background image

15

MA855A

Nota:

1. I valori sottolineati devono essere selezionati 

manualmente con l’aiuto dei tasti UP e DOWN.

2. I seguenti canali possono essere usati simultaneamente 

senza alcuna interferenza.

Note:

1. The underlined values should be selected manually by 

adjusting UP/DOWN key.

2. The following channels can be used simultaneously 

without any interference.

Note:

1. Les valeurs souligné doivent être sélectionnés 

manuellement avec l’aide des touches UP/DOWN.

2. Les canaux suivants peuvent être utilisés simultanément 

sans aucune interférence.

Merke:

1. Die unterstrichenen Werte sollten, mit der Hilfe der UP/DOWN  

Tasten,  manuell ausgesucht werden.

2. Die folgenden Kanäle können, ohne jede Interferenz, 

gleichzeitig benutzt werden.    

Opmerking:

1. De onderstreepte waardes moeten handmatig, met behulp 

van de toetsen UP en  DOWN, uitgekozen worden.  

2. De volgende kanalen kunnen tegelijkertijd zonder interferentie 

gebruikt worden.

Nota:

1. Los valores subrayados deben ser seleccionados manualmente 

con la ayuda de las teclas UP/DOWN.

2. Los siguientes canales pueden utilizarse simultáneamente sin 

ninguna interferencias. 

• 

FREQUENCY RANGE TABLE (F4 = 638.000 ÷ 662.000 MHz)

 •

Group 1-1 638.125

Group 1-7 652.525

Group 2-1 638.325

Group 2-2 640.725

Group 2-5 647.925

Group 3-4 645.725

Group 5-1 638.925

Group 5-8 655.725

Group 8-6 651.525

Group 10-2 642.325

GROUP 1

GROUP 2

GROUP 3

GROUP 4

GROUP 5

GROUP 6

CH 1

638.125

638.325

638.525

638.725

638.925

639.125

CH 2

640.525

640.725

640.925

641.125

641.325

641.525

CH 3

642.925

643.125

643.325

643.525

643.725

643.925

CH 4

645.325

645.525

645.725

645.925

646.125

646.325

CH 5

647.725

647.925

648.125

648.325

648.525

648.725

CH 6

650.125

650.325

650.525

650.725

650.925

651.125

CH 7

652.525

652.725

652.925

653.125

653.325

653.525

CH 8

654.925

655.125

655.325

655.525

655.725

655.925

CH 9

657.325

657.525

657.725

657.925

658.125

658.325

CH 10

659.725

659.925

660.125

660.325

660.525

660.725

GROUP 7

GROUP 8

GROUP 9

GROUP 10

GROUP 11

GROUP 12

CH 1

639.325

639.525

639.725

639.925

640.125

640.325

CH 2

641.725

641.925

642.125

642.325

642.525

642.725

CH 3

644.125

644.325

644.525

644.725

644.925

645.125

CH 4

646.525

646.725

646.925

647.125

647.325

647.525

CH 5

648.925

649.125

649.325

649.525

649.725

649.925

CH 6

651.325

651.525

651.725

651.925

652.125

652.325

CH 7

653.725

653.925

654.125

654.325

654.525

654.725

CH 8

656.125

656.325

656.525

656.725

656.925

657.125

CH 9

658.525

658.725

658.925

659.125

659.325

659.525

CH 10

660.925

661.125

661.325

661.525

661.725

661.925

Summary of Contents for R850A

Page 1: ... recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere...

Page 2: ...a Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garan...

Page 3: ...ezionato c Icona MUTE attivato d Frequenza selezionata e Indicatore stato batteria del trasmettitore f Indicatore livello di radiofrequenza RF g Indicatore livello audio AF Display a Frequency group b Selected channel c MUTE activated icon d Selected frequency e Transmitter battery status indicator f Radiofrequency RF level indicator g Audio AF level indicator Rear panel 6 Antenna sockets 7 Balanc...

Page 4: ...can function 1 Switch on the receiver 2 Switch on the transmitter 3 Press the MEMORY key holding it down for at least 1 second The receiver will start the automatic search This function scans the available frequencies in each group channel throughout the whole receiving band The output is muted while the scan is in progress and the receiving frequencies are shown on the display in MHz Once the fre...

Page 5: ...mitter switched on To set the squelch level after reaching the appropriate screen with the MENU key use the arrow keys to select one of the ten pre set thresholds After selecting the required threshold press the MEMORY key to store it Dati tecnici Technical specifications R850A Numero di canali Number of channels 120 Frequenza portante Carrier frequency 638 662 MHz UHF Tipo di modulazione Type of ...

Page 6: ...t tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La pré...

Page 7: ...ionné c Icône MUTE activée d Fréquence sélectionnée e Indicateur du niveau de charge des piles de l émetteur f Indicateur du niveau de radiofréquence reçu RF g Indicateur du niveau audio AF Display a Frequenzgruppe b Ausgewählter Kanal c Symbol MUTE aktiviert d Ausgewählte Frequenz e Batterieanzeige des Senders f Stufenanzeige der empfangenen Funkfrequenz RF g Messer Audio Stufe AF Rückpaneel 6 Bu...

Page 8: ...änger ein 2 Schalten Sie den Sender ein 3 Drücken Sie die Taste MEMORY für mindestens 1 Sekunde Der Empfänger startet die automatische Suchphase Die Funktion sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe Kanal auf der gesamten Empfangsbandbreite Während des Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an Nach Schalten der Senderfrequenz wird die Suc...

Page 9: ...zur Einstellung der Stufe der Geräuschunterdrückung nach Erreichen der entsprechenden Anzeige mit Hilfe der Taste MENU einen der zehn voreingestellten Schwellenwerte mit den Pfeiltasten aus Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Schwellenwerts die Taste MEMORY um die Auswahl zu speichern Caractéristiques techniques Technische Daten R850A Nombre de canaux Anzahl der Kanäle 120 Fréquence porteuse ...

Page 10: ...n kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opge...

Page 11: ...Indicator ontvangen radiofrequentie RF g Indicator audiofrequentie AF Display a Grupo de frecuencia b Canal seleccionado c Icono MUTE activado d Frecuencia seleccionada e Indicador estado pila del transmisor f Indicador nivel de radiofrecuencia recibido RF g Indicador nivel de sonido AF Panel trasero 6 Tomas para antenas 7 Salida de sonido balanceada toma XLR 8 Salida de sonido no balanceada toma ...

Page 12: ...der el transmisor 3 Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY durante lo menos 1 segundo el receptor comienza la fase de búsqueda automática Esta función busca las frecuencias disponibles para cada grupo canal en la entera banda de recepción Durante la búsqueda la salida está enmudecida y el display indica las frecuencias de recepción expresadas en MHz Una vez enganchada la frecuencia del tr...

Page 13: ...les Para configurar el nivel de squelch después de llegar a la pantalla correspondiente utilizando la tecla MENU seleccionar con las teclas flecha uno de los diez umbrales preconfigurados Una vez seleccionado el umbral deseado presionar la tecla MEMORY para memorizar la selección efectuada Technische gegevens Datos técnicos R850A Aantal kanalen Número de canales 120 Draagfrequentie Frecuencia port...

Page 14: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 15: ...os valores subrayados deben ser seleccionados manualmente con la ayuda de las teclas UP DOWN 2 Los siguientes canales pueden utilizarse simultáneamente sin ninguna interferencias GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638 125 638 325 638 525 638 725 638 925 639 125 CH 2 640 525 640 725 640 925 641 125 641 325 641 525 CH 3 642 925 643 125 643 325 643 525 643 725 643 925 CH 4 645 325 6...

Page 16: ...Via Settembrini 34 20020 Lainate MI ITALIA TEL 39 02 580 77 1 FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 04 12 11 642 ...

Page 17: ...idité de la garantie Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungss...

Page 18: ... comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante Prima della messa in funzione del sistema osservare le prescrizioni vigenti nel paese in cui viene utilizzato Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ric...

Page 19: ...ting function Key lock Battery charge LED Numbered references 1 Grille 2 LCD Display 3 Key for selecting parameters 4 Battery compartment 5 Jack for connection to battery charger 6 Antenna 7 ON menu scrolling key USO Una volta acceso l MA855A premere brevemente il tasto CH ON per selezionare il parametro che si desidera impostare Selezione della frequenza Scegliere utilizzando il tasto SELECT uno ...

Page 20: ...ne utilizzato per lunghi periodi di tempo è buona norma togliere le batterie dal proprio vano onde evitare eventuali ossidazioni o perdite di acido da parte della batteria Identifying the working frequency It is possible to choose from among the following procedures for identifying the working frequency LOCK function The transmitter has a function for locking the SELECT key This is useful for prev...

Page 21: ...y of the battery in the transmitter regularly 2 Always keep the squelch level of the receiver as low as possible compatibly with the radiofrequency noise in the area in which the receiver is used 3 Carry out a test with the transmitter in the area concerned in order to find out if there are any skip zones If necessary change the direction of the antennae of the receiver to improve conditions and r...

Page 22: ...Wiederverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être élimin...

Page 23: ...en Auswahl der Ausgangsstufe RF Mit Hilfe der Einstellung der Ausgangsstufe können mögliche Interferenzen minimiert werden wenn der Sender sich sehr nahe am Empfänger befindet muss die Einstellung heruntergesetzt werden während sie bei größeren Entfernungen hoch gesetzt werden muss Um diese Einstellung vorzunehmen müssen Sie die die Taste CH ON drücken bis die entsprechende Displayseite angezeigt ...

Page 24: ...vec des piles traditionnelles qu avec des piles rechargeables Si l émetteur n est pas utilisé pour une longue durée il est recommandé d enlever les piles de leur logement afin d éviter toute éventuelle oxydation ou fuite d acide hors des piles Identifizierung der Betriebsfrequenz Für die Identifizierung der Betriebsfrequenz können Sie eine der folgenden Modi auswählen Funktion LOCK Die Taste SELEC...

Page 25: ...rfrequenz 638 662 MHz UHF Type de modulation Modulationstyp FM F3E Stabilité de fréquence Frequenzstabilität 0 005 Réponse en fréquence Frequenzgang 50 15 000 Hz 3 dB Alimentazione Power supply 2 de type AA ou rechargeables NiMH AA x 2 oder aufladbare NiMH Batterien Dimensions Ø x L Abmessungen Ø x L 51 x 277 5 mm Poids sans pile Gewicht ohne Batterien 0 24 kg NÜTZLICHE HINWEISE Nachstehend finden...

Page 26: ...n de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht Garanti...

Page 27: ... van de 120 beschikbare kanalen 12 frequentiegroepen elk met 10 kanalen Selectie van het RF uitgangsniveau De controle van het uitgangsniveau heeft tot doel eventuele interferenties tot een minimum te beperken wanneer de zender zich zeer dicht in de buurt van de ontvanger bevindt moet het niveau verlaagd worden is de zender ver uit de buurt geplaatst dan moet het niveau verhoogd worden Voor deze a...

Page 28: ...ere tijd niet gebruikt wordt is het een goede gewoonte de batterijen uit het vak te halen zo wordt voorkomen dat de batterijen gaan oxideren of zuur lekken Identificación de la frecuencia operativa Para identificar la frecuencia operativa es posible seleccionar una de las siguientes modalidades Función LOCK El transmisor tiene una función de bloqueo de la tecla SELECT de utilidad para evitar que s...

Page 29: ...ntie Frecuencia portadora 638 662 MHz UHF Type modulatie Tipo de modulación FM F3E Frequentiestabiliteit Estabilidad de frecuencia 0 005 Frequentieresponsie Frequency response 50 15 000 Hz 3 dB Voeding Alimentación AA x 2 of NiMH oplaadbare batterijen AA x 2 o recargables NiMH Afmetingen Ø x B Medidas Ø x L 51 x 277 5 mm Gewicht zonder batterij Peso sin batería 0 24 kg SUGERENCIAS A continuación d...

Page 30: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 31: ...oup 1 1 638 125 Group 1 7 652 525 Group 2 1 638 325 Group 2 2 640 725 Group 2 5 647 925 Group 3 4 645 725 Group 5 1 638 925 Group 5 8 655 725 Group 8 6 651 525 Group 10 2 642 325 GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638 125 638 325 638 525 638 725 638 925 639 125 CH 2 640 525 640 725 640 925 641 125 641 325 641 525 CH 3 642 925 643 125 643 325 643 525 643 725 643 925 CH 4 645 325 6...

Page 32: ...Via Settembrini 34 20020 Lainate MI ITALIA TEL 39 02 580 77 1 FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 04 12 11 643 ...

Reviews: