essere ancorati sui lati
corti della cuccia.)