background image

 

 - 

PMS2000 System

 -  

5

Ref. 

/640

 

PM2006-V

LeD

touche/taste

C

onfig.

DeL éteinte/LeD aUS

DeL allumée/LeD eiN

Notes/anmekung

PROGR

a

iNS

eR

ti

ON

H

Présence de 

l’amplificateur 

“SPARE” (secours)

Amplificateur  de  secours 

absent:  l’entrée  “Spare” 

est ignorée et pas testée. 

Seule l’entrée 100 V “Voice” 

est testée. 

Amplificateur  de  secours 

présent: les entrées “Spare” 

et “Voice” sont toutes deux 

monitorées et testées.

Sans  amplifica-teur  de  secours  (DEL 

éteinte), l’absence de signal pendant le 

test à 20 kHz est signalée par l’allumage de 

la DEL jaune “Amply”. Avec l’amplificateur 

de secours présent (DEL allumée), en cas 

d’absence de signal sur l’entrée “Voice” 

pendant le test à 20 kHz il sera utilisé à sa 

place le signal présent sur l’entrée “Spare” 

: la DEL jaune “Amply” s’allume en façade. 

L’activation de l’amplificateur de secours 

est  confirmée  par  l’allumage  de  la  DEL 

jaune  “Insertion”  et  par  l’activation  du 

relais AUX1. Si une absence de signal se 

produit sur l’entrée “Spare”, la DEL jaune 

“Spare” s’allumera. 

Verstärker “SPARE” 

(Reserve) vorhanden

Reserve-Verstärker  nicht 

vorhanden:  Der  Eingang 

“Spare” wird ignoriert und 

nicht getestet.
Es  wird  nur  der  Eingang 

100V “Voice” getestet.

Reserve-Verstärker 

vorhanden: Die Eingänge 

“Spare” und “Voice” 

werden beide kontrolliert 

und getestet.

Ohne  Reserve-Verstärker  (LED  aus) 

wird  das  Fehlen  des  Signals  während 

des  Tests  zu  20  kHz  durch  Leuchten 

der gelben LED “Amply” signalisiert. Mit 

Reserve-Verstärker  (LED  ein)  und  falls 

es zu einem Ausfall des Signals auf dem 

Eingang  “Voice”  während  des  Tests  zu 

20  kHz  kommen  sollte,  wird  an  dessen 

Stelle dasjenige auf dem Eingang “Spare” 

benutzt. Auf dem Frontpaneel leuchtet die 

gelbe LED “Amply”. Das Einschalten des 

Reserve-Verstärkers wird durch Leuchten 

der entsprechenden LED “Insertion” und 

der  jeweiligen  Aktivierung  des  Relais 

AUX1  angezeigt.  Sollte  hingegen  das 

Signal  beim  Eingang  “Spare”  ausfallen, 

i

Forçage de 

l’amplificateur de 

secours 

-

Les  entrées  “Spare”  et 

“Voice” sont toutes les deux 

monitorées et testées.

Lorsque  la  DEL  est  allumée,  on  force 

l’utilisation  de  l’entrée  100  V  “Spare” 

à  la  place  de  l’entrée  100  V  “Voice”. 

L’activation de l’amplificateur de secours 

est  confirmée  par  l’allumage  de  la  DEL 

jaune  “Insertion”  et  par  l’activation  du 

relais AUX1.

Erzwungenes 

Einschalten der 

Reserve

-

Die  Eingänge  “Spare” 

und “Voice” werden beide 

kontrolliert und getestet

Wenn die LED leuchtet, wird die Nutzung 

des Eingangs 100V “Spare” an Stelle der 

100V “Voice” erzwungen. Das Einschalten 

des  Reserve-Verstärkers  wird  durch 

Leuchten der gelben LED “Insertion” und 

entsprechender  Aktivierung  der  Relais 

AUX1 angezeigt.

J

Monitorage de 

l’entrée à 24 Vcc   

-

-

Lorsque la DEL est allumée et l’entrée 24V 

extérieure présente sur la borne ad hoc, 

le relais AUX2 est activé.

Überwachung des 

Eingangs mit 24 V 

Gleichstrom

-

-

Bei  leuchtender  LED  und  wenn  die 

externen  24V  auf  der  entsprechenden 

Klemme vorhanden sind, wird das Relais 

AUX2 aktiviert.

K

Monitorage façade

-

-

En appuyant sur cette touche lors de la 

mise en marche de l’appareil (interrupteur 

ON/OFF),  la  fonction  de  contrôle  de 

toutes les diodes de la façade est activée. 

Éteindre puis rallumer pour sortir de ce 

mode.

Überwachung 

Frontpaneel

-

-

Wird  diese  Taste  beim  Einschalten  des 

Geräts gedrückt (ON/OFF-Schalter), wird 

die  Kontrollfunktion  des  Betriebs  aller 

LED auf dem Frontpaneel aktiviert. Zum 

Verlassen dieser Modalität aus- und dann 

wieder einschalten.

L

Accès au mode 

“Configuration”

-

-

Lorsque la DEL est allumée, il est possible 

d’effectuer tous les réglages ci-dessus. 

Zugang auf 

die Betriebsart 

“Konfiguration”

-

-

Bei leuchtender LED können allen oben 

genannten  Einstellungen  vorgenommen 

werden.

 

Pour sortir du mode “Configuration”, éteindre puis rallumer l’unité 

PM2006-V.

Zum Verlassen der Betriebsart “Konfiguration” die PM2006-V aus- 

und wieder einschalten.

Summary of Contents for PMS2006-V

Page 1: ...ves pms2006 ves EVACUATION system Istruzioni per l uso Instructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo Controllore di linea Line Controller Contrôleur de ligne Leitungssteuerung Lijnbesturingseenheid Controlador de línea ...

Page 2: ...rantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance of this product and use it correctly SOMMARIO 1 Descrizione generale 1 1 Pannello frontale 3 1 2 Pannello posteriore 3 2 Avvertenze 2 1 Installazione 3 2 2 Note di sicurezza 3 2 3 Alimentazione e me...

Page 3: ...ines and selection of the broadcasting areas Each unit is capable of controlling up to 6 zones A single zone is made up of two output lines A B in this way it is possible to ensure full coverage of the whole listening area even if some of the loudspeakers fail The PM2006 V can be configured mainly in two different modes with a single amplifier voice and music or with two amplifiers one for announc...

Page 4: ...lato caldo Signal hot side 3 Segnale lato freddo Signal cold side POS RL Morsettiera SPARE RELAYS SPARE RELAYS terminal strip 1 comune Common 2 AUX1 Attivazione relé RL319 Riserva inserita Activation of relay RL319 Spare included 3 AUX2 Attivazione relé RL320 Activation of relay RL320 4 AUX3 Attivazione relé RL322 Activation of relay RL322 5 AUX4 Attivazione relé RL323 Activation of relay RL323 6 ...

Page 5: ... due linee ciascuna Nota É possibile ottenere fino ad un massimo di 36 zo ne di diffusione connettendo tra loro 6 unità PM2006 V 3 4 Input terminal strip The cables from the output terminal strip of the main Voice amplifier CALL terminals must be connected to the contacts on the BOOSTER IN terminal strip 12 If a stand by amplifier and or a dedicated amplifier for background music are also included...

Page 6: ...ella musica led spento connettere l apposito cavetto DB9 RCA in dotazione al modulo PM2011 V ed a una sorgente sonora esterna Se si utilizza un modulo sintetizzatore PM2060 B questo deve sempre essere posizionato alla destra del modulo PM2021 VE allo scopo di interrompere il segnale musicale durante tutti i 12 del test Presence of the MUSIC amplifier The system uses the same amplifier to broadcast...

Page 7: ...ther hand there is no signal on the Spare input the yellow Spare LED will light up I Forzatura della riserva Gli ingressi Spare e Voice vengono entrambi monitorati e testati A led acceso si forza l utilizzo dell ingresso 100V Spare al posto del 100V Voice L inserzione dell amplificatore di riserva viene confermato dall accensione del led giallo Insertion e relativa attivazione del relè AUX1 Forcin...

Page 8: ...rrispondente al led verde lampeggiante per ripristinare la linea oltre al led verde lampeggiante dopo il successivo giro di test si accenderà anche il led di zona giallo ad indicare la bassa impedenza rilevata An output from 1 to 6 is short circuited with an impedance of less than 10 W the green LED associated with the failed line is flashing Solve the short circuit and press the key associated wi...

Page 9: ...100 V lines 500 W Corrente massima commutabile uscite Override Maximum switchable current Override outputs 500 mA max 30 V Rilevamento corto circuito linee Detection of short circuit on lines Corrente massima commutabile relè Spare Maximum switchable current Spare relay 500 mA max 30 V Minimo segnale per rilevamento corto circuito Minimum signal for detecting short circuit 10 V Impedenza corto cir...

Page 10: ... Sorties haut parleurs 13 4 Configuration et utilisation 4 1 Configurations de base 14 4 2 Affichage des pannes 16 Caracteristiques techniques 17 Annexe 27 Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert um...

Page 11: ...t und verwaltet die Lautsprecherleitungen und die Auswahl der Beschallungszonen Jede Einheit kann bis zu 6 Zonen steuern Jede einzelne Zone besteht aus zwei Ausgangsleitungen A B Auf diese Weise wird die komplette Abdeckung des Beschallungsbereichs garantiert auch falls einige der Lautsprecher ausfallen sollten Die PM2006 V kann im Wesentlichen in zwei Betriebsarten konfiguriert werden Mit Einzelv...

Page 12: ...PIN Connecteur BAL OUT Verbinder BAL OUT 1 Masse Erdung 2 Signal côté chaud Signal warme Seite 3 Signal côté froid Signal kalte Seite POS RL Borniers SPARE RELAYS Klemmenbrett SPARE RELAYS 1 Commune gemeinsamer Leiter 2 AUX1 Activation relais RL319 Réserve activée Aktivierung Relais RL319 Reserve eingeschaltet 3 AUX2 Activation relais RL320 Aktivierung Relais RL320 4 AUX3 Activation relais RL322 A...

Page 13: ...jusqu à un maximum de 36 zones de diffusion en connectant 6 unités PM2006 V entre elles 3 4 Eingangs Klemmenbrett An den Kontakten des Klemmenbretts BOOSTER IN 12 müssen die Kabel angeschlossen werden die von dem Ausgangs Klemmenbrett des Hauptverstärkers Stimme stammen Klemmen CALL Sollten in der Anlage auch ein Reserve Verstärker und oder ein Verstärker für Hintergrundmusik benutzt werden sind d...

Page 14: ...odule PM2011 V et à une source sonore extérieure Si l on utilise un module synthétiseur PM2060 B celui ci devra toujours être placé à droit du module PM2021 VE afin de couper le signal musical sur l ensemble des 12 du test Verstärker MUSIK vorhanden Das System verwendet den selben Verstärker sowohl für die Beschallung mit Stimme als auch für die Musikbeschallung Die Musikbeschallung e r f o l g t ...

Page 15: ... des Relais AUX1 angezeigt Sollte hingegen das Signal beim Eingang Spare ausfallen I Forçage de l amplificateur de secours Les entrées Spare et Voice sont toutes les deux monitorées et testées Lorsque la DEL est allumée on force l utilisation de l entrée 100 V Spare à la place de l entrée 100 V Voice L activation de l amplificateur de secours est confirmée par l allumage de la DEL jaune Insertion ...

Page 16: ...ignote Résoudre la source du court circuit puis appuyer sur la touche correspondant à la DEL verte clignotante pour restaurer la ligne outre la DEL verte clignotante la DEL de zone jaune s allumera après la série de tests afin d indiquer la basse impédance relevée Ein Ausgang von 1 bis 6 ist im Kurzschluss mit Impedanz unter 10 W Die grüne LED der vom Schaden betroffenen Leitung blinkt Den Kurzsch...

Page 17: ...e umschaltbare Leistung 100 V Leitungen 500 W Courant maximum commutable sorties Override Maximal umschaltbarer Strom Ausgänge Override 500 mA max 30 V Détection court circuit lignes Kurzschluss Erkennung der Leitungen Courant maximum commutable relais Spare Maximaler umschaltbarer Strom Relais Spare 500 mA max 30 V Signal minimum pour détection court circuit Mindestsignal für Kurzschlusserkennung...

Page 18: ... 1 Basisinstellingen 22 4 2 Weergave van de storingen 24 Technische kenmerken 25 Appendix 28 Introducción Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certificado Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición Para cualquier tipo d...

Page 19: ...dministra las líneas de altavoces y la selección de las zonas de difusión cada unidad puede controlar hasta 6 zonas Cada zona individual se compone de dos líneas de salida A B de esta manera es posible garantizar la cobertura completa del área de escucha también en el caso de que se estrop ee algún altavoz El PM2006 V se puede configurar principalmente en dos modalidades con un amplificador indivi...

Page 20: ...ector BAL OUT Conector BAL OUT 1 Massa Masa 2 Signaal warme kant Señal lado caliente 3 Signaal koude kant Señal lado frío POS RL Klemmenstrook SPARE RELAYS Bornera SPARE RELAYS 1 Gewoon Común 2 AUX1 Activering relais RL319 Reserve ingeschakeld Activación relé RL319 Reserva activada 3 AUX2 Activering relais RL320 Activación relé RL320 4 AUX3 Activering relais RL322 Activación relé RL3 22 5 AUX4 Act...

Page 21: ...ijnen Noot Door 6 PM206 V eenheden onderling met elkaar te verbinden kan in maximaal 36 zones voor geluidsverspreiding worden gezorgd 3 4 Bornera de entradas En los contactos de la bornera BOOSTER IN 12 se deben conectar los cables procedentes de la bornera de salida del amplificador principal Voz bornes CALL Si en la instalación se utilizan también un amplificador de reserva y o uno dedicado a la...

Page 22: ...den aangesloten op de module PM2011 V en een externe geluidsbron Als er een synthesizer module PM2060 B wordt gebruikt dan moet die altijd rechts van de module PM2021 VE worden geplaatst om het muzieksignaal te kunnen onderbreken gedurende de 12 van de test Presencia del amplificador MÚSICA El sistema utiliza el mismo amplificador tanto para la difusión de la voz como para aquella de la música La ...

Page 23: ...ca una falta de señal en la entrada Spare se enciende el LED amarillo Spare I Forcering van de reserveversterker De ingangen Spare en Voice worden beide gemonitord en getest Bij een brandende led wordt het gebruik van de 100V ingang Spare geforceerd in de plaats van de 100V ingang Voice De inschakeling van de reserveversterker wordt bevestigd door de gele led Insertion die gaat branden en de activ...

Page 24: ...bij de groene knipperende led drukken om de lijn te herstellen behalve de groene knipperende led zal na de volgende testronde ook de gele zone led gaan branden waarmee de lage impedantie wordt aangegeven Una salida de 1 a 6 está en corto circuito con impedancia menor que 10 W el LED verde correspondiente a la línea afectada por la avería parpadea Solucionar el corto circuito y presionar el pulsado...

Page 25: ...onmutable líneas 100 V 500 W Maximaal schakelbare stroom uitgangen Override Corriente máxima conmutable salidas Override 500 mA max 30 V Opsporing lijnen met kortsluiting Detección cortocircuito líneas Maximaal schakelbare stroom Spare relais Corriente máxima conmutable relé Spare 500 mA max 30 V Minimum signaal voor opsporing kortsluitingvoeding Mínima señal para detección cortocircuito 10 V Impe...

Page 26: ... Espansione delle zone d ascolto É possibile collegare tra loro fino a 6 unità PM2006 V ottenendo così 36 zone di diffusione Nelle tavole che seguono vengono illustrati dettagliatamente i possibili impianti realizzabili APPENDIX System typologies The main ways in which the PM2006 V line controller can be used in the PMS2006 VES system are illustrated below A Single amplifier The PM2006 V exploits ...

Page 27: ...cours lors de la configuration voir tableau à la page 15 D Expansion des zones d écoute Il est possible de relier entre elle jusqu à 6 unités PM2006 V obtenant ainsi 36 zones de diffusion Les tableaux suivants illustrent en détail les principaux types d installations réalisables ANHANG Anlagentypen Nachstehend werden die wichtigsten Einsatzarten der Leitungssteuerung PM2006 V im Rahmen eines Syste...

Page 28: ...heden onderling met elkaar verbonden worden waarmee 36 zones worden bereikt Hieronder volgt een gedetailleerde afbeelding van de belangrijkste installatietypes die tot stand kunnen worden gebracht APÉNDICE Tipologías de instalación A continuación se muestran las principales modalidades de uso del controlador de línea PM2006 V dentro del sistema PMS2006 VES A Amplificador individual El PM2006 V exp...

Page 29: ... STOP 2 MICRO PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM ON MAINS 24V OFF ON PM2011 V MIC ON EMERG MIC FAULT ACK RESET ALERT EVAC EMERGENCY MSG PM2025 V PUSH GND DC AC BATTERY SHORT AMPLY SPARE INSERTION A B ON OFF ON MAINS 24V PM2006 V 1 2 3 4 5 6 FAULTS 1 2 3 4 5 6 EMERGENCY 1 2 3 4 5 6 PROGRAM INSERTION MUSIC Fire Unit Input Contacts AUDIO DATA ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER VOICE amplifier AUDIO DATA P...

Page 30: ...FESSIONAL MODULAR SYSTEM ON MAINS 24V OFF ON PM2011 V MIC ON EMERG MIC FAULT ACK RESET ALERT EVAC EMERGENCY MSG PM2025 V PUSH GND DC AC BATTERY SHORT AMPLY SPARE INSERTION A B ON OFF ON MAINS 24V PM2006 V 1 2 3 4 5 6 FAULTS 1 2 3 4 5 6 EMERGENCY 1 2 3 4 5 6 PROGRAM INSERTION Fire Unit Input Contacts AUDIO DATA ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER VOICE amplifier AUDIO DATA PM2006 V PMS2006 VES 1 3...

Page 31: ...M ON MAINS 24V OFF ON PM2011 V MIC ON EMERG MIC FAULT ACK RESET ALERT EVAC EMERGENCY MSG PM2025 V PUSH GND DC AC BATTERY SHORT AMPLY SPARE INSERTION A B ON OFF ON MAINS 24V PM2006 V 1 2 3 4 5 6 FAULTS 1 2 3 4 5 6 EMERGENCY 1 2 3 4 5 6 PROGRAM INSERTION ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER Fire Unit Input Contacts AUDIO DATA VOICE amplifier Opzionale AUDIO DATA PM2006 V PMS2006 VES 1 31 ZONE 6 A B ...

Page 32: ...ON OFF ON MAINS 24V PM2006 V 1 2 3 4 5 6 FAULTS 1 2 3 4 5 6 EMERGENCY 1 2 3 4 5 6 PROGRAM INSERTION ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER Fire Unit VOICE amplifier AUDIO DATA n 1 PMS2006 VES 1 31 ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER SPARE amplifier ON PROGRAM INSERTION POWER AMPLIFIER MUSIC amplifier ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 GND DC AC BATTERY SHORT AMPLY SPARE INSERTION A B ON OFF ...

Page 33: ...SIC SPARE CALL OVERRIDE RELAYS GND OVR1 OVR2 GND GND OVR3 OVR4 GND GND OVR5 OVR6 GND 24V OVR NO OVR NC OUTPUT ZONES 100V 0V Z1 A Z1 B 0V 0V Z2 A Z2 B 0V 0V Z4 A Z4 B 0V 0V Z3 A 0V 0V Z5 A Z5 B 0V 0V Z6 A Z6 B 0V Z3 B LINES CONTROL PM2006 V V 50 60Hz EQUIPMENT DELIVERED CONNECTED FOR 230V MAINS VOLTAGE SELECTOR ON THE BOTTOM 24V C3 C2 C1 V IN Z3 Z2 Z1 100V 70V 50V 8Ω 0V 0V 0V OVR 24V GND 12V PR GND...

Page 34: ...ty This product is warranted to be free from defects in raw materials and assembly The warranty period is governed by the applicable provisions of law Paso will repair the product covered by this warranty free of charge if it is faulty provided the defect has occurred during normal use The warranty does not cover products that are improperly used or installed mechanically damaged or damaged by liq...

Page 35: ...producto está garantizado libre de defectos en sus materias primas y en su montaje el periodo de garantía se rige por las normas vigentes La Paso reparará gratuitamente el producto defectuoso aquí garantizado si el defecto resultará haberse presentado durante el uso normal la garantía no ampara pues los productos utilizados e instalados de manera errónea dañados mecánicamente dañados por líquidos ...

Page 36: ...otice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der...

Reviews: