background image

36

37

BEDIENUNGSANLEITUNG

EINSTELLEN DER UHRZEIT

Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, 
ziehen Sie die (zuvor aufgeschraubte) Aufzugskrone 
heraus und drehen Sie die Zeiger damit vor- oder 
rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an das 
Gehäuse und schrauben Sie sie zu, sobald Sie die 
Uhrzeit eingestellt haben. Wir raten davon ab, die 
Zeiger im Gegenuhrzeigersinn über Mitternacht 
zurückzustellen, weil Sie dann das Datum korri-
gieren müssten – für die Kalendermechanik besteht 
jedoch keine Gefahr.

Hinweis: Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, sollten die 

Zeiger erst im Uhrzeigersinn einmal über 12 Uhr (Mit-

ternacht) bewegt werden, damit die Datumsanzeige auf 

den nächsten Tag wechselt. Stellen Sie die Zeiger dann 

weiter auf die gewünschte Uhrzeit und drehen Sie sie 

über 12 Uhr (Mittag) hinaus, falls Sie eine Nachmittags-

zeit einstellen wollen.

AUFZUGSKRONE

Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein-
stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe 
der Aufzugskrone. Ihr Modell ist mit einer Schraub-
krone versehen. Sie müssen diese vor jeder anderen 
Prozedur erst bis zum Anschlag aufschrauben.

AUFZIEHEN

Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem 
Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set-
zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder 
spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn 
die Uhr nicht getragen wird, aber vollständig auf-
gezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve von 
mindestens 45 Stunden. Falls die Uhr nach länge-
rem Nichttragen stehen bleibt, kann sie mit ca. zehn 
Um drehun gen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn 
auch manuell aufgezogen werden.

Summary of Contents for CH 28-520 C/528

Page 1: ...AQUANAUT CHRONOGRAPH CALIBER CH 28 520 C ...

Page 2: ...English 3 Français 17 Deutsch 31 Italiano 45 Español 59 73 87 101 CALIBER CH 28 520 C 528 AQUANAUT CHRONOGRAPH ...

Page 3: ...English CALIBER CH 28 520 C 528 AQUANAUT CHRONOGRAPH English ...

Page 4: ...as a continuously running second hand This eliminates the need for a seconds subdial Thanks to the flyback function the owner can actu ate the pusher to initiate a new measurement while the chronograph hand is running which makes a reset superfluous The transition from the chrono graph to the running seconds function allows the watch to be synchronized with a time signal using the stop seconds fea...

Page 5: ...ection PUSHERS Chronograph start and stop Chronograph reset and flyback function MOVEMENT Caliber CH 28 520 C 528 Self winding Flyback chronograph Diameter 30 mm Height 6 63 mm Number of parts 308 Number of jewels 32 Power reserve Min 45 hours max 55 hours Winding rotor Central rotor in 21K gold unidirectional winding Balance Gyromax Frequency 28 800 semi oscillations hour 4 Hz Balance spring Spir...

Page 6: ... by one day at midnight Then set the correct time If it is past noon move the hands forward beyond 12 o clock again WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch position 1 and to set the time position 2 Your watch is equipped with a screw down crown that must be completely unscrewed before you can perform any adjustments WINDING Your watch incorporates a self winding movement...

Page 7: ... Avoid pressing the second strap s metal catches against the case so as not to scratch the bezel Only an Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Patek Philippe Service Center is qualified to change the strap CAUTION CHRONOGRAPH The chronograph is started and stopped with the pusher at 2 o clock It is reset to zero with the pusher at 4 o clock whether the chronograph has been stopped or...

Page 8: ... Seal applies to the entire watch including the movement case dial hands pushers strap and clasp as well as to all other facets that contribute to the precision and aesthetic perfection of the timepiece It covers the technical functional and aesthetic factors but also rate accu racy dependability and customer service quality Additionally it reflects the maker s know how and all other assets needed...

Page 9: ...light irregularities Fluctuations in position temperature or air pressure the presence of mag netic fields as produced by most electronic devices metal detectors household appliances etc as well as vibrations and other factors may also affect its accuracy If you notice that your watch exhibits such irregularities please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an Auth...

Page 10: ...sion adjusted for a further period of two weeks The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest Authorized Patek Philippe Service Center contact our International Customer Service Departme...

Page 11: ...ment être utilisée pour afficher la seconde en permanence ce qui permet de se passer de petite seconde dans un cadran auxi liaire Grâce à la fonction flyback retour en vol l utilisateur peut lancer instantanément un chro nométrage lorsque la trotteuse est déjà en marche en appuyant sur le poussoir à 4h sans repasser par la remise à zéro Le passage de la fonction chrono graphe à l affichage de la s...

Page 12: ...la date POUSSOIRS Mise en marche et arrêt du chronographe Remise à zéro du chronographe et fonction flyback MOUVEMENT Calibre CH 28 520 C 528 Remontage automatique Chronographe flyback Diamètre 30 mm Hauteur 6 63 mm Nombre de composants 308 Nombre de rubis 32 Réserve de marche min 45 heures max 55 heures Masse oscillante rotor central en or 21 ct remontage unidirectionnel Balancier Gyromax Fréquen...

Page 13: ...ancer jusqu à l heure désirée en veillant à passer une fois de plus la barre des 12 heures midi si vous réalisez ce réglage dans l après midi COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel position 1 et la mise à l heure position 2 s effectuent à l aide de la couronne de remontoir Votre montre étant équipée d une cou ronne vissée vous devrez avant toute opération dévisser complètement la couronne jusqu...

Page 14: ...es ergots du second bracelet contre le boîtier afin de ne pas rayer la lunette Seul un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe est qualifié pour effec tuer le changement de bracelet IMPORTANT CHRONOGRAPHE Le départ et l arrêt du chronographe s activent par pressions successives sur le poussoir situé à 2h La remise à zéro s active par pression sur le pous soir situé à 4h que le chro...

Page 15: ...en incluant le mouvement le boîtier le cadran les aiguilles les poussoirs les bracelets et les fermoirs ainsi que tous les autres éléments concourant à la bonne marche ou à la perfection extérieure d un garde temps Couvrant à la fois les aspects techniques fonctionnels et esthétiques il ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la montre mais aussi sa précision et sa fiabilité ainsi que la ...

Page 16: ...u de pression les champs magnétiques tels que ceux générés par la plupart des équipements électroniques portiques de sécu rité ou appareils électroménagers les vibrations et bien d autres facteurs peuvent affecter la précision Si vous deviez constater un tel dérèglement n hésitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé qui prendra les m...

Page 17: ...a marche L ensemble du service peut prendre plusieurs semaines le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe Pour toute question concernant l entretien de votre montre ou pour obtenir l adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche veuillez contacter notre Service Client International à Genève ou consul ...

Page 18: ...auch als laufende Sekunde benutzt werden was ein Hilfs zifferblatt mit kleiner Sekunde überflüssig macht Dank der Flyback Funktion fliegender Neustart kann der Benutzer mit dem Drücker bei 4Uhr bei laufendem Chronographenzeiger und ohne herkömmliches vorheriges Nullstellen direkt eine neue Zeitmessung auslösen Auf dieselbe Weise erfolgt auch der Wech sel von der Chrono graphenfunktion zur laufende...

Page 19: ...ÜCKER Start und Stopp des Chronographen Nullstellen des Chronographen und Flyback Funktion UHRWERK Kaliber CH 28 520 C 528 Automatischer Aufzug Flyback Chronograph Durchmesser 30 mm Höhe 6 63 mm Anzahl der Einzelteile 308 Anzahl der Rubine 32 Gangreserve min 45 Stunden max 55 Stunden Aufzugmasse Zentralrotor aus 21 Karat Gold einseitig aufziehend Unruh Gyromax Frequenz 28 800 Halbschwingungen Stun...

Page 20: ...Stellen Sie die Zeiger dann weiter auf die gewünschte Uhrzeit und drehen Sie sie über 12Uhr Mittag hinaus falls Sie eine Nachmittags zeit einstellen wollen AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen Position 1 und das Ein stellen der Uhrzeit Position 2 erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone Ihr Modell ist mit einer Schraub krone versehen Sie müssen diese vor jeder anderen Prozedur erst bis zum Anschlag aufs...

Page 21: ...gen erforderlich Vermeiden Sie die kleinen Sporne des zweiten Armbands an das Gehäuse zu drücken um die Lünette vor Kratzern zu bewahren Nur eine offizielle Verkaufsstelle oder ein autori siertes Service Center besitzt die nötige Qualifikation um das Armband auf korrekte Weise auszuwechseln WICHTIG CHRONOGRAPH Start und Stopp des Chronographen erfolgen durch wiederholtes Betätigen des Drückers bei...

Page 22: ...eiger Drücker Armband und Schließe samt aller anderen Merkmale die zum genauen Gang und zur ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen Es gilt für die technischen funktionalen und ästhe tischen Aspekte aber auch für die Gang genauigkeit und Zuverlässigkeit sowie die Qualität des Kunden dienstes Er gilt zudem für das ganze Savoir faire und alle Besonderheiten die für die Entwicklung die Fert...

Page 23: ...un gen der Lage der Temperatur oder des Luftdrucks sowie Einflüsse von Magnetfeldern wie sie von den meisten Elektronikgeräten Sicherheitsschleusen Haushaltsgeräten u ä erzeugt werden Vibrati onen und weitere Faktoren können die Präzision beeinträchtigen Wenn Sie solche Unregelmäßigkei ten feststellen dann zögern Sie nicht Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem auto...

Page 24: ...auigkeit Ihrer Uhr Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss um die hohen Quali tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internatio nalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website i...

Page 25: ...ò sostituire di fatto i piccoli secondi all interno del quadrante ausiliario Grazie alla funzione flyback ritorno in volo l utente può avviare istantaneamente un cronometraggio mentre la lancetta dei secondi è già in marcia premendo il pulsante a ore 4 senza dover procedere all az zeramento Il passaggio dalla funzione cronografo alla visualizzazione dei secondi si effettua allo stes so modo con la...

Page 26: ...ione della data PULSANTI Avvio e arresto del cronografo Azzeramento del cronografo e funzione flyback MOVIMENTO Calibro CH 28 520 C 528 Carica automatica Cronografo flyback Diametro 30 mm Spessore 6 63 mm Numero di componenti 308 Numero di rubini 32 Riserva di carica min 45 ore max 55 ore Massa oscillante rotore centrale in oro 21 ct carica unidirezionale Bilanciere Gyromax Frequenza 28 800 altern...

Page 27: ...mbio di data Successivamente far ruotare le lancette in senso orario fino a visualizzare l ora deside rata superando nuovamente le ore 12 mezzogiorno se si sta regolando un ora pomeridiana CORONA DI CARICA La carica manuale posizione 1 e la messa all ora posizione 2 si effettuano mediante la corona di carica Essendo l orologio dotato di corona a vite occorre svitarla completamente fino al fermo pr...

Page 28: ...anda inoltre di non premere le barrette del secondo cinturino contro la cassa per non rigare la lunetta I Concessionari autorizzati o i Centri Assi stenza autorizzati Patek Philippe sono i soli qualificati per effettuare la sostituzione del cinturino IMPORTANTE CRONOGRAFO L avvio e l arresto del cronografo si attivano pre mendo successivamente il pulsante posto a ore 2 L azzeramento si attiva prem...

Page 29: ...ncette i pulsanti i bracciali e i fermagli oltre a tutti gli elementi che concorrono alla precisione di marcia e alla perfezione estetica del segnatempo Considerando tutti gli aspetti tec nici funzionali ed estetici il Sigillo Patek Philippe non si limita a garantire la lavorazione a regola d arte dell orologio ma anche la sua precisione e la sua affidabilità e la qualità del servizio È la vetrina...

Page 30: ...mperatura o di pres sione i campi magnetici come quelli generati dalla maggior parte degli apparecchi elettronici dei metal detector o degli elettrodomestici le vibrazioni e molti altri fattori possono incidere sulla precisione In presenza di tali irregolarità La invitiamo ad affidare il Suo orologio a un Concessionario auto rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotterà ...

Page 31: ... marcia L assistenza può protrarsi per diverse settimane il tempo necessario per effettuare tutti i test e controlli che permettono di soddisfare le norme di qualità Patek Philippe Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del Suo orologio o per ottenere l indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale C...

Page 32: ...arse para indicar el segundo en permanencia lo que permite prescindir del pequeño segundero en una esfera auxiliar Gracias a la función flyback el usua rio puede iniciar instantáneamente un cronometraje cuando la aguja trotadora está ya en marcha pre sionando el pulsador en posición 4h sin tener que volver a cero El paso de la función cronógrafo a la indicación del segundo se efectúa de la misma m...

Page 33: ... la fecha PULSADORES Puesta en marcha y parada del cronógrafo Puesta a cero y función flyback del cronógrafo MOVIMIENTO Calibre CH 28 520 C 528 Cuerda automática Cronógrafo flyback Diámetro 30 mm Altura 6 63 mm Número de componentes 308 Número de rubíes 32 Reserva de marcha mín 45 horas máx 55 horas Masa oscilante rotor central en oro de 21 qts cuerda unidireccional Volante Gyromax Frecuencia 28 8...

Page 34: ...te hágalas avanzar hasta la hora deseada cuidando de pasar una vez más la franja de las 12 horas día si realiza este ajuste por la tarde CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual posición 1 y la puesta en hora posición 2 se realizan con la ayuda de la corona Puesto que su reloj está equipado con una corona atornillada antes de realizar cualquier operación usted deberá desatornillar la corona hasta e...

Page 35: ...el segundo brazalete contra la caja para no rayar el bisel Solo un concesionario o un centro de servi cio autorizado Patek Philippe está cualificado para efectuar el cambio de brazalete IMPORTANTE CRONÓGRAFO La puesta en marcha y la parada del cronógrafo se activan mediante presiones sucesivas en el pulsa dor situado a las 2h La puesta a cero se activa mediante presión en el pulsador situado a las...

Page 36: ...l reloj acabado incluyendo el movimiento la caja la esfera las agujas los pulsadores las correas los cierres así como todos los otros elementos que contribuyen al buen funcionamiento o a la perfección externa de un reloj Cubre a la vez los aspectos técnicos funcionales y estéticos no poniendo únicamente en valor su bienfacture sino también su precisión y su fiabilidad así como la calidad del servi...

Page 37: ... de presión los campos magnéticos como los generados por la mayor parte de los dispositivos electrónicos controles de seguri dad o aparatos electromagnéticos las vibraciones y muchos otros factores pueden afectar a la precisión Si constatara un tal desajuste no dude en llevar su reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se toma rán las medidas ne...

Page 38: ... marcha Todo el servicio puede llevar unas semanas el tiempo necesario para poder realizar todas las pruebas y controles establecidos y así responder a las normas de calidad Patek Philippe Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano le agradeceremos que se ponga en contacto con nuestro Servi...

Page 39: ...ラッシュが 起りません また ほとんど摩擦なく作動するため クロノ グラフ 秒針を常時回転させてセンターセコンドのように用いることが でき スモールセコンドのためのサブダイヤルを不要としま した フライバック機構は クロノグラフ計測中に4時位置の プッシュボタンを押すことにより ストップ ゼロ復帰させる操作 なしに新たな計測をスタートさせることができます クロノ グラフ 秒針をセンターセコンドとして用いる場合も フライバックに よる操作を行えば 通常の時計の ストップセコンド 同様 秒針を時報に正確に合わせることができます 文字盤の下半分 の高さを占める大型の一体型クロノグラフ サブダイヤルが 同心円状に設けられた目盛により60分のクロノグラフ積算 表示を行います さらに3時位置には 数分の1秒の瞬時日送り 式日付表示窓を備えています ...

Page 40: ...1 巻上げ 2 時刻調整 調整ボタン 日付調整ボタン プッシュボタン クロノグラフのスタート ストップ クロノグラフのゼロ復帰とフライバック機能 ムー ブメント キャリバーCH 28 520 C 528 自動巻ムーブメント フライバック クロノグラフ 直径 30 mm 総厚 6 63 mm 部品総数 308 石数 32 連続駆動可能時間 最小45時間 最大55時間 自動巻ローター 21金中央ローター 単方向巻上げ式 テンプ ジャイロマックス 振動数 28 800振動 片道 時 4 Hz 髭ぜんまい Spiromax パテック フィリップ シール ...

Page 41: ...して まず日付 が変わるまで時計回りに針を回します ここが真夜中の0時 です さらに回して正しい時刻に合わせます 午後の時刻に 合わせる場合は さらに12時を越えるまで針を回してから正しい 時刻に合わせます リュウズの位置 リュウズは ぜんまいの巻上げ ポジション1 および時刻 調整 ポジション2 に用います このモデルはねじ込み式リュ ウズを備えています リュウズのネジを完全に緩めてから時刻 調整を行い 調整後は再びしっかりネジを締めてください 巻上げ このモデルは 自動巻ムーブメントを搭載しています 自動巻 タイムピースでは 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場合 少なくとも45時間連続して作動し続けます 着用 しなかったためタイムピースが停止した場合は リュウズを 押し込んだ位置 ポジション1 で約10回リュウズを回して...

Page 42: ...1時の時間帯には行わない でください 日付調整は年に5回 日数が31日以外の月の月末に 行う必要があります 同梱されているバンドのバネ棒のレバーをケースや ベゼルに押しつけて傷をつけないようにご注意くだ さい バンドの交換はパテック フィリップ正規販売店または パテック フィリップ正規サービスセンターによってのみ 行うことができます 注意事項 クロノ グラフ クロノグラフのスタート ストップは 2時位置のプッシュボタン により行ないます ゼロ復帰は 4時位置のプッシュボタン により行ないます フライバック機能の操作も 4時位置の プッシュボタンにより行ないます クロノグラフが作動中に4時 位置のプッシュボタン を押すと ストップ ゼロ復帰 再 スタートを同時に行って直ちに次の計測に移ることができま す これがフライバック機能です 2時位置のプッシュボタン を押してクロノグラフをストップした...

Page 43: ...計マニュファクチュールとしての当社の ステータスを象徴するグローバルな品質ラベル パテック フィリップ シールは ムーブメントのみで はなく ケース 文字盤 指針 プッシュボタン ブレスレット バックルなど タイムピースの性能と美しさを決定するすべて の要素に適用されます 認定規準は 技術 機能 美観を 網羅し その対象はタイムピースの精緻な仕上がり 計時 精度 信頼性 アフターサービスのクオリティにも及んで います この意味から パテック フィリップ シールは 卓越 したタイムピースのデザイン 設計 製造 長期的なメンテ ナンスに関わる パテック フィリップのすべての技術 ノウ ハウと特徴を統合しているといえるでしょう 日付の調整 日付 の調整は ファンクション ペンシルを使い 正しい日付 が表示されるまで8時の位置の日付調整ボタン を押してくだ さい バンドの交換 ご購入いただきました...

Page 44: ...を与えるのです 万一 進み遅れが見られるようで したら パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにお持ちくだされば お客様に満足いただけるよう 完璧に調整いたします 防水性能 パテック フィリップのタイムピースには ケースに多数のシー リング リングならびにねじ込み式リュウズが装着されており ほこりや湿気 浸水による誤動作や損傷からムーブメントを 保護しています 革バンド サテンバンド付モデルは 水に浸け ないようお薦めいたします 毎年一度 パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにタイムピースの防水検査をご用命いただくようお薦 めいたします 防水検査は 短時間でできる簡単な検査です オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻 手巻 クォーツ 式を問わず 定期的な検査が必要です お買い上げ後は 定期検査のために およそ3 5年に一度はパテ...

Page 45: ......

Page 46: ...89 ...

Page 47: ...91 90 ...

Page 48: ...93 92 ...

Page 49: ...95 94 ...

Page 50: ...97 96 ...

Page 51: ...99 98 ...

Page 52: ...100 ...

Page 53: ...103 ...

Page 54: ...105 104 ...

Page 55: ...107 106 ...

Page 56: ...109 108 ...

Page 57: ...111 110 ...

Page 58: ...113 112 ...

Page 59: ...114 ...

Page 60: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2020 Patek Philippe Genève Printed in Switzerland P2417 ...

Page 61: ...patek com ...

Reviews: