Parkside PWS 1100 (German) Bedienungsanleitung Download Page 9

immediatamente il servizio di sovraccarico tramite rialimentazione d'energia ad impulsi. Queste scosse
d'energia ad impulsi aumentano in proporzione all'incremento del valore di sovraccarico. Se nonostante
queste segnalazioni d'avvertimento si sovraccarica ulteriormente la macchina, l'unità di controllo 
elettronica IPC attiva automaticamente il sistema integrato per la limitazione di corrente, 
che provvede ad una delimitazione dell'amperaggio ad un valore massimo di 11 A, evitando con ciò 
una bruciatura ovvero distruzione della macchina.

L'unità di controllo elettronica IPC include diversi stadi, che sono adattati in modo ottimale alla macchina, permettendo così di lavorare in condizioni di
massima sicurezza ed efficienza. Questo sistema permette di evitare di gran lunga le elevate scosse di corrente alla fase d'inserimento e con ciò i
fastidiosi azionamenti degli interruttori automatici di sicurezza. L'unità di regolazione del numero di giri garantisce una velocità a vuoto relativamente
ridotta e costante e con ciò una lunga durata della macchina. L'unità elettronica IPC garantisce una potenza e rendimento ottimale e costante della
macchina anche durante la lavorazione ed in condizioni di carico rapidamente variabili, grazie alla continua regolazione e controllo accelerati. 
Il sistema di controllo antisovraccarico controlla e sorveglia costantemente la potenza ed il rendimento della macchina durante la lavorazione.
Nel caso di un eventuale sovraccarico avverte immediatamente e delimita il rendimento di potenza ad una valore massimo.

IMPORTANTI 

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

• Prima della messa in funzione è necessario leggere le indicazioni supplementari nell’opuscolo accluso ”Indicazioni di sicurezza”.
• Utilizzare esclusivamente delle mole di taglio rinforzate con fibra oppure mole di levigatura rinforzate e battute con fibra che siano approvate 

per una velocità di rotazione non inferiore a 80 m/s.

• Controllare inoltre che l'indicazione del numero di giri incisa sulle mole di levigatura sia maggiore o perlomeno uguale alla velocità nominale 

della levigatrice angolare.

• Accertarsi che le dimensioni della mola siano adatte e che corrispondano a quelle indicate per la levigatrice angolare, in particolare 

per l'adattamento all'albero flangiato 

.

• Indossare sempre una protezione auricolare ed occhiali di protezione nonché maschera respiratoria durante il lavoro, per non mettere in pericolo la salute.
• La levigatrice angolare può essere utilizzata solamente per tagli e levigature a secco.
• Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti asbesto.
• Condurre la levigatrice angolare contro il pezzo di lavorazione solamente in stato inserito.
• Osservare il senso di rotazione e mantenere la levigatrice angolare sempre in modo tale da non essere direttamente colpiti dalle scintille e 

dai corpi levigati.

• Accertarsi sempre con la massima sicurezza che i rispettivi pezzi di lavorazione vengano sempre fissati e bloccati correttamente.
• Non utilizzare mai delle mole di taglio per la levigatura in senso laterale.
• Osservare che la polvere sviluppata nella lavorazione di legno e pietra è molto pericolosa per la salute.
• Osservare inoltre che nella lavorazione di metalli si formano delle pericolose scintille. Accertarsi, pertanto, di non mettere in pericolo 

alcuna persona e che nella zona di lavorazione non si trovino alcuni materiali infiammabili, per via dell'elevato pericolo d'incendio.

• Attenzione! Dopo il disinserimento, l'utensile rimane ulteriormente in moto per alcuni secondi. Non frenarlo in nessun caso esercitando 

lateralmente dell'attrito.

• Tenere il cavo di collegamento sempre lontano dal raggio di azione dell’apparecchio guidandolo dietro l’utensile.

FUNZIONAMENTO

1. Osservare la tensione di rete ! La tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio 

(gli apparecchi descritti con 230 V possono anche essere utilizzati con una tensione di 220 V).

9

I

Summary of Contents for PWS 1100

Page 1: ...PWS 1100 2002 ...

Page 2: ...aß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D 44867 Bochum Germany Bedienungsanleitung Seite 4 7 D Istruzioni per l uso Pagina 8 11 Instrucciones de servicio Página 12 15 Instruções de serviço Página 16 19 I E P ...

Page 3: ... ...

Page 4: ...l 91 2 dB A nach EN 50144 Schalleistungspegel 104 2 dB A nach EN 50144 Schwingungspegel 2 5 m s2 nach EN 50144 Schutzklasse II Gewicht 2 4 kg Der Winkelschleifer PWS 1100 verfügt über INTELLIGENT POWER CONTROL Dieses elektronische Management misst und regelt die verschiedenen Betriebszustände Ihres Winkelschleifers Betriebszustand Merkmal Einschalten Durch die IPC Elektronik Anlaufstufe läuft der ...

Page 5: ...agen Sie einen Gehörschutz Schützen Sie Ihre Gesundheit tragen Sie auch eine Schutzbrille und eine Atem Staubmaske Der Winkelschleifer darf nur für Trockenschliff schnitt verwendet werden Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden Führen Sie den Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen das Werkstück Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie den Winkelschleifer immer so dass Funken ...

Page 6: ...ARTUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1 Reinigen Sie den Winkelschleifer regelmäßig am besten immer direkt nach Abschluß der Arbeit 2 Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Winkelschleifers gelangen Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Lösungsmittel oder Reiniger die Kunststoff angreifen 3 Lüftungsöffnungen müssen immer frei und gesäubert sei...

Page 7: ... in die Position 6 Unverbindliche Angaben und Empfehlungen Testen Sie beim praktischen Arbeiten selbst welche Drehzahl optimal geeignet ist 1 Das jeweils beschriebene Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang Weitere praktische Tipps für Elektrowerkzeuge finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft Sicherheitshinweise Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten KONFORMITÄTSERKLÄ...

Page 8: ... sensi EN 50144 Vibrazione 2 5 m s2 ai sensi EN 50144 Categoria di protezione II Peso 2 4 kg La levigatrice angolare PWS 1100 dispone di un INTELLIGENT POWER CONTROL Questo sistema elettronico di coordinamento misura e regola le diverse condizioni di servizio della Vostra levigatrice angolare durante la lavorazione Condizione di servizio Caratteristiche Inserimento Grazie allo stadio di messa in f...

Page 9: ...pprovate per una velocità di rotazione non inferiore a 80 m s Controllare inoltre che l indicazione del numero di giri incisa sulle mole di levigatura sia maggiore o perlomeno uguale alla velocità nominale della levigatrice angolare Accertarsi che le dimensioni della mola siano adatte e che corrispondano a quelle indicate per la levigatrice angolare in particolare per l adattamento all albero flan...

Page 10: ...rezza Prima di qualsiasi operazione in linea di massima è necessario sconnettere l apparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina dalla presa di corrente Girare il bloccaggio del mandrino per bloccare la trasmissione Allentare il dado di serraggio con l ausilio dell apposita chiave di serraggio Dopo aver cambiato la mola di levigatura occorre riserrare il dado di serraggio ATTENZIONE Se dopo ...

Page 11: ... per rimuovere degli strati di vernice da superfici metalliche Regolare un numero di giri ridotto fino medio portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 2 3 Per la levigatura in superfici metalliche e di pietra utilizzare una rispettiva mola adatta1 Regolare un numero di giri medio fino alto portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 4 6 Per...

Page 12: ...ruidos 91 2 dB A según EN 50144 Nivel de potencia acústica 104 2 dB A según EN 50144 Nivel de vibraciones 2 5 m s2 según EN 50144 Clase de protección II Peso 2 4 kg La amoladora angular PWS 1100 dispone de un INTELLIGENT POWER CONTROL Este dispositivo electrónico mide y regula los distintos estados de servicio de su amoladora angular Estado de servicio Característica Conexión Mediante el grado de ...

Page 13: ...e revoluciones en las muelas es mayor o igual que la velocidad nominal de la amoladora angular Asegurarse de que las medidas de la muela coinciden con la amoladora angular y que la muela se adapte sin problemas al eje con plato de acoplamiento receptor Usar protección para los oídos Protegerse empleando unas gafas protectoras y una careta para respirar antipolvo La amoladora angular sólo se debe e...

Page 14: ...enchufe de la conexión de la red Presionar el fijador de husillo para bloquear el engranaje Aflojar la tuerca tensora con ayuda de la llave de mandril Después del cambio de la muela abrasiva apretar de nuevo la tuerca tensora ATENCION Si la muela se mueve intranquila u oscila después de cambiarla ésta deberá cambiarse inmediatamente EMPLEAR EL MANGO ADICIONAL Atención Por razones de seguridad este...

Page 15: ...tificado apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones medio hasta alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 4 6 Para desbastar metal se deberá emplear la muela apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 6 Indicaciones y recomendaciones no vinculantes C...

Page 16: ...acordo com NE 50144 Nível de potência sonora 104 2 dB A de acordo com NE 50144 Nível de vibração 2 5 m s2 de acordo com NE 50144 Tipo de protecção II Peso 2 4 kg A rebarbadora PWS 1100 possui o chamado INTELLIGENT POWER CONTROL controlo inteligente da potência IPC Este sistema electrónico de gestão mede e regula os diversos estados de funcionamento da rebarbadora Estado de funcionamento Caracterís...

Page 17: ... angular Certifique se que as dimensões do disco estão em conformidade com o polidor angular e que o disco encaixa correctamente no eixo para retenção de discos Use protectores auriculares Proteja a sua saúde use óculos de protecção e uma máscara respiratória de protecção contra o pó Este polidor angular deverá ser exclusivamente utilizado para trabalhos de polimento e corte a seco Materiais que c...

Page 18: ...transmissão Solte a porca tensora recorrendo à chave de tensão Após a substituição do disco de polimento aperte de novo a porca tensora ATENÇÃO se após a sua substituição o disco de polimento rodar de um modo irregular ou vibrar esse disco terá que ser outra vez imediatamente substituído UTILIZAÇÃO DO MANÍPULO SUPLEMENTAR Atenção Por motivos de segurança este aparelho só poderá ser utilizado com o...

Page 19: ...o número de rotações na posição 2 3 Para o polimento de metal e pedra utilize um disco de polimento1 correspondente Seleccione um número de rotações médio até alto coloque o disco para pré selecção do número de rotações na posição 4 6 Para trabalhos de desbaste de metal um disco de desbaste correspondente1 Seleccione um número de rotações elevado coloque o disco para pré selecção do número de rota...

Page 20: ...per Elettrodomestici C SO L Zanussi 11 33080 Porcia PN Tel 0434 550833 Fax 0434 550833 GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original jun...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ... graphic design photos translations by ORFGEN Marketing Communication Essen Germany www orfgen nm de ...

Reviews: