background image

32

WF

B

Русский

f) Следует предусмотреть соответствующие опоры

для трубопроводов подачи и выхода газа в тех
случаях, когда эти трубопроводы могут создавать
опасный

уровень

нагружения

сливов

и/или

соединительных фланцев.

g) В случае установки агрегата в сейсмоопасной зоне

следует

предусмотреть

специальные

сейсмоустойчивые опоры.

h) Необходимо защитить агрегат от пожара с

помощью

надлежащей

противопожарной

системы, смонтированной в месте его установки.

i) В случае рабочих температур, превышающих

60°C,

следует

предусмотреть

надлежащие

защитные меры, чтобы исключить ожоги из-за
возможныхслучайных прикосновений.

НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ
НА ТАБЛИЧКАХ НАПРАВЛЕНИЯ ВХОДА И
ВЫХОДА ГАЗА/ВОДЫ.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА: закрепите трубопроводы
для

обрабатываемого

газа

на

фланцевых

соединениях охладителя (если не используется
поставляемый

изготовителем

комплект

контрфланцев, то необходимо проследить за тем,
чтобы внутренний диаметр был достаточен для
свободного прохода газа по всем трубопроводам
охладителя).

Оборудование

должно

устанавливаться сразу же после нагнетателя, а
сепаратор - после охладителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ

ВОДЫ:

закрепите

трубопроводы для воды на резьбовых/фланцевых
креплениях охладителя. Убедитесь в том, что
соблюдаются следующие условия:

S

Вход воды должен всегда быть ниже выхода (для
оптимизации работы и обеспечения слива воды
при отсутствии циркуляции).

S

Обеспечен

свободный

сток

воды

(чтобы

исключить

просачивания

воды

в

газовые

трубопроводы в случае возможных трещин).

S

В

случае

использования

замкнутых

систем

циркуляции воды следует запросить специальные
инструкции и

установить

предохранительный

клапан (отрегулированный на давление, меньшее
максимального давления, допустимого для самого
слабого места системы).

4

Работа и техобслуживание

Техническое обслуживание должно выполняться
обученным

персоналом,

имеющим

в

своем

распоряжении

соответствующие

средства

индивидуальной защиты.

НА СЕПАРАТОР СМ. СООТВЕТСТВУЮЩУЮ
ИНСТРУКЦИЮ.
Входная температура рабочей среды ни в коем
случае не должна превышать величину, указанную
на

паспортной

таблике.

В

случаях,

когда

температура превышает указанную на паспортной
табличке,

обращайтесь

к

изготовителю

за

консультацией.

Не подвергайте изделие нагрузкам, вызванным
повторяющимися

колебаниями

входной

температуры рабочей среды.
Для обеспечения оптимальной работы требуется
выполнение

нижеприведенной

программы

техобслуживания и соблюдение следующих правил:

S

Необходимо обеспечить постоянный расход воды.

S

Необходимо соблюдать рабочие температуры .

S

Предотвращайте

образование

отложений,

поддерживая

как

можно

более

низкую

температуру воды на выходе.

S

Для

предотвращения

образования

льда

необходимо сливать всю воду из охладителя в те
периоды, когда он не работает, или же добавлять
соответствующее количество гликоля.

Программа техобслуживания

ГАЗОВАЯ ЛИНЯИ

периодичность:

каждые

1000-4000

часов,

в

зависимости от качества обрабатываемого газа.

способ выполнения:

Удалите отложения угля,

смолы

и

пыли,

образующиеся

внутри труб

холодильного

агрегата,

с

помощью

соответствующих

растворителей.

Затем

полностью высушите трубы изнутри с помощью
сжатого воздуха.
Проверьте агрегат на отсутствие коррозии: в
случае

ее

обнаружения

обратитесь

к

уполномоченному инспектору или изготовителю
за

разрешением

продолжать

эксплуатацию

агрегата.

ТРАКТ ВОДЫ

периодичность:

первое техобслуживание - после

1000-1200

часов

работы;

последующие

-

в

зависимости

от

величины

отложений

(образующихся в зависимости от жесткости воды
и температуры ).

способ выполнения:

Подсоедините ко входу и

выходу

холодильного

агрегата

насос,

затем

промойте систему, прогоняя через нее химический
растворитель. Затем промойте систему, пропустив
через нее воду.
ВСЕГДА ОСУЩЕСТВЛЯЙТЕ ПРОМЫВКУ В
НАПРАВЛЕНИИ,

ПРОТИВОПОЛОЖНОМ

ПОТОКУ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Рекомендуется иметь запасной

комплект прокладок.

Summary of Contents for Hypercool Series

Page 1: ...al de uso PT Manual do utilizador EL ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használati utasítás RU Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию ...

Page 2: ...Fig 1 N B Per i modelli flangiati se non è stato ordinato il kit accessorio con le controflange e guarnizioni queste ulti me sono a carico del cliente a Fissarelaguarnizione 4 all uscitagas delrefrigerante 1 e quindi accoppiarlo al separatore in orizzontale come descritto nel manuale del separatore stesso in Fig 1 mostra la posizione del separatore b Collegare la guarnizione 8 e la controflangia 5...

Page 3: ... Non sottoporre l unità a sollecitazioni di fatica dovute a ripetute fluttuazioni della temperatura di ingresso dei fluidi Per garantire un funzionamento ottimale assicurarsi che il programma di manutenzione sotto riportato venga ese guito e che siano rispettate le seguenti regole S Assicurare una portata d acqua costante S Rispettare le temperature di esercizio dei fluidi con cordate in sede di a...

Page 4: ...ediatamente el estado de lamisma Sise encuentra algún daño reclamar sin demora a la empresa de transporte 2 Ensamblaje véase Fig 1 NB En los modelos con bridas si no se ha adquirido el kit de contrabridas juntas opcional el usuario deberá proveerse de estos elementos a Fijar la junta 4 a la salida de gas del enfriador 1 y luego acoplarla al separador en posición horizontal como se describe en el m...

Page 5: ...esta condición consulte al fabrican te Nosometalaunidadafluctuaciones frecuentesde latem peratura de entrada de los fluidos ya que esto supone un esfuerzo considerable Para conseguir las mejores condiciones de funcionamiento asegurarse de que se observe el programa de mantenimiento indicado a continuación y se respeten las siguiente reglas S Asegurar un caudal de agua constante S No permita que du...

Page 6: ...ações e ou modificações na embalagem Inspecção Quando receber a unidade controle imediatamente o seu estado conteste imediatamente a companhia de transporte de qualquer eventual dano 2 Acoplamento vide as Fig 1 N B Para modelos com flange se não adquirir o kit de contraflanges juntas opcional estas têm de ser fornecidas pelo utilizador a Fixe a junta 4 à saída de gás do refrigerante 1 e de seguida...

Page 7: ... nunca deve ser su perior à temperatura s indicada na placa Em caso de temperaturas que superem as indicadas contacte o fabri cante Não submeter a unidade à solicitações de esforços extre mas derivadas das constantes flutuações de temperatura de entrada dos fluídos Para garantir o funcionamento óptimo assegure se que o programa de manutenção abaixo seja executado e que as seguintes regras sejam re...

Page 8: ...η mονÜδα mε κατÜλληλα mÝσα για το βÜροj τηj ανυψωτικü mηχÜνηmα κλπ S Αφοý αποσυσκευασθεß αποφεýγετε τα κτυπηmατα που θα mποροýσαν να mεταδοθοýν στα εσωτερικÜ εξαρτηmατα S Ο κατασκευαστÞj δε φÝρει καmßα ευθýνη για ενδεχümενεj βλÜβεj που οφεßλονται σε αλλοßωση Þ τροποποßηση τηj συσκευασßαj Επιθεþρηση ΚατÜ την παραλαβÞ τηj mονÜδαj ελÝγξτε επß τüπου την κατÜστασÞ τηj ΑναφÝρετε αmÝσωj οποιαδÞποτε πιθαν...

Page 9: ...α και συντηρηση Η συντÞρηση πρÝπει να εκτελεßται απü εξειδικευmÝνο προσωπικü που διαθÝτει ειδικÜ mÝσα ατοmικÞj προστασßαj ΓΙΑ ΤΟ ΙΑΧΩΡΙΣΤΗ ΒΛΕΠΕ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Η θερmοκρασßα εισüδου του ρευστοý ρευστþν δεν πρÝπει ποτÝ να υπερβαßνει τη θερmοκρασßα θερmοκρασßεj που αναγρÜφονται στην ετικÝτα Για θερmοκρασßεj που υπερβαßνουν τιj ενδεδειγmÝνεjτιmÝj συmβουλευθεßτε τον κατασκευαστÞ Μην υποβÜλετε τη m...

Page 10: ...as described in the separator manual Fig 1 shows the position of the separator k Attach gasket 8 and counterflange 5 to the separator s outlet using the bolts 7 Make sure that the flanges are parallel before tightening the flange bolts Do not exceed the recommended tightening torque set tings given in Fig 1 2 1 Aftercooler without separator a Attach gasket 2 and counterflange 3 to the after cooler...

Page 11: ...following rules are respected S Ensure a constant water flow S Respect the fluid temperatures specified at the time of purchase of the unit if this is not possible contact the manufacturer for further information S Avoid rapidscaling bykeeping thewater outlettemper ature as low as possible S To prevent ice from forming drain all the water from refrigerant when not in use or add a suitable quantity...

Page 12: ...ektion Beim Eingang des Geräts sofort den Lieferzustand nach weisen Etwaige Schäden sind dem Speditionsunterneh men ungesäumt zu melden 2 Montage siehe Fig 1 Hinweis Wurden die optionalen Gegenflansche bzw der Dichtungssatz für Flanschmodelle nicht erworben müssen diese vom Benutzer zur Verfügung gestellt werden a Die Dichtung 4 am Gasausgang der Kälteeinheit 1 befestigen und anschließend mit dem ...

Page 13: ...HANDBUCH Die Eingangstemperatur der Flüssigkeit en darf die auf dem Typenschild angegebenen Temperaturen auf keinen Fall übersteigen Sollten die Temperaturen die auf dem Typenschild angegebenen Werte übersteigen informie ren Sie den Hersteller Das Gerät darf keiner Dauerbeanspruchung aufgrund von wiederholten Schwankungen der Eingangstempera tur der Flüssigkeiten ausgesetzt werden Zur Gewährleistu...

Page 14: ...ponsabilité du constructeur ne sera pas engagée en cas de dommages éventuels dus à des altérations et ou à des modifications de l emballage Inspection A la réception de l unité contrôler immédiatement son état général Signaler immédiatement au transporteur tout dommage 2 Montage voir Fig 1 N B Pour les modèles à bride si le kit de contre brides joints n a pas été acheté ils doivent être fournis pa...

Page 15: ...liquide s ne doit jamais être supérieure à la aux température s indiquée s sur la plaque En cas de température dépassant celles qui sont indiquées sur la plaque contacter le fabricant Ne pas soumettre l unité à des sollicitations de fatigue dues à de fréquentes fluctuations de la température d entrée des liquides Pour un fonctionnement optimal assurez vous que le programme de maintenance ci dessou...

Page 16: ...ogen hebben vorkheftruck enz S Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken S De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die het gevolg is van veranderingen en of wijzigingen van de verpakking Inspectie Bij de ontvangst van de unit dient men deze onmiddellijk te controleren eventuele beschadigingen dienen m...

Page 17: ...eel wor den uitgevoerd dat over speciale persoonlijke bescher mingsmiddelen beschikt VOOR DE SEPARATOR ZIE BETREFFENDE HANDLEIDING De ingangstemperatuur van de vloeistof fen mag nooit hoger zijn dan de temperatu u r en die op het plaatje worden vermeld Voor temperaturen die de op het plaa tje vermelde limieten overschrijden moet contact worden opgenomen met de fabrikant Stel de unit niet bloot aan...

Page 18: ...eringar av emballaget Inspektion Kontrollera att enheten är i gott skick genast vid motta gandet Kontakta omedelbart transportfirman för att reklamera eventuella skador 2 Montering se Fig 1 OBS För modeller med fläns om fläns packningssatsen inte inköpts måste dessa ställas till förfogande av användaren a Fixera packningen 4 vid kylmedlets gasutlopp 1 och koppla sedan ihop den med avskiljaren hori...

Page 19: ...iven på märkplåten För temperaturvärden som överstiger de som är angivna på märkplåten kontakta tillverkaren Utsätt inte enheten för utmattningsbelastningar härrörande från upprepade växlingar i vätskeintagstem peraturen För att garantera en perfekt funktion skall följande underhållsprogram och regler följas S Garantera ett konstant vattenflöde S Följ vätskedriftstemperaturerna överenskomna på ink...

Page 20: ...iiviste 4 jäähdyttimen kaasunpoistoput keen 1 ja liitä jäähdytin sen jälkeen lauhteenerotti meen vaakasuunnassa noudattaen erottimen käsi kirjassa annettuja ohjeita Lauhteenerottimen sijainti on esitetty Fig 1 b Kiinnitä tiiviste 8 ja vastalaippa 5 erottimen poi stopuolelle pulttien 7 avulla Varmista ennen pulttien kiristämistä että liitoslaipat ovat yhdensuuntaisia Älä ylitä Fig 1 mainittuja suos...

Page 21: ...seuraavat säännöt S Varmista että veden tulo on vakio S Noudata myyjän ilmoittamia nesteiden käyttölämpöti la arvoja tai ota yhteys valmistajaan S Vältä sakan muodostumista pitämällä ulosmenoveden lämpötila mahdollisimman matalana S Estääksesi jään muodostumisen tyhjennä kaikki vesi jäähdyttimestä silloin kun se ei ole käytössä tai lisää riittävä määrä glykolia Huolto ohjelma KAASUPUTKISTO Suoritu...

Page 22: ...n dersom det ikke er blitt levert med maskinen a Fest pakningen 4 til gassutløpet på kjøleren 1 og koble den så til utskilleren horisontalt som beskre veti bruksanvisningen forutskilleren på Fig 1viser utskillerens posisjon b Fest pakningen 8 og motflensen 5 på separator utløpet ved hjelp av boltene 7 Forsikre deg om at koblingsflensene er helt parallelle før tilhørende bolter strammes Overstig ik...

Page 23: ...føres For å sikre best mulig drift bør du sørge for at vedlikeholdsprogrammet som er angitt under blir gjennomført regelmessig og at følgende regler blir fulgt S Sørg for en konstant strøm av vann S Overhold driftstemperaturene på væskene slik som av talt ved innkjøp eller kontakt produsenten S Hold temperaturen i uttaksvannet så lav som mulig for å hindre avleiring S For å hindre isdannelse må ma...

Page 24: ... alle even tuelle fejl 2 Montage se Fig 1 NB Hvis der ved modeller med flange ikke er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til rådighed af brugeren a Fastgør pakningen 4 til gasudgangen 1 på køleap paratet og forbind den derefter til separatoren van dret som beskrevet i separatorens brugervejledning i Fig 1 vises separatorens position b Sæt pakning 8 og modflange 5 på separator...

Page 25: ...med temperaturværdier der overstiger værdierne på ty pepladen skal man kontakte producenten Udsæt ikke enheden for belastninger fra gentagne tem peraturudsving ved væskeindløbet For at garantere optimal drift skal det sikres at nedenstående vedligeholdelsesprogram udføres regelmæssigt og at følgende regler overholdes S Et konstant vandflow skal sikres S Overhold de driftstemperaturer for væskerne ...

Page 26: ...akowania Kontrola Po otrzymaniu urządzenia należy natychmiast sprawdzić jego stan natychmiast zgłosić przewoźnikowi wszelkie uszkodzenia 2 Montaż patrz Fig 1 N B Jeżeli wprzypadku modeli wyposażonych wkołnierze nie został zamówiony zestaw z przeciwkołnierzami i uszc zelkami te ostatnie pozostają w gestii klienta a Zamocowa uszczelk 4 na wyjciu gazu z chodnicy 1 a nastpnie podczy do separatora w po...

Page 27: ...rzekraczać teperatury ur wskazanych na tabliczce W sprawie wartości temperatury przekraczających wartości wskazane na tabliczce zwrócić się do wytwórcy Nie narażać urządzenia na przeciążenie wynikające z ciągłych zmian temperatury płynów na wejściu Aby zagwarantować optymalne działanie urządzenia upewnić się czy stosowany jest poniższy program konserwacji i czy przestrzegane są następujące reguły ...

Page 28: ...í od lučovače b Pomocí přiložených svorníků 8 připevněte těsnění 5 a protipřírubu 7 na výstup odlučovače Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost spojovacích přírub Nepřekračujte doporučené utahovací momenty uvedené na Fig 1 2 1 Sloupy bez odlučovačů a Připevněte těsnění 2 a protipřírubu 3 na vstup vzduchu chladiče 1 pomocí svorníků 6 b Připevněte těsnění 4 a protipřírubu 5 na výs...

Page 29: ...í teploty kapalin dohodnuté v místě zakoupení nebo se obrat te na výrobce S Zabraňte usazování vodního kamene udržováním co nejnižší možné výstupní teploty vody S Vypuste veškerou vodu z chladiče jestlie není v provozu aby nedocházelo k tvorbě ledu nebo přidejte vhodné mnoství glykolu Program údržby PLYNOVÝ OKRUH frekvence Kadých 1000 4000 hodin provozu podle kvality zpracovávané kapaliny postup O...

Page 30: ...módosítása miatt bekövetkező esetleges kárért Vizsgálat Az egység átvételekor azonnal ellenőrizze annak állapotát bármilyen esetleges kár miatt késedelem nélkül reklamáljon a fuvarozó társaságnál 2 Összeszerelés lásd Fig 1 Megjegyzés A peremes modelleknél ha az ellenperemeket és a tömítéseket tartalmazó tartozék készlet nem lett me grendelve ezeket a vevő kell hogy beszerezze a Rögzítse a tömítést...

Page 31: ...yadék ok hőmérséklete soha nem lehet magasabb az adattáblán megadott hőmérséklet érték ek nél Az adattáblán megadottnál magasabb hőmérséklet értékek esetén fel kell venni a kapcsolatot a gyártóval Az egységet nem szabad kitenni a bejövő folyadékok ismételt hőmérséklet változása által okozott hatásoknak Az optimális működéshez biztosítani kell hogy az alábbi karbantartási program be legyen tartva é...

Page 32: ... нарушением и или изменением упаковки Проверка По получению изделия немедленно проверьте его состояние в случае обнаружения каких либо повреждений следует немедленно обратиться с рекламацией в транспортную компанию 2 Сборка см Fig 1 Примечание в случае фланцевых моделей если не был заказан комплект с контрфланцами и прокладками их приобретение лежит на обязанности клиента a Закрепите прокладку 4 н...

Page 33: ...ченным персоналом имеющим в своем распоряжении соответствующие средства индивидуальной защиты НА СЕПАРАТОР СМ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ Входная температура рабочей среды ни в коем случае не должна превышать величину указанную на паспортной таблике В случаях когда температура превышает указанную на паспортной табличке обращайтесь к изготовителю за консультацией Не подвергайте изделие нагрузкам выз...

Page 34: ...3 6 1 4 8 7 position of separator 5 Fig 2 Overall dimensions A WFB120 2000 compressed gas cooling water flow B D B C E E G G F F WFB2400 2800 C F F E1 G G E1 E E A B D B H H Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange ...

Page 35: ...FB500 1800 125 244 5 1550 34 PN10 DN200 UNI 2278 1 1 4 BSP 150 22 44 WFB700 1800 125 273 1550 34 PN10 DN250 UNI 2277 1 1 4 BSP 209 30 55 1 6 WFB1000 1800 125 323 9 1550 40 PN10 DN300 UNI 2277 1 1 2 BSP 259 43 77 1 6 WFB1300 1800 125 355 6 1550 39 5 PN10 DN350 UNI 2277 1 1 2 BSP 298 51 100 WFB1600 1800 125 375 1550 43 PN10 DN350 UNI 2277 2 BSP 333 56 110 WFB2000 1800 150 457 1500 46 PN10 DN450 UNI ...

Page 36: ...er Hiross S p A Customer Service Centre Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 970 1911 e mail customer service hiross parker com website www dh hiross com ...

Reviews: