background image

5. Technical data

Reach l:

Max. load:

l

1

= 750 mm

m

1

= 600 kg

l

2

= 1100 mm

m

2

= 300 kg

Swing range: max. 180°

6. Before putting the machine

into operation

The swing arm is designed to take a cable
winch.

To mount the swing arm, you need a round
steel bar with a diameter of Ø 48 mm; its
wall must be a minimum of 3 mm thick.
Ensure that the anchor points of the steel
bar are able to adequately support the
forces that will be applied to it. Consult an
authorized professional to ensure that this
is properly done. 

7. Mounting and assembly

Attach pipe collar (9) (with large hinge pin
(5)) to the steel bar using the two hexagon
bolts (6), washers (4), spring washers (3)
and two hexagon nuts (2). Before you
tighten the bolts, push the pipe collar (9) to
the desired work height of the swing arm
(Fig. 3-5). 

Apply lubricating grease to the hinge pin
(5). 

Slide the rectangular boom (11) over the
hinge pin (5) and push the cotter pin (8)
through the hole in the hinge pin (Fig. 6-7). 

Finally, bend both shanks apart from each
other so that the cotter pin (8) cannot work
its way out of the bore hole. (Fig. 8)

Now attach pipe collar (7) (with small hinge
pin (19)) to the steel bar above the
rectangular boom (11) in the same way as
you did with pipe collar (9). 

Slide support arm (10) with the large bore
hole over the hinge pin of pipe collar (7).
Push the cotter pin (1) into the bore hole of
the hinge pin (19) and bend both shanks of
the cotter pin (1) apart from each other so
that the cotter pin (1) cannot work its way
out of the bore hole (Fig. 9-10). 

Adjust the height of the upper pipe collar
(7) and the support arm (10) so that the
distance H between both pipe collars (7/9)
measures exactly 380 mm (Fig. 9). 

Now tighten the bolts of the pipe collars.
Tighten the bolts (6) with 70 Nm of torque. 

Slide the sleeve (20) into the extension
pipe (17) until you reach the middle hole,
as shown in Figures 11 and 12. When
screwing together the square-edged boom
(11), extension pipe (17) and support arm
(10), make sure the screw (12) is inserted
into the sleeve (20).

Push the extension pipe (17) into the
rectangular boom (11) (Fig. 13). 

Connect the support arm (10) with the
rectangular boom (11) and the extension
pipe (17) by inserting the hexagon bolt (12)
through the overlapping bore holes, placing
a washer (4) and the spring washer (3)
over the bolt (12) and tightening with a
hexagon nut (2). (Fig. 14-16) 

A bolt (18) is inserted at the end of the
extension pipe (17) to prevent the cable
winch from sliding off. (Fig. 17-19). 

When the cable winch is pushed out to 750
mm, it may not lift any more than 600 kg
(Fig. 20). 

When the cable winch is pushed out to
1100 mm, it may not lift any more than 300
kg (Fig. 22). 

When mounting the cable winch to the
extension pipe (17), the pads (13) must be
pushed in under the clamping brackets in
order to ensure that the cable winch is
securely held in place (Fig. 21). After all of

GB/

MT

20

Anleitung_2255413:_  10.06.2010  16:19 Uhr  Seite 20

Summary of Contents for PSZ 250 A1

Page 1: ...TABILE PER PARANCO SOLLEVATORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Istruzioni per l uso originali PSZ 250 A1 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST Operation and Safety Notes Original operating instructions...

Page 2: ...containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie end mit allen Funktionen...

Page 3: ...3 1 2 3 10 11 17 9 7 9 6 6 1 2 3 4 6 8 12 13 14 15 16 18 20 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 5 8 9 7 6 6 19 7 9 2 11 10 H 380mm 11 19 7 9 11 5 4 3 5 9 8 5 9 8 5 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 12 10 11 14 15 13 7 1 19 10 20 20 17 10 17 17 12 17 4 3 2 12 10 11 10 11 11 17 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 18 16 17 20 21 19 18 15 16 13 750 mm max 600 kg 18 15 16 14 13 11 17 9 10 7 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 22 1100 mm max 300 kg Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 7...

Page 8: ...n marcha 10 7 Montaje 10 11 8 Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 11 9 Eliminaci n y reciclaje 11 10 Certificado de garant a 12 La reimpresi n o cualquier otra reproducci n de docume...

Page 9: ...ualquier tipo de deformaci n o deterioro Tenga en cuenta la m xima carga permitida V ase Caracter sticas t cnicas 3 Descripci n del aparato y volumen de entrega fig 1 2 11 Pasador de aletas 3 x 30 12...

Page 10: ...xtensi n cuadrado 11 A continuaci n introduzca el brazo de apoyo 10 en el orificio mayor del pasador de bisagra del manguito de tubo 7 Introduzca el pasador de aletas 1 por el orificio del pasador de...

Page 11: ...Limpieza y mantenimiento Limpiar peri dicamente el brazo oscilante y lubricar los pasadores de bisagra 5 19 8 2 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicar n los datos siguientes Ti...

Page 12: ...nes de mantenimiento y seguridad introducci n de cuerpos extra os en el aparato como p ej arena piedras o polvo uso violento o influencias externa como p ej da os por ca das as como por el desgaste ha...

Page 13: ...gio 15 16 8 Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 16 9 Smaltimento e riciclaggio 16 10 Certificato di garanzia 17 La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen...

Page 14: ...ni o danni Rispettate il carico massimo permesso vedi caratteristiche tecniche 3 Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti Fig 1 2 11 Copiglia 3 x 30 12 5 x Dado a testa esagonale M12 13 5 x Ro...

Page 15: ...rande al perno di cerniera della fascetta 7 Inserite la copiglia 1 nel foro del perno di cerniera 19 e piegate le due estremit della copiglia 1 divaricandole in modo che la copiglia non possa uscire d...

Page 16: ...te regolarmente il braccio orientabile e lubrificate i perni di cerniera 5 19 8 2 Ordinazione di pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio si dovrebbe dichiarare quanto segue model...

Page 17: ...le norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dov...

Page 18: ...ting and assembly 20 21 8 Cleaning maintenance and ordering of spare parts 21 9 Disposal and recycling 21 10 Guarantee Certificate 22 The reprinting or reproduction by any other means in whole or in p...

Page 19: ...regularly checked for any kind of deformation or damage Observe the maximum permissible load capacity see Technical Data 3 Layout and items supplied Fig 1 2 11 Cotter pin 3 x 30 12 5 x Hexagon nut M1...

Page 20: ...of the hinge pin 19 and bend both shanks of the cotter pin 1 apart from each other so that the cotter pin 1 cannot work its way out of the bore hole Fig 9 10 Adjust the height of the upper pipe collar...

Page 21: ...te the hinge pins 5 19 8 2 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine...

Page 22: ...d by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 1...

Page 23: ...bnahme 25 7 Montage 25 26 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 26 9 Entsorgung und Wiederverwertung 26 10 Garantieurkunde 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielf ltigung von Dokumentation und...

Page 24: ...le m ssen regelm ig auf irgendwelche Verformung oder Sch digung gepr ft werden Beachten Sie die maximal zul ssige Belastung siehe techn Daten 3 Ger tebeschreibung und Lieferumfang Bild 1 2 1 Splint 3...

Page 25: ...einem Scharnierstift 19 analog wie die Rohrmanschette 9 oberhalb des Vierkantauslegers 11 an der Stahlstange H ngen Sie nun den St tzarm 10 mit der gr eren Bohrung am Scharnierstift der Rohrmanschette...

Page 26: ...h kann der Seilhebezug im normalen Betrieb genommen werden 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 8 1 Reinigung und Wartung Reinigen Sie den Schwenkarm regelm ig und Schmieren Sie die Scharniers...

Page 27: ...htbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Ein dringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfalle...

Page 28: ...28 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 28...

Page 29: ...29 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 29...

Page 30: ...Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D 94405 Landau Isar Estado de las informaciones Versione delle informazioni Last Information Update Stand der Informationen 06 2010 Ident No 22 554 13 062010 5 SWIVEL A...

Reviews: