
P PSN50NP LM
7
NL - Dagelijks onderhoud
EE - Ettevalmistamine kasutamiseks
1
2
3
Soepele werking van de veiligheidsbeugel
Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
Alle schroeven en moeren zitten vast
1.
2.
3.
Kaitseriivi sujuv liikumine
Väga kulunud või rikutud käepide
Kõik poldid ja kruvid on korralikult kinnitatud
Voorbereiding ingebruikname
Juiste luchttoevoer
Kasutajapoolne reguleerimine
Õhu reguleerimine
F- maintenance quotidienne
PL - Przed u
Ī
yciem
1.
2.
3.
S’assurer que le palpeur de sécurité coulisse librement
vérifier que la poignée de l’appareil ne présente pas de
fissures ou d’usure importante
vérifier que toutes les vis de l’appareil sont bien serrées
1.
2.
3.
P
á
y
nny ruch podajnik
Nadmiernie zu
Ī
yty lub pop
Ċ
kany uchwyt
Wszystkie
Ğ
ruby i sworznie mocno dokr
Ċ
cone
mise en service
Alimentation en air suffisante
Ustawienia
Dostarczanoe spr
ĊĪ
onego powietrza
E- Mantenimiento Diario
CZ - P
Ĝ
íprava p
Ĝ
ed použitím
1.
2.
3.
Desplazamiento del Seguro
Empunadura excesivamente desgastada o agrietada
Ajuste de todos los tornillos y tuercas
1.
2.
3.
Plynulý pohyb pojistky
P
Ĝ
íliš poškozená nebo prasklá rukoje
Ģ
Všechny šrouby a matice jsou utažené
Preparacion para el uso
Suministro correcto de aire
Nastavení uživatele
Správné zásobování vzduchem
P - Manutenção
H - Els
Ę
használat el
Ę
tt
1.
2.
3.
Movimento do sistema de segurança
Punho partido ou excessivamente gasto
Todos os parafusos e porcas estão apertados
1.
2.
3.
Könnyen kioldható biztosítások
Elkopott vagy eltört markolat
Minden csavarnak és csapszegnek rögzítettnek kell
lennie
Preparar para utilizar
Fornecimento de ar correcto
Alapbeállítás
M
Ħ
ködtet
Ę
leveg
Ę
beállítása
I – Manuntenzione quotidiana
SLO - Pripravljeno za uporabo
1.
2.
3.
Scorrimento agevole del meccanismo
Buono stato dell’impugnatura (non troppo usurata o
rotta
Serraggio corretto di tutte le viti
1.
2.
3.
Teko
þ
e gibanje varnostnega varovala
Prekomerna obraba ali poškodba ro
þ
aja
Vsi vijaki in matice so priviti
Preparazione all’use
Corretta alimentazione d’aria
Uorabniška navodila
Pravilna dobava z zrakom
DK - Daglig vedligehold:
HR - Priprema za korištenje
1.
2.
3.
Check sikring går let og ubesværet
Check for slidtage eller revner i materialet
Alle skruer og bolte sidder fastspændt
1.
2.
3.
Lagano pomicanje sigurnosne poluge
Prekomjerno trošenje ili napukla ru
þ
ica
Svi vijci i klinovi
þ
vrsto su stegnuti
Gør klar til brug:
Korrekt lufttilførsel
Korisni
þ
ke postavke
Pravilan dovod zraka
S - Dagligt underhåll:
1.
2.
3.
Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid manöver.
Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet eller ha
sprickor.
Kontrolla att alla skruvar och bultar är ordentligt
fastskruvade
Före användning:
Korrekt lufttillförsel