Paslode Positive Placement PF150S-PP Operating Manual And Schematic Download Page 29

4

 

AVERTISSEMENT

Le défaut de suivre les instructions ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles

graves à lʼutilisateur et aux passants, ou des dommages à lʼoutil et aux biens.

 

 

 

Contactez votre représentant local de Paslode pour une présentation du programme de sensibilisation 

de sécurité de Paslode.

 

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ PREMIÈRE

 

 

Ces consignes de sécurité fournissent les informations  

nécessaires pour lʼutilisation sûre des outils Paslode

MD

NE PAS TENTER DE FAIRE FONCTIONNER LʼOUTIL 

JUSQU'À CE QUE VOUS LISIEZ ET COMPRENIEZ 

TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES 

INSTRUCTIONS DANS LE GUIDE.

PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE. 

Toujours porter des dispositifs de protection auditifs et 

oculaires conformes aux exigences de la norme ANSI 

Z87.1 en utilisant ou travaillant à proximité dʼun outil. En 

tant quʼemployeur, vous êtes responsable de faire 

respecter lʼutilisation de lunettes de protection.

Veuillez 

porter des casques dans les environnements qui exigent 

leur utilisation.

LʼOUTIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AUX FINS 

POUR LESQUELLES IL A ÉTÉ CONÇU

Ne pas jeter lʼoutil sur le sol, frapper le logement de

toute façon que ce soit, ni utiliser lʼoutil comme un marteau 

pour cogner le matériel en place.

NE JAMAIS SʼAMUSER AVEC LʼOUTIL

Lʼoutil nʼest pas un jouet, donc nʼutilisez-le jamais comme 

tel. Ne jamais vous amuser avec lʼoutil ou lʼorienter vers 

votre corps ou toute autre personne, même si vous croyez 

quʼil nʼest pas chargé.

NE PRÉSUMEZ JAMAIS QUE LʼOUTIL EST VIDE

Vérifiez la cartouche pour des attaches qui peuvent avoir 

été laissées dans lʼoutil. Même si vous pensez que lʼoutil 

est vide ou déconnecté, ne lʼorientez jamais vers 

quelqu'un ou vous-même. Des attaches inaperçues 

peuvent être projetées de lʼoutil.

NE JAMAIS SERRER LA GÂCHETTE DANS LA 

POSITION VERROUILLÉ OU DE FONCTIONNEMENT

La gâchette de lʼoutil ne doit jamais être modifiée,

désactivée ou gardée en position verrouillée ou activée car 

cela entraînera le dégagement de lʼoutil à tout moment où 

lʼélément de contact est enfoncé.

NE PAS CHARGER DES ATTACHES AVEC LA 

CONDUITE DʼAIR RACCORDÉE OU AVEC LA 

GÂCHETTE DE LʼOUTIL OU LʼÉLÉMENT DE CONTACT 

APPUYÉ

Lorsque vous insérez les attaches dans lʼoutil, 

assurez-vous de débrancher la conduite dʼair et de ne pas 

appuyer sur la gâchette ou lʼélément de contact.

NE FAIRE FONCTIONNER LʼOUTIL QUE SUR UNE 

PIÈCE DE TRAVAIL

Lʼoutil doit être utilisé uniquement lorsquʼil est en contact 

avec la pièce de travail. Même dans ce cas, vous devez 

être prudent en fixant des matériaux minces ou en 

travaillant près des bords et des coins de la pièce, car les 

attaches peuvent passer au travers ou sortir de la pièce.

NE PAS DÉSACTIVER OU ENLEVER LʼÉLÉMENT DE 

CONTACT Cet outil est équipé dʼun mécanisme de 

sécurité, appelé un élément de contact, pour prévenir

tout déclenchement accidentel. Ne jamais manipuler, 

désactiver ni enlever lʼélément de contact. Ne pas utiliser 

lʼoutil à moins que lʼélément de contact fonctionne 

correctement. Lʼoutil pourrait être déclenché par 

inadvertance.

DÉCONNECTEZ LʼOUTIL LORSQUE VOUS NE 

LʼUTILISEZ PAS

Toujours débrancher lʼoutil de la conduite dʼair lorsquʼil

nʼest pas en cours dʼutilisation, lorsque vous quittez la zone 

de travail ou lorsque vous déplacez lʼoutil vers un nouvel 

endroit. Lʼoutil ne doit jamais être laissé sans surveillance 

car les gens qui ne sont pas familiers avec lʼoutil pourraient 

le manipuler et blesser eux-mêmes ou autrui.

TRANSPORTEZ LʼOUTIL UNIQUEMENT PAR LA 

POIGNÉE

Toujours transporter lʼoutil par la poignée seulement. Ne 

pas transporter lʼoutil par la conduite dʼair ou avec la 

gâchette enfoncée puisque vous pouvez enfoncer 

accidentellement un clou et blesser vous-même ou 

quelqu'un dʼautre.

NE PAS AFFAIBLIR LE BOÎTIER DE LʼOUTIL

Le boîtier de lʼoutil est un réservoir sous pression et il ne 

devrait jamais affaibli en y apposant le nom de votre 

entreprise, votre zone de travail ou tout autre objet 

estampillé ou gravé dans sa surface.

DÉCONNECTEZ LʼOUTIL LORSQUE VOUS 

EFFECTUEZ DES RÉPARATIONS ET DÉGAGEZ DES 

BLOCAGES

Ne jamais tenter de dégager un bourrage ou de réparer un 

outil, à moins que vous lʼavez débranchez de la conduite 

dʼair et retiré tous les clous restants dans lʼoutil.

UTILISEZ TOUJOURS LE RACCORD CORRECT POUR

LʼOUTIL

Seuls des connecteurs dʼair mâle type pneumatique 

devraient être utilisés avec lʼoutil, afin que lʼair à haute 

pression dans lʼoutil soit évacuée dans lʼatmosphère dès 

que la conduite dʼair est déconnectée.

Ne JAMAIS installer les raccords femelles sur

lʼoutil. Les raccords femelles emprisonneront air à haute 

pression dans lʼoutil lorsque de la conduite dʼair est 

déconnectée, laissant lʼoutil chargé et capable dʼenfoncer 

au moins une attache.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DʼAIR MAXIMUM

RECOMMANDÉE

Utilisez lʼoutil seulement à la pression dʼair recommandée.

Ne dépassez pas la pression maximale indiquée sur lʼoutil. 

Veillez à ce que le manomètre de pression dʼair fonctionne 

correctement et vérifiez-le au moins deux fois par jour.

Nʼutilisez jamais de lʼair ou du gaz en bouteille tels que 

lʼoxygène pour faire fonctionner lʼoutil car ils pourraient 

entraîner lʼexplosion de lʼoutil. Ne pas utiliser dans des 

atmosphères explosives.

INSPECTEZ LʼOUTIL POUR LE BON FONCTIONNEMENT

Nettoyez lʼoutil au moins quotidiennement et lubrifiez-le au 

besoin. Nʼutilisez jamais un outil sale ou défectueux.

UTILISEZ SEULEMENT LES LUBRIFIANTS ET LES 

ATTACHES RECOMMANDÉS PAR PASOLODE

Nʼutilisez que des pièces et des attaches spécialement 

conçues etrecommandées par Paslode poue lʼoutil et

la tâche à accomplir. Lʼutilisation de pièces et dʼattaches 

non autorisées ou toute modification de lʼoutil crée

des situations dangereuses. Remplacez toutes les 

étiquettes dʼavertissement manquantes - voir le schéma 

de lʼoutil pour le placement correct et le numéro de pièce.

Summary of Contents for Positive Placement PF150S-PP

Page 1: ...r s responsibility to have all operators and service personnel read and understand this manual OPERATING MANUAL AND SCHEMATIC PRINTED IN U S A 2017 Illinois Tool Works Inc Positive Placement MODEL PF1...

Page 2: ...OUBLESHOOTING 14 WARRANTY 15 ACCESSORIES 16 The PASLODE PF150S PP Positive Placement Metal Connector Nailer is a quality built tool designed for use in residential framing applications This tool will...

Page 3: ...tting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply OPERATING AIR PRESSURE 90 to120 psi 6 2 to 8 3 bar Select the operating air pressure within this range for...

Page 4: ...to help prevent accidental ring Never tamper with disable or remove the work contacting element Do not use the tool unless the work contacting element is working properly The tool could re unexpected...

Page 5: ...table it is usually best to run the air line underneath the bench A small tray under the benchtop can hold the fastener supply and the tool when not in use 6 If this tool does not work when it is rst...

Page 6: ...or Place the nose probe into the hole of the metal connector Hold the tool perpendicular to the metal connector Depress the work contacting element and hold it against the work surface then pull the t...

Page 7: ...from the bottom of each branch line A refrigerant type dryer is installed on the system Air hoses are kept as short as practical A regular maintenance program is followed Outdoor Air System Installati...

Page 8: ...tool X 1 2 X 0 051scfm 100psi 18 36 scfm This number is found in the Air Consumption Chart In this example using the air consumption chart we nd that a compressor providing at least 19 scfm of air is...

Page 9: ...c design provides greater comfort Locates hole and guides nail as it is driven Compact Design Left Right Rafter Hook Accommodates left or right handed operators Nail Guide Helps guide fasteners into m...

Page 10: ...45 4 S H C S 1 4 20 x 7 8 52 502328 1 53 502321 1 W C E Upper 54 502337 1 S H C S 1 4 20 x 3 8 55 404800 1 Flat Washer 56 502325 1 57 511059 1 58 502320 1 Drum Pin Assembly 59 502338 2 Negator Spring...

Page 11: ...y 502908 43 Piston Assembly 511589 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 26 24 23 22 21 20 19 18 17 25 27 28 29 5 30 31 52 51 48 55 54 49 53 50 49 34 32 65 70 5 69 64 63 62 57 56 61 59 58 67 72 66 71...

Page 12: ...placing any part or parts it is important to check the tool for proper operation This ensures that the tool was put together correctly is safe to use and will perform the job properly Ensure that all...

Page 13: ...safety and ef cient tool operation Prevent jamming of fasteners Assure long life and proper operation of tool Keep tool operating ef ciently and maintain Paslode tool warranty Open manual petcock mos...

Page 14: ...air pressure do not exceed 120 psi Increase air ow to tool use larger air lines 3 8 inch ID minimum Reduce air pressure Check magazine for proper fasteners Magazine fol lower should slide freely Clea...

Page 15: ...15 An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview IL 60025 TOOL WARRANTY AND LIMITATIONS TOOL WARRANTY than Probe...

Page 16: ...nt 1lb Part No 403734 Tool Cleaner Ideal cleaner for all Paslode tools Part No 219348 Safety Glasses Clear Part No 401382 ACCESSORIES An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview IL 60025...

Page 17: ...090 Pi ce n O 403734 Nettoyant pour outils Nettoyant id al pour tous les outils Paslode Pi ce n O 219348 Lunettes de s curit Claires Pi ce n O 401382 ACCESSOIRES Une entreprise d Illinois Tool Works I...

Page 18: ...ie applicable la pi ce qu il elle remplace Cette garantie ne s applique pas au remplacement des pi ces n cessaire en raison de l usure normale Cette garantie est nulle quant n importe quel outil qui a...

Page 19: ...bit d air de l outil utilisez de plus grands tuyaux d air dia int minimum de 3 8 po R duire la pression d air V rifier la cartouche pour les attaches appropri es Le suiveur de cartouche doit coulisser...

Page 20: ...l viter un blocage d attaches Assurer une longue dur e de vie et l utilisation correcte de l outil Assurer le bon fonctionnement de l outil et maintenir la validit de la garantie de l outil Paslode Ou...

Page 21: ...moins quotidiennement par temps extr mement froid ou humide Quelques onces d antigel dans le r servoir pr viendra le gel de l air Assurez vous que la quincaillerie est bien serr e Assurez vous que l l...

Page 22: ...908 43 Ensemble de piston 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 26 24 23 22 21 20 19 18 17 25 27 28 29 5 30 31 52 51 48 55 54 49 53 50 49 34 32 65 70 5 69 64 63 62 57 56 61 59 58 67 72 66 71 68 74 73...

Page 23: ...eure 54 502337 1 Vis TC 1 4 20 x 3 8 po 55 404800 1 Rondelle plate 56 502325 1 57 511059 1 58 502320 1 Broche tambour 59 502338 2 Ressort inverseur 61 502917 1 tiquette 62 442681 1 crou de blocage 63...

Page 24: ...x petits espaces Sans outil r glable Bouchon d chappement _____________________ D vie l air loin de l utilisateur Prise de confort ______________ La conception ergonomique assureun plus grand confort...

Page 25: ...sant au moins 19 scfm d air est n cessaire Puisqu un compresseur d une puissance d environ 1 HP est n cessaire pour produire 4 scfm un compresseur d au moins 5 HP est requis Calcul de tuyauterie n ces...

Page 26: ...es tuyaux d alimentation en air aient un assez grand diam tre pour assurer un d bit d air suffisant Le tuyau d alimentation principal descend dans la direction oppos e du compresseur 1 16 po par pied...

Page 27: ...z la sonde de nez dans le trou du connecteur m tallique Tenez l outil perpendiculaire au connecteur en m tal Appuyez sur l l ment de contact et enfoncez le sur la surface de travail puis appuyez sur l...

Page 28: ...le de l outil pr f rable ment moins de dix pieds Reportez vous la section des syst mes d air de ce manuel pour les longueurs et les exigences sur les tuyaux d air En g n ral aucune autre installation...

Page 29: ...lenchement accidentel Ne jamais manipuler d sactiver ni enlever l l ment de contact Ne pas utiliser l outil moins que l l ment de contact fonctionne correctement L outil pourrait tre d clench par inad...

Page 30: ...charger la pression de l outil air lorsque celui ci est d branch de l alimentation en air PRESSION DE FONCTIONNEMENT 90 120 lb po2 6 2 8 3 bar S lectionnez la pression de fonctionnement l int rieur d...

Page 31: ...EN 12 13 D PANNAGE 14 GARANTIE 15 ACCESSOIRES 16 La cloueuse d attaches m talliques Positive Placement PF150S PP de PASLODE MD est un outil de qualit con u pour les applications de cadrage r sidentiel...

Page 32: ...ent de demander aux op rateurs et au personnel de service de lire et de comprendre ce manuel MODE D EMPLOI ET SCH MA IMPRIM AUX U 2017 Illinois Tool Works Inc Positive Placement MD MOD LE PF150S PP Cl...

Reviews: