background image

12 

SCHEMA - popis  

1. 

Predný rám 

2. 

Zadný rám 

3. 

Nosná časť rukoväte 

4. 

Rukoväť 

5. 

Struna rukoväte 

6. 

Predná vidlica 

7. 

Predné koleso 

8. 

Zadné koleso 

9. 

Kĺb rukoväte 

10. 

Úchyty clip-A-go na pripevnenie sedačky/lôžka/adaptéra 

autosedačky 

11. 

Transportná poistka 

12. 

Brzda 

13. 

Tlačidlo sklápania rukoväte 

14. 

Tlačidlo sklápania podvozka 

15. 

Aretácia nastavenia dĺžky rukoväte 

16. 

Ovládač aretácie otáčania prednej vidlice 

17. 

Tlačidlo rychloupínacieho náboja kolesa 

18. 

Tlačidlo osky prednej vidlice 

Taška 

Tašku je možné pripevniť pomocou priloženej dvojice pútiek 

s autopatentmi k rukoväti. Pútka upevnite cez návlek rukoväte.  

Tašku je tiež možné uložiť na dno hlbokého lôžka AMIGO. Pri nožičkách 

dieťaťa odklopte matrac a vložte tašku. S nasadenou prikrývkou je taška 

prístupná cez zazipsovaný otvor v prikrývke.  

Slnečník 

Slnečník pripevnite na bočný rám kočíka pomocou plastovej príchytky. 

Slnečník sa dá podľa potreby polohovať, aby zaistil dieťaťu dostatočnú 

ochranu pred slnkom.  

Manipulácia s kočíkom: 

Nasadanie do kočíka: 

Kočík zabrzdite. K ľahšiemu nasadaniu je vhodné požiadať zodpovednú 

osobu, aby kočík podržala. Opatrne posaďte/položte dieťa do sedačky, 

zapnite všetky fixačné doplnky, ktorými je váš kočík vybavený, pripevnite 

hrazdičku a upravte podnožku do potrebnej polohy. Dbajte na to, aby dieťa 

vždy sedelo/ležalo pohodlne.  

V

ysadanie z kočíka: 

Kočík zabrzdite. K ľahšiemu vysadaniu je vhodné sklopiť podnožku a 

požiadať zodpovednú osobu, aby kočík podržala. Rozopnite všetky fixačné 

doplnky, ktorými je váš kočík vybavený, sklopte či odstráňte hrazdičku a 

opatrne vytiahnite dieťa z kočíka.   

Prekonávanie obrubníka a nízkych prekážiek:  

Hore

 – pevne držte rukoväť kočíka,  otočte kočík zadnými kolesami sme-

rom k obrubníku, tie nadvihnite a potiahnite na obrubník, potom miernym 

tlakom na zadné kolesá nadvihnite predné koleso, ktoré potiahnete smerom 

k sebe čím vystúpite s kočíkom na obrubník. V žiadnom prípade nenarážajte 

prednými kolesami na obrubník!!   

Dolu –

 otočte kočík zadnými kolesami na hranu obrubníka, pevne chyťte 

rukoväť, potiahnite kočík smerom dolu z obrubníka, potom zadné kolesá 

nadlahčite – tlakom na rukovátko čím nadvihnete predné koleso. Kočík 

s nadvihnutým predným kolesom potiahnite smerom k sebe čím prekoná 

obrubník.  

Prenášanie kočíka: 

Použite nájazdovú rampu alebo výťah vždy, keď je to možné. Pokiaľ musíte 

prekonať schody či inú prekážku musia kočík prenášať najmenej dve osoby. 

Nikdy neprenášajte kočík pokiaľ nie ste si Vy a Váš pomocník istí, že kočík 

s dieťaťom bezpečne prenesiete. Pri prenášaní kočíka nesmie mať dieťa 

ruky vonku z kočíka.  

UPOZORNENIE !! 

 Nikdy kočík nezdvíhajte za hrazdičku, za podnožku, 

za sedačku, za lôžko či striešku sedačky/lôžka!! 

Zo schodov: 

Pevne chyťte rukoväť kočíka a nasmerujte predné koleso kolmo na hornú 

hranu schodišťa. Váš pomocník pevne uchytí podvozok kočíka nad pred-

ným kolesom. Kočík spolu nadvihnite, opatrne zneste dolu a postavte ho na 

všetky kolesá.  

Do schodov: 

Pevne chyťte rukoväť kočíka a nasmerujte zadné kolesá kočíka kolmo na 

spodný schod schodišťa. Váš pomocní pevne chytí podvozok kočíka nad 

predným kolesom. Kočík spolu nadvihnite, opatrne vyneste hore tak ,že vy 

postupujete prvý a Váš pomocník druhý. Kočík postavte na všetky kolesá až 

v bezpečnej vzdialenosti za hornou hranou schodišťa.  

 

 

 

ÚDRŽBA

 

Pri dodržiavaní nižšie uvedených inštrukcií vám bude kočík slúžiť spoľahli-

vo bez toho, aby ste museli využiť služby Vášho servisného strediska:  

Pravidelne kontrolujte uzávery rukoväte, úchyty na kočíku, brzdy a spoje, 

aby boli stále čisté a v dobrom a funkčnom stave.  

Rotačné a posuvné časti sedačky pravidelne ošetrujte mazadlami v spreji 

(napr. WD 40), minimálne každých šesť mesiacov. Nikdy nepoužívajte 

olej alebo vazelinu. Dbajte na to, aby ste nepoužili príliš veľké množstvo 

mazadla (spôsobilo by to zanesenie špiny medzi otáčajúce sa časti). 

Prebytočné mazivo utriete.  

Pravidelne kontrolujte nahustenie pneumatík (max. 170kPa) 

Skladanie a rozkladanie podvozka by malo ísť vždy lahko, pokiaľ nie, spoje 

dôkladne očistite a prečítajte si príslušné odstavce v návode na použitie  

Podvozok, plasty a kolečká sa môžu umývať teplou vodou s prídavkom 

bežného saponátu 

Textilné komponenty poťahu perte ručne pri maximálnej teplote 30 °C, 

nepoužívajte odstredivé žmýkanie ani sušičku na prádlo. Počítajte 

s dlhšou dobou sušenia poťahu. 

             Zloženie: 100 % PES (polyester) s vodeodolnou povrchovou 

úpravou 

Nikdy kočík nečistite abrazivnými čistiacimi prostriedkami, prostriedkami 

s prídavkom amoniaku, bielidiel alebo liehových čistidiel 

Za daždivého počasia doporučujeme použiť pláštenku (nie je súčasťou 

základnej výbavy) 

V prípade, že bol kočík vystavený vlhkému prostrediu, utrite ho savým 

materiálom a nechajte usušiť v teple 

Kočík odkladajte na teplom a suchom mieste 

Doplnky a látkové súčasti kočíka odkladajte a skladujte tak, aby ich prie-

hladné plastové časti neboli prehnuté alebo preložené. Pri teplotách  pod 

5 °C môže dôjsť k ich poškodeniu.  

Nevystavujte kočík dlhodobému intenzívnemu slnečnému žiareniu. 

Povolená bočná a výšková „hádzavosť“ kolies po obvode plášťa je + / - 2 

mm 

Pravidelne kontrolujte úchyty na kočíku, spoje a poistku vodidla, aby boli 

stále v dobrom a funkčnom stave 

Odporúčame po 24 mesiacoch navštíviť servisné oddelenie. 

Kočík môže byť opravovaný iba zamestnancami servisných stredísk firmy 

PATRON alebo odborníkmi poverenými touto firmou. 

Na opravy môžu byť použité len náhradné diely dodávané firmou PAT-

RON.  

Pravidelne kontrolujte a doťahujte skrutkové spoje. 

Ak sa používajú ovládacie lanká (brzdy, teleskopy, naklápanie), pravidelne 

je kontrolujte a v prípade potreby nastavte a namažte. 

 

 

Zmeny na všetkých výrobkoch spoločnosti PATRON sú vyhradené. 

Stroller operation: 

Getting in: 

Park the stroller. To make this step easier is preferable to ask reliable person 

to hold the stroller. Carefully sit/lay down baby inside the stroller and 

secure all fixation straps, set up the grab bar and foot-rest to desired posi-

tion. Always pay attention that your child sits/lays down comfortable. 

Getting out: 

Park the stroller. To make this step easier is preferable to ask reliable person 

to hold the stroller. Unfasten all fixations, cast down or take off the grab bar 

and carefully take out the baby. 

Getting over the curbs and low obstacles:  

Down

 – hold the handlebar tightly; push the stroller upright with the front 

wheels to edge of the curb, press a little handlebar down to lift a bit front 

wheels and then carefully ride off the curb on the rear wheels. 

Up -

 push the stroller upright to the curb, press a little handlebar down to 

lift front wheels to desired height and ride on to the walkway. Hold the 

handlebar tightly to keep stroller’s side stability. Pull the handlebar a little 

up to lift the rear wheels to desired height and ride on to the walkway. In 

any case do not bump with the front wheels to the curb! 

Carrying stroller: 

Use ramps and lifts if possible. If you have to get over the stairs or other 

obstacles, the stroller must be carried by 2 persons at least. Never do that if 

you or your assistant are not sure that you can carry the stroller with child 

safely. During the carriage child must not have the hands out of stroller. 

WARNINGS!! 

NEVER lift the stroller up by holding the grab bar, foot-

rest, seat unit, carrycot or hood of the seat/carrycot!! 

Down from the stairs: 

Hold the handlebar tightly; push the stroller upright with the front wheels to 

the top edge of the stairs. Your assistant grabs the chassis above the front 

wheels. Both of you lift up the stroller, carefully carry that down and set 

back again on all wheels. 

Up to the stairs: 

Hold the handlebar tightly; bring upright the stroller backing up to the lower 

step of the stairs. Your assistant grabs the chassis above the front wheels. 

Both of you lift up the stroller and carry upstairs so you are going first and 

your assistant second. Set the stroller back on all wheels in safe distance 

behind top edge of stairs.  

 

 

 

 

MAINTENANCE 

 

If you will comply with below referred instructions, the stroller will serve 

you unfailingly, and you will not have to use your service department. 

Check locks of the handlebar, safety-catch of the handle, handles on the 

stroller and joins regularly to keep them in good and functional. 

Treat rotating parts and joins of the stroller by greasing substances aerosol 

can (e.g. WD 40), minimally every 6 months. Never use oil or Vaseline. 

Make sure not to use too much of the greasing substance 

(

it would cause 

dirt sedimentation between the rotating parts). Leftover greasing sub-

stance should be cleaned. 

Check regularly the tires inflation (max.170 kPa). 

Folding und unfolding of the chassis should be always smooth. If it is not, 

clean all joints and then read again proper articles in instructions for use. 

The chassis, plastic parts and wheels can be washed by warm water with 

addition of common detergent. 

Fabric parts of upholstery wash in hand (maximum temperature 30ºC). Do 

not use laundry dryer. Count with longer drying time. 

          Composition: 100% PES (polyester) with water-repellent superficial 

protection 

Never clean the stroller by abrasive or ammonia based cleaning compounds, 

bleaches and alcohol based cleaning compounds. 

In rainy weather we recommend to use the rain cover (optional equipment) 

In case the stroller was exposed to high humidity atmosphere, wipe it by 

absorbent material and let it dry in warm place. 

Accessories and fabric components of baby stroller place and store in way 

that the transparent plastic parts are not folded or turned. They can be 

damaged if the temperature is 5°C below zero. 

Do not expose the stroller to the long-acting intensive solar radiation. 

Allowed side and horizontal shimmy on the perimeter of tire is + / - 2 mm 

Check regularly the stroller handles, joints and guide lock of handlbar to 
keep them in good working condition 
We recommend that after 24 months visit a service department. 

The stroller can be repaired only by employees of service departments of 
company PATRON Bohemia a.s. or by specialists authorized by this 
company. 
Only spare parts supplied by company PATRON Bohemia a.s. can be used 
for repairs. 

Check and tighten the screw connections regularly. 

If there are used control cables (brakes, telescopes, tilt), check it regularly 
and, if necessary, set up and oil them. 
Changes on all products of the company PATRON Bohemia a.s. are-
reserved. 

SCHEME 

1. 

Front frame 

2. 

Rear frame 

3. 

Handlebar drifter 

4. 

Handlebar 

5. 

Handlebar brace 

6. 

Front fork 

7. 

Front wheel 

8. 

Rear wheel 

9. 

Handlebar hinge (joint) 

10. 

“clip-A-go” interface for seat unit/carrycot/baby car seat adapter 

11. 

Transport lock 

12. 

Brake lever 

13. 

Handlebar folding button 

14. 

Chassis folding button 

15. 

Handlebar height adjustable lock 

16. 

Front fork direction lock 

17. 

Wheel quick release button 

18. 

Front fork axle release button 

Summary of Contents for LAMBDA 3R

Page 1: ... Die Gewährleistungsfrist darf nicht mit einer Gebrauchszeit verwechselt werden Die Gebrau chszeit ist eine Dauer in welcher ein Produkt in ordnungsgemäßer Verwendung und richtiger Pflege inkl Wartung der Ware passiert und in der die Ware aufgrund seiner Eigenschaften demZweck und der Unterschiede in der Konstruktion korrekt verwendet wird Warranty conditions 1 The product is covered by 24 months ...

Page 2: ...údržby lze zboží vzhledem ke svým vlastnostem danému účelu a rozdílnosti v konstrukci řádně užívat CZ Záručné podmienky 1 Na výrobok sa vzťahuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa predaja 2 Výrobok musí byť používaný výhradne k účelom ku ktorým je určený a používateľ sa musí riadiť pokynmi uvedenými v návode na použitie Za škody vzniknuté na výrobku z dôvodu neodborného zaobchádzania v rozpore s Náv...

Page 3: ...n Vzdálenost vodítka od země Vzdialenosť vodítka od zeme 690 1110 mm 690 1110 mm Assembled stroller length Länge des geklappt Kinderwagens Délka složeného kočárku Dĺžka zloženého kočíku 640 mm 640 mm Assembled stroller width Breite des geklappt Kinderwagens Šířka složeného kočárku Šírka zloženého kočíku 635 mm 635 mm Assembled stroller height Höhe des geklappt Kinderwagens Výška složeného kočárku ...

Page 4: ...ide of chassis in the way of arrow pic 3 That will unlock the handlebar and rear frame Unfold completely the chassis and by pressing on the handlebar you will lock the handlebar as well as chassis Three clicks will signalize the correct assembly Pull up the handlebar to be sure that the chassis and its locks are secured the chassis doesn t fold Folding the chassis Unbrake the pushchair press both ...

Page 5: ...dísk firmy PATRON alebo odborníkmi poverenými touto firmou Na opravy môžu byť použité len náhradné diely dodávané firmou PAT RON Pravidelne kontrolujte a doťahujte skrutkové spoje Ak sa používajú ovládacie lanká brzdy teleskopy naklápanie pravidelne je kontrolujte a v prípade potreby nastavte a namažte Zmeny na všetkých výrobkoch spoločnosti PATRON sú vyhradené 5 Stroller operation Getting in Park...

Page 6: ...ádzaní s výrobkom obráťte sa s dôverou na predajca BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE POZOR Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte ho k neskoršiemu nahliadnutiu Bezpečnosť dieťaťa môže byť ohrozená pokiaľ nebude te postupovať podľa návodu VAROVANIE Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korčuliach UPOZORNENIE Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné UPOZORNENIE Pred po...

Page 7: ... kurzes Schieben des Wagens nach vorne oder hinten fest ob er ordnungsgemäß gebremst worden ist Bremse lösen Drücken Sie den Hebel nach vorne bis dieser hörbar einras tet Die Bremse lässt sich nicht lösen falls der Wagen nach vorne oder hinten geschoben und gleichzeitig der Hebel betätigt ist Schiebebügelhöhenverstellung Lösen Sie die beiden silbernen Klips auf der Außenseite des Schiebebügels Abb...

Page 8: ...ečlivě dodržovat návod k použití předejdete tím nestabilitě stopy kočárku Při nedodržování návodu na skládání kočárku může dojít k zakřivení konstrukce V případě zjevné závady bránící bezpečnému používání výrobku např poškození podvozku odpadlá část či jiné opticky viditelné vady praskliny apod je třeba neprodleně přestat užívat výrobek a kontaktovat prodejce Firma PATRON nenese zodpovědnost za šk...

Reviews: