Paso PA1000 Series Instructions For Use Manual Download Page 22

DATASHEET

α

22 

4.4.3  Gebruik van de MP3-speler

• 

Normaal afspelen

Sluit de gewenste voorziening (USB-stick of SD/MMC-kaart) aan op het apparaat en 

druk de toets USB/CARD (

L

) in; de speler start automatisch met het afspelen van 

het eerste spoor. Druk op de toetsen (

F

) en (

G

) om de op de USB-drager en/of SP-

kaart aanwezige nummers te doorlopen; druk op (F) e (G) om snel voorwaarts en 

achterwaarts te gaan. Gebruik toets (

O

) om het afspelen tijdelijk te onderbreken en 

vervolgens weer voort te zetten.
Druk op de STOP-toets (

P

)  om het afspelen te stoppen. 

Opmerking: Druk op de toets (

L

) om heen en weer te schakelen tussen de USB-

drager en de SD-kaart.

• 

SHUFFLE

Met deze functie kan een willekeurige weergave van de nummers geselecteerd worden. 

Gebruik de toets SHUFFLE (

C

) voor het in- en uitschakelen van deze functie.

• 

REPEAT

Met deze functie kunnen één of meer nummers naar keuze op onderstaande wijze 

herhaald worden:
• REPEAT ALL 

Herhaalt alle sporen.

• REPEAT 1   

Herhaalt het actuele spoor.

• REP FOLDER 

Herhaalt de hele inhoud van de map.

Gebruik de toets REPEAT (

B

) voor het selecteren van de gewenste functiemode.

4.4.3  Uso del reproductor de MP3

• 

Reproducción normal

Introducir el dispositivo que se desea (pendrive USB o tarjeta SD/MMC) y apretar el 

botón USB/CARD (

L

); el reproductor arranca automáticamente con la reproducción 

de la primera pista. Para recorrer las piezas musicales presentes en USB y/o SD, 

apretar los botones (

F

) y (

G

); para una exploración rápida hacia adelante y hacia 

atrás, mantener apretados los botones (F) y (G).
Para la pausa y posterior reanudación de la reproducción utilizar el botón (

O

).

Para interrumpir la reproducción, apretar el botón STOP (

P

). 

Nota: para pasar de la reproducción del soporte USB a aquella de la tarjeta SD y 

viceversa, basta apretar simplemente el botón (

L

).

• 

Función SHUFFLE

Esta función permite seleccionar la reproducción casual de las piezas musicales. 
Para activar y desactivar la función, utilizar el botón SHUFFLE (

C

).

• 

Función REPEAT

Esta  función  permite  repetir,  con  las  modalidades  siguientes,  una  o  más  piezas 

musicales seleccionadas:
• REPEAT ALL 

Repetir todas las pistas.

• REPEAT 1   

Repetir la pista actualmente reproducida.

• REP FOLDER 

Repetir el contenido de la carpeta.

Utilizar el botón REPEAT (

B

) para seleccionar la modalidad deseada.

Zodra er een radiostation in het geheugen is opgeslagen, verschijnt naast de frequentie 

op het display het met de frequentie geassocieerde geheugennummer.

Una vez memorizada una emisora de radio aparece, al lado de la frecuencia visualizada 

en el display, el número de la posición de memoria asociada con ella.

•  

Oproepen van in het geheugen opgeslagen kanalen

Voor het oproepen van een in kanaal 1 t/m 5 opgeslagen station hoeft alleen de toets 

met betrekking tot dat station te worden ingedrukt.
Druk voor het oproepen van station 6 t/m 10 eerst toets 

+

 in, en daarna het nummer 

van het gewenste station.

• 

Opslaan van de kanalen in het geheugen

De tuner beschikt over 

10

 geheugens. Handel als volgt voor het opslaan van een 

station:
1.  Selecteer de frequentie met de toetsen (

N

) en (

O

).

2.  Druk de toets 

MEMO

 (

P

) in.

3.  Druk de geheugentoets (

M1÷M

) in met betrekking tot het volgordenummer 

dat aan het programma moet worden toegekend: op het display verschijnt het 

nummer van het gekozen kanaal om aan te geven dat de instelling in het geheugen 

is opgeslagen.

4. 

Druk voor de geheugens 6 t/m 10

, alvorens over te gaan tot punt 3, op toets 

(

G

). 

4.4.2  Gebruik van de FM-tuner

Stel het apparaat in werking en schakel de lezer aan door de toets (

Q

) in te drukken. 

Stel de ontvangstfrequentie in, af te lezen op het display, met behulp van de toetsen 

(

N

)  en  (

O

)  of  roep  de  zendstations  rechtstreeks  op  met  de  geheugentoetsen

 

M1÷M/+

. Door de toetsen (N) of (O) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden, 

start de automatische zoekfunctie van de stations; bij het loslaten van de toets stopt 

het afstemmen bij het eerste station waarvan het signaal voldoende sterk is.

• 

Memorización de los canales

El sintonizador dispone de 

10

 memorias. 

Para memorizar una emisora hay que:
1.  Seleccionar la frecuencia mediante los botones (

N

) y (

O

).

2  Apretar el botón 

MEMO

 (

P

).

3  Apretar el botón de memoria (

M1÷M

) correspondiente al número progresivo 

que se desea atribuir al programa: en el display aparece el número del canal para 

indicar que se ha guardado la configuración.

Para las memorias de la 6 a la 10

, antes del punto 3, apretar el botón 

(

G

). 

4.4.2  Uso del sintonizador FM

Encender  el  aparato  y  encender  el  reproductor  manteniendo  apretando  el  botón 

(

Q

). Configurar la frecuencia de recepción, mostrada en el correspondiente display, 

utilizando los botones (

N

) y (

O

) o bien activar directamente las emisoras mediante los 

botones de memoria 

M1÷M 

+

. Manteniendo apretados por más de 1 segundos 

los botones (N) o (O) se activa la búsqueda automática de las emisoras; al soltar el 

botón se escucha la primera emisora con una señal lo suficientemente fuerte.

•  

Llamada de los canales memorizados

Para llamar una emisora memorizada en los canales del 1 al 5 basta apretar el botón 

correspondiente a la emisora que se desea.
Para llamar una emisora de la 6 a la 10 hay que apretar el botón 

y seguidamente 

el botón correspondiente a la emisora que se desea.

Summary of Contents for PA1000 Series

Page 1: ...lesen Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Les produits PASO sont construits conformément aux normes internationales de sécurité Pour étendre cette garantie également aux installations dont ces appareils font partie intégrante il est important de prendre connaissanc...

Page 2: ...rrection acoustique 14 4 4 Panneau multifonction 14 Caractéristiques techniques 16 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Numerierten Referenzen 10 2 Hinweise 11 2 1 Einspeisung und Erdung 11 2 2 Sicherheitsanweisungen 11 2 3 Installation 11 3 Anschlüsse 12 3 1 Allgemeine Hinweise 12 3 2 Mikrofon leitungseingänge 12 3 3 Mikrofoneingang VOX 12 3 4 Mikrofonvorrang 12 3 5 Hilfseingang 13 3 6 ...

Page 3: ...usibile incorporato 1 GENERAL DESCRIPTION The compact systems of the PA1000 range combine in a single piece of equipment a reliable amplifier an MP3 player an SD MMC card reader an USB socket for connection to external storage units and a digital FM tuner in addition to a range of functions typical of sound broadcasting systems It is possible to connect any PASO microphone of the dynamic type and ...

Page 4: ...n suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002 96 EC This product must not be disposed of as urban waste...

Page 5: ...2 per dosare opportunamente l ampiezza dei vari segnali 3 2 Microphone line inputs The INPUT 1 INPUT 2 and INPUT 3 XLR sockets 16 can be separately configured as microphone inputs with or without phantom power supply or as line inputs The operating mode can be selected by means of the specific three position switches above the sockets in the MIC position the sensitivity of the microphone with the ...

Page 6: ...l to or higher than 4 ohm 3 8 2 Sistemi a tensione costante Nel caso di impianti con un gran numero di diffusori e o con distanze tra amplificatori ed altoparlanti molto elevate é preferibile utilizzare un sistema di distribuzione a tensione costante definito anche ad alta impedenza In questo tipo di impianto i diffusori provvisti di trasformatori di adattamento di impedenza sono tutti collegati i...

Page 7: ...ster volume control The master volume control 5 adjusts the output signal overall level as generated by mixing different input signals To obtain a flutter free output signal check that the red LED indicator 0 dB on the output level indicator 7 is not on or at any rate that it does not light up frequently otherwise the output level should be reduced by the control 5 The rated output power is reache...

Page 8: ...Using the FM tuner Start the equipment and switch on the player by pressing Q Set the reception frequency which will be shown on the display provided for this purpose either using keys N and O or set the station directly by means of memory keys M1 to M5 and 5 If you hold keys N or O down for more than one second an automatic search for the stations will start As soon as you release the key the fir...

Page 9: ...W Ingresso ausiliario Auxiliary input Sensibilità impedenza Sensitivity impedance 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapporto segnale disturbo S N Ratio 78 dB 80 dB 80 dB Rapporto segnale disturbo pesato A S N Ratio A weighted 85 dBA 82 dBA 85 dBA Risposta in frequenza Frequency response 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Attenuazione precedenza e VOX VOX and precedence attenuation 60 dB 6...

Page 10: ...ibung Die kompakten Systeme der Serie PA1000 vereinen in einem einzigen Gerät einen zuverlässigen Verstärker einen MP3 Spieler einen Leser für SD MMC Karten eine USB Buchse für den Anschluss an externe Speicher einen digitalen FM Tuner sowie eine Reihe an typischen Funktionen von Beschallungssystemen An die Geräte der Serie PA1000 können alle dynamischen PASO Mikrofone und die Mikrofonsprechstelle...

Page 11: ...ent vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandation...

Page 12: ...feifton Larsen Effekt 3 2 Mikrofon leitungseingänge Die Buchsen INPUT 1 INPUT 2 und INPUT 3 16 können unabhängig als Mikrofoneingänge mit oder ohne Phantomspeisung oder als Leitungseingänge programmiert werden Die Auswahl der Modi erfolgt über die entsprechenden Wechselschalter mit drei Positionen seitlich der Buchsen In der Position MIC wird bei deaktivierter Phantomspeisung die Mikrofonempfindli...

Page 13: ...bre de diffuseurs et ou prévoyant une grande distance entre amplificateurs et haut parleurs il est préférable d utiliser un système de distribution à tension constante appelé aussi système à haute impédance Sur ce type d installation les diffuseurs dotés de transformateurs d impédance sont tous raccordés sur la ligne en dérivation Ceci permet de faciliter la réalisation de l installation en outre ...

Page 14: ...l ohne Verzerrung zu erhalten wird empfohlen zu überprüfen ob sich auf dem Ausgangspegelanzeiger 7 nicht die rote Kontrollampe einschaltet 0 dB oder ob dies in unregelmäßigen Abständen geschieht wenn nicht ist es notwendig den Ausgabepegel durch Betätigung der Steuerung 5 herabzusetzen Die Ausgangsnennleistung wird durch das Einschalten die rote Kontrollampe 0 dB angezeigt 4 3 Tonkorrektur Die Kon...

Page 15: ... neben der auf dem Display angezeigten Frequenz die ihm zugeordnete Speicherplatznummer eingeblendet Aufrufen der gespeicherten Kanäle Um einen gespeicherten Sender auf den Kanälen 1 5 aufzurufen müssen Sie lediglich auf die Taste des gewünschten Senders drücken Um einen Sender auf den Kanälen 6 bis 10 aufzurufen müssen Sie zuerst die Taste 5 und dann die Taste des gewünschten Senders drücken 4 4 ...

Page 16: ... 18 V 2 2 kW Entrée auxiliaire Hilfseingänge Sensibilité Impédance Empfindlichkeit Impedanz 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapport signal bruit Verhältnis von Signal Störung 78 dB 80 dB 80 dB Rapport signal bruit A Verhältnis von Signal Störung A 85 dBA 82 dBA 85 dBA Réponse en frequence Frequenzgang 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Atténuation priorité et VOX VOX Vorrangdämpfung 60 ...

Page 17: ...ector de tarjetas SD MMC un puerto USB para la conexión con memorias externas y un sintonizador digital de FM además de una serie de funciones típicas de los sistemas de difusión sonora Con los aparatos de la Serie PA1000 se pueden conectar todos los micrófonos PASO de tipo dinámico y también las bases microfónicas B701 MG y B701 PG 1 1 Referencias numeradas 1 Lector MP3 Sintonizador digital FM 2 ...

Page 18: ...r het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aange...

Page 19: ...g beschikt over een eigen niveauregelaar 2 om de amplitude van de verschillende signalen naar wens te kunnen doseren 3 2 Entradas microfónicas línea Las tomas INPUT 1 INPUT 2 y INPUT 3 16 se pueden configurar de forma independiente como entradas microfónicas con o sin alimentación phantom o como entradas de línea La selección de la modalidad se efectúa trámite los desviadores con tres posiciones e...

Page 20: ... met een lagere impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee ze zijn verbonden 3 8 Salidas de potencia Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta 17 Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando difusores de baja impedancia o difusores dotados con traslador de línea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el ...

Page 21: ... sin distorsión se recomienda controlar que en el indicador del nivel de salida 7 no se encienda la luz indicadora roja 0 dB o en todo caso que esto ocurra sólo de vez en cuando de no ser así habrá que disminuir el nivel de salida mediante el mando 5 La potencia de salida nominal se indica porque se enciende la luz indicadora roja 0 dB 4 3 Correción acústica Los mandos BASS y TREBLE 4 modifican el...

Page 22: ...encia visualizada en el display el número de la posición de memoria asociada con ella Oproepen van in het geheugen opgeslagen kanalen Voor het oproepen van een in kanaal 1 t m 5 opgeslagen station hoeft alleen de toets met betrekking tot dat station te worden ingedrukt Druk voor het oproepen van station 6 t m 10 eerst toets 5 in en daarna het nummer van het gewenste station Opslaan van de kanalen ...

Page 23: ... 2 kW Hulpingang Entrada auxiliar Gevoeligheid Impedantie Sensibilidad Impedancia 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Verhouding signaal storing Relación señal ruido 78 dB 80 dB 80 dB Verhouding signaal storing A Relación señal ruido A 85 dBA 82 dBA 85 dBA Respons in frequentie Respuesta en frequencia 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz VOX en prioriteitsdemping Atenuación precedencia y VOX ...

Page 24: ...unten stehenden Textkasten eingetragen werden GARANTIE Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produit...

Reviews: