background image

10

IV. MANTENIMIENTO
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA

Para evitar daños personales o materiales, adopte medidas de 

precaución extremas al manipular gasolina. La gasolina es 

sumamente inflamable y sus vapores son explosivos.

• 

Si fuma, apague antes el cigarrillo, el puro, la pipa o cualquier 

otro elemento que pueda provocar fuego.

• 

Utilice un recipiente para gasolina homologado.

• 

No retire el tapón del depósito ni recargue combustible con 

el motor en marcha. Espere a que la máquina se enfríe antes 

de recargar combustible.

• 

No recargue combustible en un lugar cerrado.

• 

No guarde la máquina ni el recipiente de combustible donde 

exista fuego, chispas ni luces piloto, como las de calentadores 

de agua y otros aparatos.

• 

Nunca llene recipientes dentro de un vehículo, ni sobre un 

camión o remolque con revestimientos plásticos. Antes de 

llenar los recipientes colóquelos en el suelo, alejados del 

vehículo.

• 

Retire el equipo con motor de gasolina del camión o remolque 

y recargue el depósito en el suelo. Si esto no es posible, 

recargue el equipo con un recipiente portátil, en lugar de 

hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina.

• 

Mantenga la boquilla en contacto permanente con el borde 

del depósito de combustible o la abertura del recipiente hasta 

terminar la recarga. No utilice dispositivos de apertura-cierre 

de boquillas.

• 

Si el combustible salpica su ropa, cámbiesela de inmediato.

• 

No llene el depósito de combustible hasta que rebose. Vuelva 

a colocar el tapón del depósito y apriételo con firmeza.

MANTENIMIENTO GENERAL

• 

No utilice la máquina en recintos cerrados.

• 

Mantenga bien apretados todos los tornillos y tuercas para 

asegurarse de que el equipo está en condiciones de uso 

seguras.

• 

No manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe su 

funcionamiento correcto de manera periódica.

•  Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y otras 

acumulaciones de desechos. Elimine las salpicaduras 

de aceite o combustible y los desechos empapados en 

combustible. Espere a que la máquina se enfríe antes de 

guardarla.

• 

Si golpea algún objeto extraño, deténgase e inspeccione 

la máquina. Si es necesario, repárela antes de reanudar la 

labor.

• 

No realice ajustes ni reparaciones con el motor en marcha.

•  Revise con frecuencia los componentes del colector de 

hierba y el conducto de descarga, y sustitúyalos, cuando 

sea necesario, por piezas recomendadas por el fabricante.

• 

La cuchilla es afilada. Cuando realice el mantenimiento de la 

cuchilla, envuélvala o utilice guantes y adopte precauciones 

especiales.

• 

Compruebe con frecuencia el funcionamiento de los frenos. 

Ajústelos y aplíqueles mantenimiento cuando sea necesario.

•  Conserve o sustituya las etiquetas de seguridad e 

instrucciones según sea necesario.

• 

Antes de utilizar la máquina, cerciórese de que no haya 

otras personas cerca. Si alguien accede al lugar, detenga 

la máquina.

• 

No lleve pasajeros a bordo.

• 

No corte el césped desplazándose en marcha atrás a menos 

que sea absolutamente necesario. Mire siempre debajo y 

hacia atrás antes y durante el retroceso.

Summary of Contents for P66-950SMD

Page 1: ...n Manuel d instructions Mercideliretr sattentivementlemanuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y co...

Page 2: ...ntenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het loc...

Page 3: ...his unit is not intended for towing or use of wheel weights Only use attachments designed specifically for this riding mower II SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to loss of control and...

Page 4: ...o not use a nozzle lock open device If fuel is spilled on clothing change clothing immediately Neveroverfillfueltank Replacegascapandtightensecurely GENERAL SERVICE Never operate machine in a closed a...

Page 5: ...n und einen Brand entfachen k nnen Vermeiden Sie dass sich unter dem M hdeck Bl tter und anderer Unrat ansammeln k nnen Entfernen Sie ausgelaufenes l oder Benzin bevor Sie die Maschine in Betrieb setz...

Page 6: ...uben fest angezogen sind und so einen sicheren Ger tebetrieb gew hrleisten Nehmen Sie keine unerlaubten nderungen an den Sicherheitseinrichtungen vor Kontrollieren Sie regelm ig ihre Funktionst chtigk...

Page 7: ...les feuilles et autres d bris qui pourraient entrer en contact avec l chappement ou le moteur chaud et s enflammer Ne laissez pas de feuilles ou autres d bris s accumuler sous le carter de coupe Nett...

Page 8: ...souill s par de l essence Ne remplissez jamais excessivement le r servoir d essence Remettez le bouchon et vissez le fond ENTRETIEN G N RAL Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ferm Assure...

Page 9: ...de otras personas Mantenga la m quina limpia de hierba hojas y otras acumulaciones de desechos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape o del motor No permita que la pla...

Page 10: ...combustiblehastaquerebose Vuelva a colocar el tap n del dep sito y apri telo con firmeza MANTENIMIENTO GENERAL No utilice la m quina en recintos cerrados Mantenga bien apretados todos los tornillos y...

Page 11: ...ni Tenere la macchina pulita da accumuli di erba foglie o altri detriti che al contatto con il condotto di scarico o con componenti caldi del motore potrebbero incendiarsi Non lasciare che il coprilam...

Page 12: ...on riempire eccessivamente il serbatoio del carburante Riposizionare il tappo del serbatoio della benzina e stringerlo accuratamente MANUTENZIONE GENERALE Non azionare mai la macchina in un area chius...

Page 13: ...g is zichzelf en anderen voor enstig letsel te behoeden Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen en de hete uitlaat of motoronderdelen kan raken en vlam kan vatten Plo...

Page 14: ...ropening totdat het bijvullen voltooid is Gebruik geen automatisch afslagmechanisme Trek andere kleding aan als er brandstof is gemorst op uw kleding Overvul de branstoftank nooit Plaats de benzinedop...

Page 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Page 16: ...CTOR SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEM...

Page 17: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Page 18: ...nsert pin 4 into hole in steering shaft 1 Slide plastic cover 2 over steering shaft 1 and into position Slide steering shaft protective foam cover 13 over shaft 14 Position front wheels of the riding...

Page 19: ...n 11 para encajarlo en su posici n en el eje 14 instale la arandela grande 10 y apriete la tuerca 9 con firmeza Encaje con firmeza el inserto 8 del volante de direcci n en el centro del volante 11 In...

Page 20: ...r el perno de tope 3 en la ranura 4 y tire del asiento 1 hacia la parte trasera del cortac sped con asiento Gire el asiento 5 y la base hacia delante y monte la perilla de ajuste 6 y la arandela plana...

Page 21: ...er dem Sitz 2 angeordnet Die Batterie wurde vor der Installation voll aufgeladen CONTR LE DE LA BATTERIE V rifiez que la batterie est solidement fix e et que tous les fils sont bien branch s La batter...

Page 22: ...talla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la p...

Page 23: ...6 3 1 5 2 7 Positioning Of Controls 1 Brake and Clutch Pedal 2 Motion Control Lever 3 Deck Clutch Lever 4 Height Adjustment Lever 5 Ignition Lock 6 Parking Brake Lever 7 Free wheel Control Anordnung d...

Page 24: ...ovimiento 3 Palanca de embrague de la plataforma 4 Palanca de ajuste de altura 5 Bloqueo del encendido 6 Palanca del freno de estacionamiento 7 Control de marcha libre POSIZIONI DEI COMANDI 1 Pedale d...

Page 25: ...De Frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 1 Pedal De Freno Y De Embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa c...

Page 26: ...d obtenir la vitesse souhait e 2 Palanca de control del movimiento Esta palanca tiene cuatro posiciones 3 Marcha de avance r pido 2 Marcha de avance medio 1 Marcha de avance lento N Neutral punto muer...

Page 27: ...trasmissione si allenta e la rotazione della lama rallenta per l azione delle ganasce dei freni sulla puleggia 3 Hendel voor maaidekkoppeling Beweeg de hendel voor maaidekkoppeling vooruit om de maai...

Page 28: ...men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 5 Ignition Lock There are three different posit...

Page 29: ...ke pedal 1 To release the parking brake all that is necessary is to push down the brake pedal 6 Feststellbremshebel Die Feststellbremse wie folgt anschlie en Das Bremspedal 1 voll durchtreten und in d...

Page 30: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Page 31: ...t retirer nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in t...

Page 32: ...ting of motor Make sure that the mower height adjustment 2 is in the transport position top position and the deck clutch lever 1 is in the disengaged position Anlassen des Motors Vergewissern Sie sich...

Page 33: ...Wenn der Motor nicht anspringt vor dem n chsten Anla versuch ca 10 Sekunden warten Tourner la clef de contact en position de d marrage START REMARQUE Nepasfairetournerled marreurpendantplusde5secondes...

Page 34: ...u terrain et aux r sultats de coupe requis Rel chez progressivement la p dale de frein d embrayage Conducci n Desplace hacia delante la palanca de ajuste de altura 1 para bajar la plataforma del corta...

Page 35: ...eROS tournezlacl de contact vers la droite sur la position de fonctionnement normal R CKW RTSFAHRT ROS Ihr Aufsitzm her ist mit einer Vorrichtung zur R ckw rts fahrt ROS ausgestattet Bei einem Versuch...

Page 36: ...la retromarcia Portare lentamente la leva del cambio nella posizione di retromarcia R per mettere in movimento il trattore Quando il sistema ROS non serve pi ruotare la chiave di accensione in senso o...

Page 37: ...uble Rincez soigneusement au jet le carter de coupe apr s chaque utilisation notamment au dessous Consejos sobre el corte Elimine del terreno piedras y otros objetos que puedan salir despedidos por la...

Page 38: ...gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejete...

Page 39: ...hine onbemand wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen en onbevoegden de motor starten Switching off the engine Move the deck clutch lever to disengaged position Lift up the mower deck and tur...

Page 40: ...or o de la unidad de corte realice lo siguiente Pise el pedal de embrague freno y accione la palanca del freno de estacionamiento Desplacelapalancadecontroldemovimientoalaposici n neutral Sit e la pal...

Page 41: ...nsmission en r duisant la dur e de vie de la machine Mantenimiento NOTA Para mantener el cortac sped con asiento en buenas condiciones de funcionamiento es necesario realizarle un mantenimiento peri d...

Page 42: ...reillivellodell olio Perunalettura precisa stringere a fondo il tappo sul collo di riempimento primadirimuoverel astina Rabboccarel oliofinoalsegno di livello massimo FULL sull astina Stringere a fond...

Page 43: ...Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Motor lwechsel ohne Motor lfilter Motor lwechsel mit Motor lfilter Schmierung von Achsen und Achsschenkeln Bremskont...

Page 44: ...ien Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cambio de aceite del moto...

Page 45: ...e Controllo della pressione dei pneumatici Pulizia della batteria e dei morsetti Controllo della marmitta Necessit Ogni 8 ore Ogni 25 ore Ogni 50 ore Ogni 100 ore Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vu...

Page 46: ...arche arri re fonctionnent correctement Si votre tondeuse autoport enefonctionnepascommed critdanscettenotice corrigez imm diatement le probl me Le moteur ne doit pas d marrer si la p dale du frein n...

Page 47: ...unctioneert naar behoren verhelp het probleem dan onmiddellijk De motor mag niet gestart worden tenzij het remped aal volledig is ingedrukt en de koppelingsregeling van aangekoppelde apparaten zich in...

Page 48: ...houldbelubricatedwithaspraytypesilicone base lubricant Ejes y puntas de eje Los ejes de las ruedas delanteras 1 y las puntas de eje delanteras 2 se deben lubricar adecuadamente Los ejes de rueda delan...

Page 49: ...de fixation de la lame a t soumise un traitement thermique Extracci n de la cuchilla Eleve el cortac sped al m ximo para poder acceder a la cuchilla NOTA Prot jaselasmanosconguantesoenvuelvalacuchilla...

Page 50: ...out from under side of mower Ausbau des M hdecks DenM hdeck KupplungshebelaufPosition AUSGEKUP PELT stellen Den Hebel der Schnitth he nach vorn schieben um das M hdeck in die niedrigste Stellung zu b...

Page 51: ...teriore sinistro 11 Rimuovere il bullone 3 che tiene in posizione l asta di livellamento longitudinale del coprilama 2 Rimuovere 7 il perno che tiene in posizione il braccio articolato di sollevamento...

Page 52: ...vellieren auf ebenem Boden Sicherstellen dass die Reifen korrekt aufgepumpt sind siehe Abschnitt Reifendruck Die Einstellung Ihres M hers ist nicht m glich wenn der Reifendruck zu hoch oder zu niedrig...

Page 53: ...le r glage transversal NIVELACI N DE LA CARCASA DEL CORTA C SPED Ajuste el cortac sped despu s de situarlo en un terreno nive lado Compruebequeelinfladodelosneum ticosesadecuado consulte el valor de P...

Page 54: ...a F da 1 8 a 1 2 inferiore sul lato anteriore rispetto al lato posteriore stringere il dado 6 contro il perno 7 del braccio articolato anteriore NOTA Ogni giro completo del dado 8 modifica la distanza...

Page 55: ...paisseur AJUSTE DEL FRENO El cortac sped con asiento est equipado con un sistema de freno ajustable montado en el lado derecho del transeje Si el cortac sped necesita m s de 1 2 m 4 pies para deteners...

Page 56: ...hey rotate freely Remove belt from rear drive pulley AUSTAUCH DES TREIBRIEMENS DES M H WERKS AUSBAU DES TREIBRIEMENS Parken Sie den Aufsitzm her auf ebenem Boden Ziehen Sie die Feststellbremse an Senk...

Page 57: ...ortacinghia posteriore 2 dall unit Arrotolare con cura la cinghia 3 sopra il portapezzo di taglio Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio 4 Verificare che le pulegge di rinvio 4 ruotino liberament...

Page 58: ...Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung ka...

Page 59: ...se l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada u...

Page 60: ...DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego de...

Page 61: ...la arandela 3 y la llave cuadrada mientras tira de la rueda para extraerla Repare la rueda y vuelva a montarla Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras reinstala la rueda vuelva a colocar la arand...

Page 62: ...e 1 au centre du volant 4 AJUSTE DE LA ALINEACI N DEL VOLANTE DE DIRECCI N Si los travesa os del volante no est n horizontales de izqui erda a derecha cuando las ruedas se encuentran en l nea recta aj...

Page 63: ...g Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Niedr...

Page 64: ...oupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c t dr...

Page 65: ...o di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 V...

Page 66: ...ure suivante une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mot...

Page 67: ...ct op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerb...

Page 68: ...04 11 11 CL Printed in the U S A...

Reviews: