background image

WFB

27

Česky

Bezpečnostní pokyny

Doporučujeme:

Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky.

Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst.

Y

Nep

ř

ekra

č

ujte limity projektu uvedené na typovém štítku.

!

Bezpečnostní systémy na okruhu stlačeného vzduchu musí

zajistit uživatel.

Před zahájením údržby zkontrolujte, zda jsou obvody již bez proudu.

Používejte stroj výhradně k profesionálnímu použití a k účelu, ke
kterému byl zkonstruován.

Úkolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace, ve které je
přístroj instalován, dodržovat všechny průmyslové bezpečnostní
normy týkající se stroje a uvedené v příručce k použití a v každé
dokumentaci přiložené ke stroji.

Výrobce neodpovídá za porušení nebo výměnu jakéhokoli dílu
neautorizovanými pracovníky a/nebo nevhodné použití stroje a tyto
postupy mají za následek propadnutí záruky.

Výrobce odmítá jakoukoli nynější i budoucí odpovědnost za zranění
osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí
obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených v této příručce, a
nedodržováním platných norem týkajících se bezpečnosti zařízení.

Výrobce nepřejímá odpovědnost za případné škody způsobené
poškozením a/nebo úpravami obalu.

Odpovědností uživatele je ověřit, zda jsou specifikace dodané pro
zvolený stroj nebo jeho díly anebo volitelné vybavení úplné k účelu
správného nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje
nebo jeho dílů.

Podrobnosti o jednotce (model a sériové číslo) v případě žádosti o
servis nebo náhradní díly najdete na identifikačním štítku umístěném
na vnější straně jednotky.

UPOZORNĚNÍ

: Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajů

uvedených

v

této

příručce

bez

předchozího

upozornění.

Doporučujeme, abyste při práci měli tuto příručku uloženou u
jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout.

1

Úvod

Doprava / Manipulace

S

Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících
její váze (vysokozdvižný vozík atd.).

S

Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by se mohly
přenést na její vnitřní součásti.

S

Výrobce nepřejímá odpovědnost za případná poškození
způsobená poškozením a/nebo změnami obalu.

Kontrola

Po doručení jednotky okamžitě zkontrolujte její stav;

jakékoli případné poškození ihned nahlaste dopravci.

2

Montá

ž (viz Fig. 1)

Pozn.:

U modelů s přírubou si musí protipříruby a těsnění,

pokud nebyla souprava příslušenství s těmito díly součástí
objednávky, zajistit zákazník.
a) Připevněte těsnění (4) na výstup vzduchu chladiče (1), a

pak ho spojte s odlučovačem (vodorovně), jak je popsáno
v příručce k odlučovači (*); na Fig. 1 vidíte umístění od−
lučovače.

b) Pomocí přiložených svorníků (8) připevněte těsnění (5) a

protipřírubu (7) na výstup odlučovače.

Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost
spojovacích přírub.
Nepřekračujte doporučené utahovací momenty uvedené na
Fig. 1.

2.1 − Sloupy bez odlučovačů

a) Připevněte těsnění (2) a protipřírubu (3) na vstup vzduchu

chladiče (1) pomocí svorníků (6).

b) Připevněte těsnění (4) a protipřírubu (5) na výstup

vzduchu chladiče (1) pomocí svorníků (7).

3

Instalace

(viz Fig. 2)

a)

Nepřekračujte provozní limity uvedené na typovém
štítku.
Tyto limity je nutné dodržet za každých okolností.
Jednotka byla zkonstruována ke zpracování bioplynu
nebo směsí plynu obsahujících stopy korozivních
látek; zejména nedoporučujeme porušení násle−
dujících omezení:
H2S=400ppm;
HCI=10ppm;
HF=10ppm.

b) Jednotku musí podpírat vhodné podpěry.

c)

Jednotka musí být chráněná (strana plynu) jedním
nebo více pojistnými ventily, které za všech podmínek
zajišují nepřekročení tlaku projektu.
Tyto ventily musí být namontovány tak, aby případné
vystříknutí kapaliny nezasáhlo pracovníky.

d) Jestliže je sít’ stlačené kapaliny vystavena vibracím,

připojte jednotku pružnými trubkami, tlumiči, nebo
zajistěte sít’ tak, aby k nim nedocházelo.
Jestliže je sít’ vystavena pulzacím tlaku s výkyvem nad
10% jmenovitého tlaku, je nutné pulzace snížit pod tento
limit připojením tlumičů pulzací.
Počet cyklů vyrovnávání tlaku od 0 na jmenovitý tlak
musí být po celou dobu životnosti jednotky nižší než
1000.

e) Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani

plynné nečistoty. Dávejte pozor na síru, čpavek a chlór a
umístění v mořském prostředí. Potřebujete−li radu nebo
servis, obrat’te se na výrobce.

f) Připravte vhodné opěry pro potrubí vstupu a výstupu ply−

nu v případě, e tato potrubí vyadují příslušné připojovací
vstupní otvory a/nebo příruby.

g) V případě instalace jednotky v oblastech ohrožených

zemětřesením

připravte

vhodnou

ochranu

proti

seizmickému namáhání.

h) Chraňte

jednotku před vnějším

požárem

pomocí

protipožárního systému odpovídajícího místu instalace.

i) V případě provozních teplot nad 60˚C zajistěte vhodná

ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem nebo
popálení při náhodném dotyku.

DODRUJTE SMĚR ŠTÍTKŮ VSTUPU A VÝSTUPU
PLYNU/VODY.

PŘÍPOJKY PLYNU: Připevněte potrubí na kapalinu k
přípojkám se závitem na chladiči (jestlie nepouijete sadu s
protipřírubami od výrobce, ověřte si, e jejich vnitřní průměr
umoňuje volný průchod kapaliny všemi trubkami chladiče).
Systémy musejí být instalovány hned za dmýchadlem a s
odlučovačem za koncovým chladičem.
PŘÍPOJKY VODY: Vodovodní trubky připevněte k
přípojkám se závitem/přírubou na chladiči. Zkontrolujte
následující:

S

Vstup vody musí být vždy pod výstupem (k optimalizaci
výkonů, a aby bylo možné vypouštět vodu, když
necirkuluje).

Summary of Contents for Hypercool Series

Page 1: ...al de uso PT Manual do utilizador EL ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használati utasítás RU Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию ...

Page 2: ...Fig 1 N B Per i modelli flangiati se non è stato ordinato il kit accessorio con le controflange e guarnizioni queste ulti me sono a carico del cliente a Fissarelaguarnizione 4 all uscitagas delrefrigerante 1 e quindi accoppiarlo al separatore in orizzontale come descritto nel manuale del separatore stesso in Fig 1 mostra la posizione del separatore b Collegare la guarnizione 8 e la controflangia 5...

Page 3: ... Non sottoporre l unità a sollecitazioni di fatica dovute a ripetute fluttuazioni della temperatura di ingresso dei fluidi Per garantire un funzionamento ottimale assicurarsi che il programma di manutenzione sotto riportato venga ese guito e che siano rispettate le seguenti regole S Assicurare una portata d acqua costante S Rispettare le temperature di esercizio dei fluidi con cordate in sede di a...

Page 4: ...ediatamente el estado de lamisma Sise encuentra algún daño reclamar sin demora a la empresa de transporte 2 Ensamblaje véase Fig 1 NB En los modelos con bridas si no se ha adquirido el kit de contrabridas juntas opcional el usuario deberá proveerse de estos elementos a Fijar la junta 4 a la salida de gas del enfriador 1 y luego acoplarla al separador en posición horizontal como se describe en el m...

Page 5: ...esta condición consulte al fabrican te Nosometalaunidadafluctuaciones frecuentesde latem peratura de entrada de los fluidos ya que esto supone un esfuerzo considerable Para conseguir las mejores condiciones de funcionamiento asegurarse de que se observe el programa de mantenimiento indicado a continuación y se respeten las siguiente reglas S Asegurar un caudal de agua constante S No permita que du...

Page 6: ...ações e ou modificações na embalagem Inspecção Quando receber a unidade controle imediatamente o seu estado conteste imediatamente a companhia de transporte de qualquer eventual dano 2 Acoplamento vide as Fig 1 N B Para modelos com flange se não adquirir o kit de contraflanges juntas opcional estas têm de ser fornecidas pelo utilizador a Fixe a junta 4 à saída de gás do refrigerante 1 e de seguida...

Page 7: ... nunca deve ser su perior à temperatura s indicada na placa Em caso de temperaturas que superem as indicadas contacte o fabri cante Não submeter a unidade à solicitações de esforços extre mas derivadas das constantes flutuações de temperatura de entrada dos fluídos Para garantir o funcionamento óptimo assegure se que o programa de manutenção abaixo seja executado e que as seguintes regras sejam re...

Page 8: ...η mονÜδα mε κατÜλληλα mÝσα για το βÜροj τηj ανυψωτικü mηχÜνηmα κλπ S Αφοý αποσυσκευασθεß αποφεýγετε τα κτυπηmατα που θα mποροýσαν να mεταδοθοýν στα εσωτερικÜ εξαρτηmατα S Ο κατασκευαστÞj δε φÝρει καmßα ευθýνη για ενδεχümενεj βλÜβεj που οφεßλονται σε αλλοßωση Þ τροποποßηση τηj συσκευασßαj Επιθεþρηση ΚατÜ την παραλαβÞ τηj mονÜδαj ελÝγξτε επß τüπου την κατÜστασÞ τηj ΑναφÝρετε αmÝσωj οποιαδÞποτε πιθαν...

Page 9: ...α και συντηρηση Η συντÞρηση πρÝπει να εκτελεßται απü εξειδικευmÝνο προσωπικü που διαθÝτει ειδικÜ mÝσα ατοmικÞj προστασßαj ΓΙΑ ΤΟ ΙΑΧΩΡΙΣΤΗ ΒΛΕΠΕ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Η θερmοκρασßα εισüδου του ρευστοý ρευστþν δεν πρÝπει ποτÝ να υπερβαßνει τη θερmοκρασßα θερmοκρασßεj που αναγρÜφονται στην ετικÝτα Για θερmοκρασßεj που υπερβαßνουν τιj ενδεδειγmÝνεjτιmÝj συmβουλευθεßτε τον κατασκευαστÞ Μην υποβÜλετε τη m...

Page 10: ...as described in the separator manual Fig 1 shows the position of the separator k Attach gasket 8 and counterflange 5 to the separator s outlet using the bolts 7 Make sure that the flanges are parallel before tightening the flange bolts Do not exceed the recommended tightening torque set tings given in Fig 1 2 1 Aftercooler without separator a Attach gasket 2 and counterflange 3 to the after cooler...

Page 11: ...following rules are respected S Ensure a constant water flow S Respect the fluid temperatures specified at the time of purchase of the unit if this is not possible contact the manufacturer for further information S Avoid rapidscaling bykeeping thewater outlettemper ature as low as possible S To prevent ice from forming drain all the water from refrigerant when not in use or add a suitable quantity...

Page 12: ...ektion Beim Eingang des Geräts sofort den Lieferzustand nach weisen Etwaige Schäden sind dem Speditionsunterneh men ungesäumt zu melden 2 Montage siehe Fig 1 Hinweis Wurden die optionalen Gegenflansche bzw der Dichtungssatz für Flanschmodelle nicht erworben müssen diese vom Benutzer zur Verfügung gestellt werden a Die Dichtung 4 am Gasausgang der Kälteeinheit 1 befestigen und anschließend mit dem ...

Page 13: ...HANDBUCH Die Eingangstemperatur der Flüssigkeit en darf die auf dem Typenschild angegebenen Temperaturen auf keinen Fall übersteigen Sollten die Temperaturen die auf dem Typenschild angegebenen Werte übersteigen informie ren Sie den Hersteller Das Gerät darf keiner Dauerbeanspruchung aufgrund von wiederholten Schwankungen der Eingangstempera tur der Flüssigkeiten ausgesetzt werden Zur Gewährleistu...

Page 14: ...ponsabilité du constructeur ne sera pas engagée en cas de dommages éventuels dus à des altérations et ou à des modifications de l emballage Inspection A la réception de l unité contrôler immédiatement son état général Signaler immédiatement au transporteur tout dommage 2 Montage voir Fig 1 N B Pour les modèles à bride si le kit de contre brides joints n a pas été acheté ils doivent être fournis pa...

Page 15: ...liquide s ne doit jamais être supérieure à la aux température s indiquée s sur la plaque En cas de température dépassant celles qui sont indiquées sur la plaque contacter le fabricant Ne pas soumettre l unité à des sollicitations de fatigue dues à de fréquentes fluctuations de la température d entrée des liquides Pour un fonctionnement optimal assurez vous que le programme de maintenance ci dessou...

Page 16: ...ogen hebben vorkheftruck enz S Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken S De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die het gevolg is van veranderingen en of wijzigingen van de verpakking Inspectie Bij de ontvangst van de unit dient men deze onmiddellijk te controleren eventuele beschadigingen dienen m...

Page 17: ...eel wor den uitgevoerd dat over speciale persoonlijke bescher mingsmiddelen beschikt VOOR DE SEPARATOR ZIE BETREFFENDE HANDLEIDING De ingangstemperatuur van de vloeistof fen mag nooit hoger zijn dan de temperatu u r en die op het plaatje worden vermeld Voor temperaturen die de op het plaa tje vermelde limieten overschrijden moet contact worden opgenomen met de fabrikant Stel de unit niet bloot aan...

Page 18: ...eringar av emballaget Inspektion Kontrollera att enheten är i gott skick genast vid motta gandet Kontakta omedelbart transportfirman för att reklamera eventuella skador 2 Montering se Fig 1 OBS För modeller med fläns om fläns packningssatsen inte inköpts måste dessa ställas till förfogande av användaren a Fixera packningen 4 vid kylmedlets gasutlopp 1 och koppla sedan ihop den med avskiljaren hori...

Page 19: ...iven på märkplåten För temperaturvärden som överstiger de som är angivna på märkplåten kontakta tillverkaren Utsätt inte enheten för utmattningsbelastningar härrörande från upprepade växlingar i vätskeintagstem peraturen För att garantera en perfekt funktion skall följande underhållsprogram och regler följas S Garantera ett konstant vattenflöde S Följ vätskedriftstemperaturerna överenskomna på ink...

Page 20: ...iiviste 4 jäähdyttimen kaasunpoistoput keen 1 ja liitä jäähdytin sen jälkeen lauhteenerotti meen vaakasuunnassa noudattaen erottimen käsi kirjassa annettuja ohjeita Lauhteenerottimen sijainti on esitetty Fig 1 b Kiinnitä tiiviste 8 ja vastalaippa 5 erottimen poi stopuolelle pulttien 7 avulla Varmista ennen pulttien kiristämistä että liitoslaipat ovat yhdensuuntaisia Älä ylitä Fig 1 mainittuja suos...

Page 21: ...seuraavat säännöt S Varmista että veden tulo on vakio S Noudata myyjän ilmoittamia nesteiden käyttölämpöti la arvoja tai ota yhteys valmistajaan S Vältä sakan muodostumista pitämällä ulosmenoveden lämpötila mahdollisimman matalana S Estääksesi jään muodostumisen tyhjennä kaikki vesi jäähdyttimestä silloin kun se ei ole käytössä tai lisää riittävä määrä glykolia Huolto ohjelma KAASUPUTKISTO Suoritu...

Page 22: ...n dersom det ikke er blitt levert med maskinen a Fest pakningen 4 til gassutløpet på kjøleren 1 og koble den så til utskilleren horisontalt som beskre veti bruksanvisningen forutskilleren på Fig 1viser utskillerens posisjon b Fest pakningen 8 og motflensen 5 på separator utløpet ved hjelp av boltene 7 Forsikre deg om at koblingsflensene er helt parallelle før tilhørende bolter strammes Overstig ik...

Page 23: ...føres For å sikre best mulig drift bør du sørge for at vedlikeholdsprogrammet som er angitt under blir gjennomført regelmessig og at følgende regler blir fulgt S Sørg for en konstant strøm av vann S Overhold driftstemperaturene på væskene slik som av talt ved innkjøp eller kontakt produsenten S Hold temperaturen i uttaksvannet så lav som mulig for å hindre avleiring S For å hindre isdannelse må ma...

Page 24: ... alle even tuelle fejl 2 Montage se Fig 1 NB Hvis der ved modeller med flange ikke er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til rådighed af brugeren a Fastgør pakningen 4 til gasudgangen 1 på køleap paratet og forbind den derefter til separatoren van dret som beskrevet i separatorens brugervejledning i Fig 1 vises separatorens position b Sæt pakning 8 og modflange 5 på separator...

Page 25: ...med temperaturværdier der overstiger værdierne på ty pepladen skal man kontakte producenten Udsæt ikke enheden for belastninger fra gentagne tem peraturudsving ved væskeindløbet For at garantere optimal drift skal det sikres at nedenstående vedligeholdelsesprogram udføres regelmæssigt og at følgende regler overholdes S Et konstant vandflow skal sikres S Overhold de driftstemperaturer for væskerne ...

Page 26: ...akowania Kontrola Po otrzymaniu urządzenia należy natychmiast sprawdzić jego stan natychmiast zgłosić przewoźnikowi wszelkie uszkodzenia 2 Montaż patrz Fig 1 N B Jeżeli wprzypadku modeli wyposażonych wkołnierze nie został zamówiony zestaw z przeciwkołnierzami i uszc zelkami te ostatnie pozostają w gestii klienta a Zamocowa uszczelk 4 na wyjciu gazu z chodnicy 1 a nastpnie podczy do separatora w po...

Page 27: ...rzekraczać teperatury ur wskazanych na tabliczce W sprawie wartości temperatury przekraczających wartości wskazane na tabliczce zwrócić się do wytwórcy Nie narażać urządzenia na przeciążenie wynikające z ciągłych zmian temperatury płynów na wejściu Aby zagwarantować optymalne działanie urządzenia upewnić się czy stosowany jest poniższy program konserwacji i czy przestrzegane są następujące reguły ...

Page 28: ...í od lučovače b Pomocí přiložených svorníků 8 připevněte těsnění 5 a protipřírubu 7 na výstup odlučovače Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost spojovacích přírub Nepřekračujte doporučené utahovací momenty uvedené na Fig 1 2 1 Sloupy bez odlučovačů a Připevněte těsnění 2 a protipřírubu 3 na vstup vzduchu chladiče 1 pomocí svorníků 6 b Připevněte těsnění 4 a protipřírubu 5 na výs...

Page 29: ...í teploty kapalin dohodnuté v místě zakoupení nebo se obrat te na výrobce S Zabraňte usazování vodního kamene udržováním co nejnižší možné výstupní teploty vody S Vypuste veškerou vodu z chladiče jestlie není v provozu aby nedocházelo k tvorbě ledu nebo přidejte vhodné mnoství glykolu Program údržby PLYNOVÝ OKRUH frekvence Kadých 1000 4000 hodin provozu podle kvality zpracovávané kapaliny postup O...

Page 30: ...módosítása miatt bekövetkező esetleges kárért Vizsgálat Az egység átvételekor azonnal ellenőrizze annak állapotát bármilyen esetleges kár miatt késedelem nélkül reklamáljon a fuvarozó társaságnál 2 Összeszerelés lásd Fig 1 Megjegyzés A peremes modelleknél ha az ellenperemeket és a tömítéseket tartalmazó tartozék készlet nem lett me grendelve ezeket a vevő kell hogy beszerezze a Rögzítse a tömítést...

Page 31: ...yadék ok hőmérséklete soha nem lehet magasabb az adattáblán megadott hőmérséklet érték ek nél Az adattáblán megadottnál magasabb hőmérséklet értékek esetén fel kell venni a kapcsolatot a gyártóval Az egységet nem szabad kitenni a bejövő folyadékok ismételt hőmérséklet változása által okozott hatásoknak Az optimális működéshez biztosítani kell hogy az alábbi karbantartási program be legyen tartva é...

Page 32: ... нарушением и или изменением упаковки Проверка По получению изделия немедленно проверьте его состояние в случае обнаружения каких либо повреждений следует немедленно обратиться с рекламацией в транспортную компанию 2 Сборка см Fig 1 Примечание в случае фланцевых моделей если не был заказан комплект с контрфланцами и прокладками их приобретение лежит на обязанности клиента a Закрепите прокладку 4 н...

Page 33: ...ченным персоналом имеющим в своем распоряжении соответствующие средства индивидуальной защиты НА СЕПАРАТОР СМ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ Входная температура рабочей среды ни в коем случае не должна превышать величину указанную на паспортной таблике В случаях когда температура превышает указанную на паспортной табличке обращайтесь к изготовителю за консультацией Не подвергайте изделие нагрузкам выз...

Page 34: ...3 6 1 4 8 7 position of separator 5 Fig 2 Overall dimensions A WFB120 2000 compressed gas cooling water flow B D B C E E G G F F WFB2400 2800 C F F E1 G G E1 E E A B D B H H Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange ...

Page 35: ...FB500 1800 125 244 5 1550 34 PN10 DN200 UNI 2278 1 1 4 BSP 150 22 44 WFB700 1800 125 273 1550 34 PN10 DN250 UNI 2277 1 1 4 BSP 209 30 55 1 6 WFB1000 1800 125 323 9 1550 40 PN10 DN300 UNI 2277 1 1 2 BSP 259 43 77 1 6 WFB1300 1800 125 355 6 1550 39 5 PN10 DN350 UNI 2277 1 1 2 BSP 298 51 100 WFB1600 1800 125 375 1550 43 PN10 DN350 UNI 2277 2 BSP 333 56 110 WFB2000 1800 150 457 1500 46 PN10 DN450 UNI ...

Page 36: ...er Hiross S p A Customer Service Centre Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 970 1911 e mail customer service hiross parker com website www dh hiross com ...

Reviews: