background image

8

Español

 

WRN/WRC/WRS/WRA/WRP

e) La atmósfera que rodea a la unidad no debe contener conta-

minantes ni sólidos ni gaseosos. Cualquier gas comprimido 
y condensado puede producir ácidos o reactivos capaces de 
afectar a la unidad. Prestar especial atención al azufre, al amo-
níaco y al cloro, así como a la instalación en ambiente marino. 
Para cualquier consejo o asistencia, ponerse en contacto con el 
fabricante.

f) Prepare soportes adecuados para las tuberías de entrada y 

salida del aire o el gas si lasmismas sometieran las boquillas o 
las bridas de unión a esfuerzos excesivos.

g) Si la unidad se instala en una zona sísmica hay que equiparla 

con protecciones antisísmicas adecuadas.

h) La unidad se debe proteger contra incendios por medio de 

sistemas adecuados al ambiente en el que se instala.

i) Si la temperatura de funcionamiento sobrepasa los 60°C hay 

que implementar las medidas de protección necesarias para 
evitar cualquier tipo de quemaduras por contacto accidental u 
ocasional.

RESPETAR LA DIRECCIÓN INDICADA EN LAS PLA-
CAS DE LA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE Y AGUA.

CONEXIONES DE AIRE/GAS: fi jar la tubería del aire compri-
mido a las conexiones roscadas/embridadas del refrigerante (si se 
usan bridas no estándares, asegurarse de que el diámetro interno 
deje pasar libremente el aire a través de todos los tubos del refrige-
rante). Los equipos deben instalarse inmediatamente después del 
compresor, con el separador después del refrigerante.

CONEXIONES DE AGUA: fi jar las tuberías del agua a las cone-
xiones roscadas/embridadas del refrigerante. Asegurarse de lo si-
guiente:

•   La entrada de agua debe estar siempre debajo de la salida, 

para optimizar las prestaciones y permitir que el agua se des-
cargue cuando no circula.

•   El agua debe poder descargarse libremente, para evitar que se 

fi ltre en la tubería del aire comprimido en caso de fractura.

•   Para el agua en circuito cerrado, pedir instrucciones específi -

cas e instalar una válvula de seguridad, calibrada a una presión 
inferior a la máxima de seguridad soportada por el punto más 
débil del circuito.

•   Asegurar un caudal de aire constante e instalar un detector de 

fl ujo (ej., descarga visible o mirilla) o un dispositivo de parada 
automática del compresor.

5.  Funcionamiento y mantenimiento

Todo el mantenimiento se debe realizar por personal 
especializado.

PARA EL SEPARADOR, VER EL MANUAL RESPECTIVO. La 
temperatura de entrada de ninguno de los fl uidos puede superar 
el valor que aparece en la placa. Si alguno de los fl uidos no cumple 
esta condición consulte al fabricante.

Nosometa la unidad a fl uctuaciones frecuentes de la temperatura 
de entrada de los fl uidos ya que esto supone un esfuerzo conside-
rable.

Para conseguir las mejores condiciones de funcionamiento, asegu-
rarse de que se observe el programa de mantenimiento indicado a 
continuación y se respeten las siguiente reglas:

•   Asegurar un caudal de agua constante.

•   No permita que durante el funcionamiento los fl uidos so-

brepasen las temperaturas que se le indicaron al comprar la 
máquina. Si esto sucede contacte con el fabricante.

•   Para evitar que se formen incrustaciones, mantener la tempe-

ratura de salida del agua lo más baja posible.

•   Descargar toda el agua del refrigerante cuando el mismo no 

esté en uso, a los fi nes de evitar que se forme hielo.

Programa de mantenimiento

CIRCUITO DE AIRE/GAS

Frecuencia: 

cada 1.000 - 8.000 horas de funcionamiento, según 

la calidad del aire y el tipo de compresor.

Funcionamiento: 

quitar el carbón, alquitrán y polvo que se acu-

mulan dentro de los tubos del refrigerante, utilizando disolven-
tes adecuados. Finalmente, secar completamente el interior de 
los tubos con aire comprimido.

Controlar si hay corrosión en las uniones; si así fuera, consultar 
con el inspector autorizado o con el proveedor para saber si el 
equipo puede continuar utilizándose.

CIRCUITO DE AGUA

Frecuencia: 

la primera vez a las 1.000 - 1.200 horas de funcio-

namiento;

 

las siguientes, según el grado de incrustación (dureza 

del agua y temperatura).

Funcionamiento:

 desmontar el refrigerante y limpiar el haz de 

tubos (1 - Fig. 1) y la parte externa (3) como sigue. Primero, 
lavarlos con un chorro de agua a alta presión; luego, ponerlos en 
un baño químico caliente que contenga un agente débilmente 
desincrustante. Aclarar con agua. Finalmente, secar bien el inte-
rior de los tubos con aire comprimido.

NOTA: 

Se aconseja tener disponible un juego de juntas de recam-

bio.

Summary of Contents for Hypercool WRN Series

Page 1: ...el d utilisation Nederlands 19 Gebruikershandleiding Svenska 22 Bruksanvisning Suomi 25 K sikirja Norsk 28 Brukermanua Dansk 31 Brugermanual Polski 34 Instrukcja obs ugi esky 37 N vod na obsluhu Magya...

Page 2: ......

Page 3: ...Assembly see Fig 1 N B For flanged models if the optional counterflanges gaskets kit has not been acquired these must be supplied by the user 3 1 Aftercooler with separator STH see Fig 3 Screw the sep...

Page 4: ...ressor shut down device 5 Operation and maintenance Maintenance must only be performed by specialist personnel FOR SEPARATOR SEE RESPECTIVE MANUAL The temperature of incoming fluids must never exceed...

Page 5: ...coolers that there is constant water flow through the aftercooler If the Cupro Nickel aftercooler is typically used on board vessels in port side water or dirty sea water then we recommend flushing th...

Page 6: ...imballo Ispezione Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il trasporta tore non installare o utilizzare il separatore di conden...

Page 7: ...nto pi debole del circuito Garantire una portata d acqua costante e installare un rileva tore di flusso es scarico visibile spia di flusso o un dispositivo di arresto automatico del compressore 5 Funz...

Page 8: ...nte dell acqua di mare attraverso l af tercooler Se l aftercooler in cupro nichel viene usato in navi ancora in porto o con acqua di mare sporca procedere appena possibi le ad un lavaggio a flusso cos...

Page 9: ...cci n En cuanto reciba el separador de agua compruebe su estado si aprecia alg n da o informe inmediatamente al transportista no instale ni utilice el separador de agua y sustit yalo inmedia tamente 3...

Page 10: ...constante e instalar un detector de flujo ej descarga visible o mirilla o un dispositivo de parada autom tica del compresor 5 Funcionamiento y mantenimiento Todo el mantenimiento se debe realizar por...

Page 11: ...realice con agua marina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situa das en puertos o en agua marina sucia recomendamos lavarlo con agua marina limpia en cuanto la...

Page 12: ...altera es e ou modifica es na embalagem Inspec o Ao receber o separador de gua verifique o seu estado se observar a presen a de danos informe de imediato o transportador n o instale nem utilize o sep...

Page 13: ...ran a suportada pelo ponto mais fraco do circuito Garanta um fluxo de gua constante e instale um relevador de fluxo por ex descarga vis vel indicador de fluxo ou um dispositivo de parada autom tico do...

Page 14: ...res de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for nor malmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar o p s refrigerador com gua do mar limpa assim que o...

Page 15: ...edingt zu vermeiden damit die Innen teile nicht besch digt werden Der Hersteller bernimmt keinerlei Verantwortung f r etwa ige Sch den infolge von Besch digungen und oder Ver nde rungen an der Verpack...

Page 16: ...Leitungsbr chen Wasser in die Druckluftlei tung eindringt F r Wasser in geschlossenen Kreisl ufen separate Anweisun gen anfordern und ein Sicherheitsventil installieren auf einen niedrigeren Druck al...

Page 17: ...es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Schiffen in Hafengew ssern oder in verschmutztem Meer...

Page 18: ...all e viter les chocs qui pourraient se r percuter sur les composants internes La responsabilit du constructeur ne sera pas engag e en cas de dommages ventuels dus des alt rations et ou des modi ficat...

Page 19: ...der des instructions s par es Installer une soupape de s ret tarer celle ci une pression maximum inf rieure la limite de s curit fix e pour le point le plus faible du circuit Garantir un d bit d eau r...

Page 20: ...e d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navire nous vous conseillons de rincer le post ref...

Page 21: ...kte middelen die een voldoende groot hefvermogen hebben vorkheftruck enz Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken De f...

Page 22: ...val van eventuele breuken Voor water in gesloten circuits moeten aparte instructies worden gevraagd en installeer een veiligheidsklep afstellen op een lagere druk dan de maximale veiligheidsdruk die d...

Page 23: ...te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de nakoeler met schoon zeewater wordt gespoeld van zod...

Page 24: ...emballaget Inspektion S fort vattenavskiljaren levereras till dig skall du kontrollera dess tillst nd om du noterar skada skall du genast informera leverant ren installera eller anv nd inte vattenavsk...

Page 25: ...s kerhetsventil regleras p ett l gre tryck n det maxiamala s kerhetstryck som anl ggningens svagaste punkt kan t la Garantera ett konstant vattenintag och installera en fl des kontroll tex synligt ut...

Page 26: ...et konstant fl dar genom efterkylaren Om kop parnickel efterkylaren typiskt anv nds ombord p fartyg i hamn eller d r havsvattnet r f rorenat rekommenderar vi att du spo lar ur efterkylaren med rent ha...

Page 27: ...yt vedenerotinta vaan vaihda se v litt m sti 3 Kokoonpano kts Fig 1 Huom Jos laipallisiin malleihin ei ole tilattu lis varusteena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laip...

Page 28: ...pressorin automaattinen seisautinlaite 5 Toiminta ja huolto Huollon saa suorittaa vain asiantunteva huoltohenkil s t EROTIN KTS OMA OHJEKIRJA Nesteiden sis nmenol mp tila ei saa koskaan ylitt kilpeen...

Page 29: ...et n merivett Jos kuparinikkeliseoksesta val mistettua j lkij hdytint k ytet n tyypillisesti satama alueella olevissa tai likaisessa merivedess kulkevissa laivoissa j lkij h dytin on suositeltavaa huu...

Page 30: ...pdager skader m du varsle spedit ren umiddelbart Ikke installer eller bruk vann separatoren og skift den ut umiddelbart 3 Montering se Fig 1 NB For flens modeller m det valgfrie settet med motflenser...

Page 31: ...en str mningsvakt dvs synlig avl pst mming eller seglass eller en automatisk lukkemekanisme for kompressoren 5 Drift og vedlikehold Vedlikeholdet skal utf res av spesialisert personell BRUK OG VEDLIKE...

Page 32: ...det v re en konstant gjennomstr mning av vann gjennom kj leren Hvis en etterkj ler av kobbernikkel typisk skal brukes om bord i fart y i havner eller omr der med forurenset sj vann anbefaler vi at ett...

Page 33: ...tion Straks ved modtagelsen skal vandseparatorens tilstand kontrolleres Hvis der konstateres nogen skade skal spedit ren straks informeres og vandseparatoren m hverken installeres eller anvendes men s...

Page 34: ...andflowet skal v re j vn og der skal installeres en flowf ler d v s synlig afgangsudledning eller skueglas eller et automa tisk kompressornedlukningssystem 5 Drift og vedligeholdelse Vedligeholdelsen...

Page 35: ...efterk leren normalt bruges ombord p skibe i havn eller i snavset havvand anbefaler vi at efterk leren skylles med rent havvand s snart skibet forlader havnen og be finder sig p bent hav s ledes som d...

Page 36: ...z dzenia na zewn trz Przenosi urz dzenie za pomoc rodk w stosownych do jego ci aru podno nik itp Po odpakowaniu urz dzenia nale y unika wszelkich uderze kt re mog yby uszkodzi jego elementy wewn trzne...

Page 37: ...ia anie i umo liwia odprowadzanie wody gdy nie jest w obiegu Woda mo e swobodnie odp ywa zapobieganie filtracji wody do przewod w rurowych spr onego powietrza w przypadku ewentualnych p kni W sprawie...

Page 38: ...li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich zalecamy przep ukiwanie ch odnicy ko cowej czyst wod morsk jak tylko...

Page 39: ...jeho stav pokud si v imnetejak chkolipo kozen neprodlen informujtedopravce neinstalujte ani neuv d jte odlu ova vody do provozu a ihned jej vym te 3 Mont viz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus proti...

Page 40: ...axim ln bezpe n tlak kter vydr nejslab bod okruhu Zajist te st l pr tok vody a instalujte detektor toku nap viditeln odvod kontrolka toku nebo za zen pro automatick zastaven kompresoru 5 Provoz a dr b...

Page 41: ...mo skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch plavidel v p stavn ch vod ch nebo ve pinav mo sk vod pak doporu ujeme propl chn...

Page 42: ...t sa miatt bek vetkez esetleges k r rt tv tel Amint megkapta a v zlev laszt j t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe il...

Page 43: ...ll szerelni egy biztons gi szelepet a rendszer leggyeng bb pontja ltal elb rt maxim lis biztons gos nyom sn l alacsonyabb nyom s rt kre kell be ll tani Biztos tani kell az egyenletes v zhozamot s be k...

Page 44: ...r z nikkel ut h t rendszeres haszn lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fe d lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv zzel t bl teni amint a haj elhagyja a kik t...

Page 45: ...N WRC WRS WRA WRP 1 Y 43 j 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 m 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 10 3 12 4 Fig 2 3 4 a...

Page 46: ...44 WRN WRC WRS WRA WRP d 10 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3...

Page 47: ...45 WRN WRC WRS WRA WRP O OXH 2 3 m s...

Page 48: ...46 WRN WRC WRS WRA WRP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 3 3 a b 4 5 3 11 2...

Page 49: ...47 WRN WRC WRS WRA WRP 1 c 6 7 8 9 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c d 10 0 1000 e f g h i 60 C 5...

Page 50: ...48 WRN WRC WRS WRA WRP 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3 c 3 2 3...

Page 51: ...060 SFH067N 398H241790 2 398H240215 e210 i196 2 398H240215 e218 i195 2 398H240205 e192 i159 1 398H641815 WRN A C S 060 SFH088N 398H241790 2 398H240215 e210 i196 2 398H240225 e218 i195 2 398H240225 e21...

Page 52: ...WRP Fig 2 Aftercooler overall dimensions compressed air flow cooling water flow Detail of WR 003 016 showing threaded air connection Detail of WR 250 550 showing flanged water connection D H1 H H1 F H...

Page 53: ...1 224 22 0 38 5 10 WR 170 1299 116 133 71 1441 324 445 PN10 DN300 2 280 31 0 55 5 WR 200 1299 143 156 71 1441 356 505 PN10 DN350 2 370 37 0 65 0 WR 250 1499 196 203 71 1641 375 505 300 PN10 DN350 fl a...

Page 54: ...H Tab 1 2 WRP STH P WRN C S A STH WRN C S A STH H H1 2 HORIZONTAL combination WRN C S A STH 003 013 007 013 011 021 016 021 022 040 028 040 038 040 dimensions mm H 1133 1333 1634 1654 1622 1622 1628...

Page 55: ...66 060 067 090 089 130 142 170 180 200 209 250 280 350 390 450 450 550 550 dimensions mm A1 1804 1804 1869 1962 1962 1989 2112 2182 2262 2632 2844 3588 3753 B 720 720 880 980 980 1060 1255 1455 1655 1...

Page 56: ...WRS007 3 2 1 8 WRS011 3 2 1 8 WRS016 3 6 2 2 WRS022 4 0 2 6 WRS028 4 0 2 6 WRS038 4 5 3 1 WRS050 4 5 3 1 WRS060 5 6 4 2 WRS090 6 3 4 9 WRS130 6 3 4 9 WRS170 4 0 2 6 WRS200 4 0 2 6 MODEL Nom thickness...

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail t...

Reviews: