background image

DAG 9200

13

CONNEXIONS

2.1

GENERALITES

Brancher la source d’alimentation désirée en se rapportant à ce
qui est indiqué au paragraphe 1.5. Brancher ensuite le générateur
à l’installation d’amplification en utilisant la sortie OUT [15]. La
fig. 2.1.1. reporte le schéma de branchement à la prise 

BASE-IN

des amplificateurs PASO; ce branchement permet de rendre
automatiquement silencieuses les entrées AUX (généralement
utilisées pour diffuser de la musique de fond) lorsqu’il est émis un
signal d’alarme.

2.2

ENTREES POUR L’ENREGISTREMENT

Pour enregistrer un message vocal dans la mémoire interne du
DAG9200, il est nécessaire d’utiliser un microphone de type
dynamique à sortie équilibrée (comme par exemple les modèles
PASO M931, M961-B, M965) et de le brancher à la prise [18]; le
préamplificateur interne s’occupera, par le biais d’un circuit 

ad

hoc, du réglage automatique du niveau d’enregistrement.
L’appareil dispose en outre d’une prise au niveau AUX [16] pour
l’enregistrement de messages provenant de mixeurs, reproducteurs
de cassettes audio ou autres appareils semblables; le niveau
d’enregistrement sera réglée de façon appropriée par le dispositif
de contrôle [17]. La figure 2.2.1 reporte les connexions à ces prises.
N.B.: il n’est pas possible d’utiliser simultanément les deux entrées
(AUX et MIC.) pour l’enregistrement de messages.

2

2.1

ALLGEMEINE HINWEISE

Die gewünschte Einspeisung gemäß den Angaben in Abschnitt
1.5 anschließen. Danach den Generator über den Ausgang OUT
[15] an die Verstärkeranlage anschließen. Die Abbildung 2.1.1
zeigt das Anschlußschema für die Buchse 

BASE-IN an die PASO

Verstärker; dieser Anschluß ermöglicht die automatische
Betätigung der Muting-Funktion  der AUX-Eingänge
(normalerweise zur Wiedergabe von untermalender Musik
verwendet) wenn ein Alarmsignal erzeugt wird.

ANSCHLÜSSE

2.2

EINGÄNGE FÜR DIE TONAUFNAHME

Für die Aufnahme von Tonmeldungen im internen Speicher des
DAG9200 muß ein dynamisches Mikrofon mit Symetrieausgang
verwendet (beispielsweise die Modelle von PASO M931, M961-B,
M965) und an die Buchse [18] angeschlossen werden; der
Vorverstärker im Innern des Geräts stellt die Aufnahmestufe mit
Hilfe einer entsprechenden Schaltung automatisch ein. Das Gerät
verfügt außerdem über eine AUX-Buchse [16] für die Aufnahme
von Meldungen des Mixers, Tonbandwiedegabegeräten oder
ähnlichen Geräten; die Aufnahmestufe muß mit Hilfe der
Kontrollfunktion [17] eingestellt werden. Die Abbildung 2.2.1 zeigt
die Anschlüsse an diese Buchsen. BEACHTE: es ist nicht möglich,
die beiden Eingänge (AUX und MIC.) gleichzeitig für die Aufnahme
von Meldungen zu verwenden.

3

4

5

2

1

1

2

Fig. 2.2.1

Fig. 2.1.1

OUT

AUX IN

MIC

2

3

1

1 : ecran / schirm
2 : signal (côté chaud) / signal (warme Seite)

1 : ecran / schirm
2 : signal (côté chaud) / signal (warme Seite)
3 : signal (côté froid) / signal (kalteSeite)

Summary of Contents for DAG9200

Page 1: ...____ 8 3 4 RIPRODUZIONE ALLARMI E MESSAGGIO REGISTRATO __________________ 8 3 5 PROTOCOLLO SERIALE _____________________________________ 9 4 PARTI DI RICAMBIO ___________________________________ 26 5 CARATTERISTICHE TECNICHE _________________________ 27 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 EINLEITUNG ____________________________________________ 10 1 2 FRONTPANEEL ______________________...

Page 2: ...alarm n 9 14 Signal output level control 15 Socket for output signal 16 Input socket for high level signals AUX 17 AUX input sensitivity control AUX 18 Microphone input socket 1 1 INTRODUZIONE Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato UNI EN ISO 9002 I nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fas...

Page 3: ... La PASO S p A declina ogni responsabilità in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate 1 4 THE APPARATUS The DAG9200 is a digital alarm signal generator providing the possibility of recording and playing a voice message The number of alarms generated is nine of which one in accordance with the DIN33404 standard and one which can be customise...

Page 4: ...ilizzando le due piastrine di copertura D le quattro viti E e le relative rondelle F in dotazione 5 Eseguire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 1 6 INSTALLATION In order for the apparatus to work correctly avoid placing it near sources of heat Make sure that all the inputs and outputs are correctly conne...

Page 5: ...izzare contemporaneamente i due ingressi AUX e MIC per la registrazione di messaggi CONNECTIONS 2 2 1 GENERAL Connect the desired source of power referring to the information given in point 1 5 Then connect the generator to the amplifying system using the OUT output 15 Fig 2 1 1 shows the diagram for connection to the BASE IN socket of PASO amplifiers This connection can be used to activate muting...

Page 6: ...d circuits type CD4051 2 3 can be used to select and activate the alarms to be sounded Table 2 3 1 shows the pairs of terminals to be short circuited in order to activate the alarms The manner in which the alarms are performed depends on the duration of the closure of the contacts in a manner identical to that described for operation of the apparatus see paragraphs 3 3 and 3 4 2 4 SERIAL INTERFACE...

Page 7: ...n devono essere più modificate Il controllo 13 permette di regolare la nota fissa dell allarme n 9 in un campo di frequenze comprese tra i 400 Hz e i 1000 Hz 3 3 1 CONFIGURATION There are two jumpers inside the DAG9200 for setting the duration of the alarms and for enabling the keyboard of the apparatus The positions of the jumpers can be seen in Figure 3 1 1 In position 1 factory setting jumper C...

Page 8: ...o NOTA le frequenze e la temporizzazione dell allarme n 7 rispondono alle prescrizioni della normativa DIN33404 3 3 RECORDING A MESSAGE To record a message using the microphone input or the auxiliary input see paragraph 2 2 the apparatus must be on stand by a horizontal dash will be visible on the display 1 and the key supplied with the apparatus must be inserted in its switch 5 Turn the key by 90...

Page 9: ...ON INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE NON INTERPRETABILE NOT AKNOLEDGE AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET AZZERAMENTO SISTEMA SYSTEM RESET 0000 attesa stand by 0000 attesa stand by esecuzione allarme da 1 a 9 alarm from 1 to 9 playing esecuzione allarme da 1 a 9 alarm from 1 to 9 playing esecuzione allarme da 1 a 9 play alarm from 1 to 9 esecuzione allarme da 1 a 9 play alarm from 1 to 9 esecuzione messag...

Page 10: ... d entrée microphonique DESCRIPTION GENERALE 1 1 1 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produktes und erinnern Sie daran daß unsere Firma im Rahmen des Qualitätssicherungssystems mit der Zertifizierung gemäß UNI EN ISO 9002 arbeitet Unsere Produkte werden dementsprechend in jeder Produktionsphase kontrolliert um die Zufriedenheit der Kunden mit unseren Produkten zu gewährleisten Die...

Page 11: ... du châssis à la terre PASO S p A décline toute responsabilité en cas de dommages aux choses et ou aux personnes dus au non respect des conseils de sécurité précédemment cités DESCRIPTION GENERALE 1 1 4 GERÄTEBESCHREIBUNG Das Gerät DAG9200 ist ein digitaler Alarmgenerator der die Möglichkeit bietet Tonmeldungen aufzunehmen und wiederzugeben Es werden neun Alarmsignale erzeugt von denen ein Signal ...

Page 12: ...ESCRIPTION GENERALE 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 6 INSTALLATION Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs sollte die Installation in der Nähe von Wärmequellen vermieden werden Vor Einstellen des Geräts sollte sichergestellt werden daß alle Eingänge und Ausgänge korrekt angeschlossen sind 1 7 RACKMONTAGE Das Gerät kann mit Hilfe des passenden Adapterkits 27 2466 Optional in ein 19 Standardra...

Page 13: ...t MIC pour l enregistrement de messages 2 2 1 ALLGEMEINE HINWEISE Die gewünschte Einspeisung gemäß den Angaben in Abschnitt 1 5 anschließen Danach den Generator über den Ausgang OUT 15 an die Verstärkeranlage anschließen Die Abbildung 2 1 1 zeigt das Anschlußschema für die Buchse BASE IN an die PASO Verstärker dieser Anschluß ermöglicht die automatische Betätigung der Muting Funktion der AUX Eingä...

Page 14: ... die Art und Weise der Aufnahme der Alarmsignale analog zu der oben beschriebenen Schaltung der Alarme für den Betrieb des Geräts hängt von der Dauer der Schließung der Kontakte ab siehe Abschnitt 3 3 und 3 4 2 4 SERIELLE SCHNITTSTELLE Der 9 polige Stecker vom Typ D 11 ermöglicht den Anschluß eines Geräts DAG9200 an andere Geräte die den Kommunikationsstandard RS232 verwenden Mit Hilfe dieses Ansc...

Page 15: ...e 400 Hz et 1000 Hz UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 1 KONFIGURATION Im Innern des DAG9200 sind zwei Überbrückungsklemmen für die Einstellung der Dauer des Alarms sowie für Aktivierung der Tastatur des Geräts vorhanden Die Positionierung der Überbrückungsklemmen kann der Abbildung 3 1 1 entnommen werden Die Überbrückungsklemme CN103 in der Position 1 werkseitige Einstellung aktiviert sowohl die inter...

Page 16: ...ue la touche soit relâchée N B les fréquences et la temporisation de l alarme n 7 sont conformes aux prescriptions de la norme DIN33404 UTILISATION DE L APPAREIL 3 3 3 AUFNAHME VON MELDUNGEN Für die Aufnahme einer Meldung wird der Mikrofoneingang oder der Hilfseingang verwendet siehe Abschnitt 2 2 das Gerät muß auf Wartestellung geschaltet sein auf dem Display 1 wird ein horizontaler Strich angeze...

Page 17: ...CHGEFÜHRT EXECUTE DURCHGEFÜHRT NON RECONNU NICHT VERWERTBAR NON RECONNU NICHT VERWERTBAR ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS ZEROTAGE SYSTEME NULLUNG DES SYSTEMS 0000 attente Warten 0000 attente Warten exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwiedergabe von 1 bis 9 exécution alarme de 1 à 9 Alarmwied...

Page 18: ...ng 1 1 1 INTRODUCCIÓN Agradeciéndoles por haber escogido un producto PASO tengan a bien recordárse que nuestra empresa obra con sistema de calidad certificado UNI EN ISO 9002 Por lo tanto nuestros productos están controlados en todas sus fases de producción para garantizar que el cliente compre un producto de máxima satisfacción Por toda eventualidad la garantía cubrirá en el año de validez posibl...

Page 19: ...SO S p A wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade aan dingen en of personen voortkomend uit nietinachtneming van de hierbovenvermelde aanbevelingen 1 4 EL APARATO DAG9200 es un generador digital de señales de alarma que posee la posibilidad de grabar y reproducir un mensaje vocal Las alarmas generadas son nueve de las cuales una responde a la norma DIN33404 y otra puede ser personalizada por ...

Page 20: ...jzingen ALGEMENE BESCHRIJVING 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 6 INSTALACIÓN Para un correcto funcionamiento del aparato evitar su posicionamiento cerca de fuentes de calor Cerciorarse que todas las entradas y las salidas se encuentren bien conectadas antes de encender 1 7 MONTAJE EN RACK El aparato puede ser montado en un rack standard de 19 empleando la apropiada caja de montaje 27 2466 facultativa A con...

Page 21: ...EXIONES 2 1 GENERALIDADES Conectar la fuente de alimentación deseada usando como referencia cuanto ilustrado en el párrafo 1 5 Luego conectar el generador a la instalación de amplificación utilizando la salida OUT 15 En la fig 2 1 1 se detalla el esquema de conexión con la toma BASE IN de los amplificadores PASO esta conexión permite habilitar automáticamente la función silenciamiento de las entra...

Page 22: ...tipo CD4051 2 3 pueden ser empleados para seleccionar y habilitar las alarmas a reproducir En la tabla 2 3 1 se detallan las copias de terminales a cortocircuitar para habilitar las alarmas de la duración del cierre de los contactos depende la modalidad de reproducción de las alarmas en modo idéntico a cuanto descripto para el funcionamiento del aparato ver párr 3 3 y 3 4 2 4 INTERFAZ SERIAL El co...

Page 23: ...aal 9 ingesteld worden in een frequentieveld tussen de 400 Hz en 1000 Hz 3 1 CONFIGURACIÓN Dentro de DAG9200 se encuentran dos puentes que sirven para prefijar la duración de las alarmas y la habilitación del teclado del aparato La posición de lod puentes está detallada en la fig 3 1 1 El puente CN103 en la posición 1 prefijada en fábrica habilita tanto el teclado interno como el externo en la pos...

Page 24: ...G de frequentie en tijdsduurinstelling van alarmsignaal 7 beantwoorden aan de voorschriften van de norm DIN33404 3 3 GRABACIÓN DEL MENSAJE Para efectuar la grabación de un mensaje utilizando la entrada microfónica o la entrada auxiliar ver párr 2 2 el aparato debe encontrarse en condición de espera sobre el display 1 será visualizada una rayita horizontal y la llave suministrada junto con el apara...

Page 25: ...SAJE NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NIET INTERPRETEERBAAR NO INTERPRETABLE NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA NULSTELLING SYSTEEM AJUSTE DEL CERO SISTEMA 0000 wachten espera 0000 wachten espera afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 9 reproducción alarma de 1 a 9 afspelen alarmsignaal 1 ...

Page 26: ... T n o i t a t n e m i l a f s n a r t s g n u g r o s r e V r o t a m r o r o t a m r o f s n a r T g n i n e i z r o o v m o o r t s e d r o d a m r o f s n a r T n ó i c a t n e m i l a 5 9 1 F T i d e r o t a m r o f s a r T e n o i z a t n e m i l a 7 1 1 0 0 2 9 G A D r e m r o f s n a r t s n i a M 7 1 1 0 0 2 9 G A D r u e t a m r o f s n a r T n o i t a t n e m i l a 7 1 1 0 0 2 9 G A D f...

Page 27: ... u a a d a r t n e a i c n e d e p m i d a d i l i b i s n e S g e r o i g g a s s e m N S o t r o p p a R e g a s s e m d e d r o c e r o i t a r N S g e r n e e g a s s e m N S t r o p p a R A B d 5 4 g n u d l e M e n e m m o n e g f u a N S s i n t l ä h r e V t h c i r e b n e m o n e g p o N S g n i d u o h r e V b a r g e j a s n e m R S n ó i c a l e R X U A C I M g e r s s e m l e d e t n...

Page 28: ...tante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S...

Reviews: