background image

www.paramondo.de

9

Sicherheitshinweise • Safety instructions

Pflege und Wartung

Die Markise ist im Grunde wartungsfrei. Alle 

Aluminiumteile sind hochwertig pulverbe

-

schichtet, alle Schraubverbindungen aus 

Edelstahl. Somit kann keine Korrosion dieser 

Teile auftreten. 
Wir empfehlen, in Abständen von 6 Wochen, 

die Aluminiumteile mit einem feuchten Tuch 

zu reinigen. 

Schmieren Sie gelegentlich die Gelenkstellen 

der Markisenarme und das Tuchwellenlager 

mit etwas Silikon- oder Teflonspray (kein Öl 

oder Fett).
Prüfen Sie Befestigungen regelmäßig auf 

sicheren Halt, Verschleiß oder Beschädigun

-

gen.

Der Markisenstoff ist hochwertig imprägniert 

und somit für den Außeneinsatz geeignet.

WICHTIG! Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und ggf. zum 

Betrieb des Produktes notwendige Batterien 

nicht im Hausmüll!

Informieren Sie sich 

über lokale Rückga

-

be- und Recyclingmög-

lichkeiten und nutzen 

Sie  zur Entsorgung die 

vorhandenen Sammel

-

stellen in Ihrer Umge

-

bung.

Produktmerkmale von Markisen-

stoffen

Bei unseren Markisen verarbeiten wir aus

-

schließlich hochwertige Polyester- und Acryl

-

gewebe. 

Das Polyestergewebe besteht aus Kurzfaser. 

Für das Acrylgewebe wird das Garn spinndü

-

sengefärbt. 

Eine Verfeinerung der Oberfläche sorgt 

dafür, dass der Stoff wasser- und schmutzab

-

weisende Eigenschaften besitzt sowie Schim

-

melbildung verhindert.

Wichtige Verbraucherinformation

Markisentücher sind Hochleistungsprodukte. 
Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand 

der Technik und durch die Anforderungen 

des Umweltschutzes ihrer Perfektion Gren

-

zen gesetzt.
Bestimmte Erscheinungen im Tuch, die mit

-

unter beanstandet werden, sind trotz ausge

-

reifter Produktions- und Verarbeitungstech

-

nik möglich. 

Solche Erscheinungen mindern den Wert 

und die Gebrauchstauglichkeit der Markise 

nicht. 

Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie 

im Rahmen der Verbraucheraufklärung auf 

die nachstehenden Eigenschaften ausdrück

-

lich hinweisen:

Knickfalten

Entstehen bei der Konfektion und beim 

 

Falten des Sonnenschutztuches. An der 

 

Stelle der Falte kann im Gegenlicht, vor allem 

bei hellen Farben, ein dunkler Strich sichtbar 

werden, der durch Knickung der Faser ent

-

steht (Lichtbrechung) (Abb. 1).

Welligkeit im Naht- und Bahnenbereich

Kann entlang der Seitensäume, im Bereich 

der Nähte und mitten in den Bahnen entste

-

hen. Das Tuch wird an den Nähten doppelt 

gelegt. Dadurch ergeben sich unterschiedli-

che Aufrolldurchmesser. 
Die Spannung, die durch die Gelenkarme 

und das Durchhängen der Wickelwelle und/

oder des Ausfallprofils entsteht, kann diese 

Effekte begünstigen. Auch wenn sich wäh

-

rend eines starken Regens ein  Wassersack 

gebildet hat, kann sich Welligkeit bilden 

(Abb. 2,3).

Seitenbahnenlängung

Das Tuch wird meist durch ein aktives Feder

-

system fast permanent auf Spannung gehal-

i

i

i

Summary of Contents for 1000013940

Page 1: ...paramondo Montageanleitung Assembly Instructions V1 04 11 2020 Seitenzugmarkise ...

Page 2: ... Lieferumfang 21 22 Package content Empfohlenes Werkzeug 23 Recommended tools Gewährleistung bei Montage 24 Warranty in case of installation Montage der Markise 25 27 Assembly of the awning Inbetriebnahme 28 Operation instructions Leistungserklärung 30 Declaration of performance Inhaltsverzeichnis Table of content ...

Page 3: ...lichen Ort aufzubewahren und muss bei einer eventuellen Übertragung der Markise an Dritte an den neuen Besitzer weitergegeben werden Warnsymbole Sicherheitshinweise und wichtige Informati onen sind an entsprechender Stelle zu fin den und mit einem Symbol versehen Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise die für die Sicherheit von Personen oder für die Funktion der Markise wichtig sind Dieses Symbol ken...

Page 4: ...ndenen Monta geuntergrund ausgewählt und nach den Erfordernissen der Anlage und des Monta geuntergrundes abgestimmt werden Hierbei sind die Angaben zu den erforderli chen Dübelauszugskräften zwingend einzu halten Bei Verwendung des als Montagezubehör mitbestellten Befestigungsmaterials über nehmen wir nicht gleichzeitig auch die Haf tung für eine fachgerechte Montage Allein der Monteur haftet dafü...

Page 5: ...n Sie vor der Montage alle beweglichen Teile auf festen Sitz in den Lagern und Halte rungen Tragrohr Tuchwelle Gelenke Arm halter und stellen Sie sicher dass sich die Gelenkarme nicht unkontrolliert bewegen können Die Gelenkarme stehen unter hoher Feder spannung Aufstiegshilfen Aufstiegshilfen dürfen nicht an der Markise angelehnt oder befestigt werden Sie müssen einen festen Stand haben und genüg...

Page 6: ... Mon tage und Einstellanleitungen der Motor Schalter und Steuerungs Hersteller sind dem Nutzer mit einer Einweisung zu überge ben Er ist umfassend über die Sicherheits und Nutzungshinweise der Markise aufzuklären Bei Nichtbeachtung und Fehlbedienung kann es zu Schäden an der Markise und zu Unfäl len kommen Nach Kenntnis der örtlichen Gegeben heiten und erfolgter Montage erklärt das Montageunterneh...

Page 7: ...ent sprechende Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden ACHTUNG Hinweise zu Installation und Anschluss un bedingt beachten Nicht sachgemäße Installation und Montage kann zu ernsthaf ten Verletzungen führen Verlegen Sie das Netzkabel des Motors unter Beachtung der örtlichen Elektrovorschriften innenliegend im Leerrohr bis zur Abzweigdo se Stellen Sie sicher dass das Netzkabel nicht mit bewegl...

Page 8: ...ingt beachten Vergleichen Sie vor der Montage die Anga ben zur Netzpannung frequenz auf dem Typenschild mit denen des örtlichen Netzes Die Umschaltzeit der Steuerung bei Laufrich tungswechsel muss mindestens 0 5 Sekun den betragen Die eingesetzten Schalter bzw Steuerungen dürfen keinen gleichzeitigen AUF AB Befehl ausführen Bewegliche Teile von Motoren die unterhalb einer Höhe von 2 5 m über dem B...

Page 9: ...enschaften besitzt sowie Schim melbildung verhindert Wichtige Verbraucherinformation Markisentücher sind Hochleistungsprodukte Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik und durch die Anforderungen des Umweltschutzes ihrer Perfektion Gren zen gesetzt Bestimmte Erscheinungen im Tuch die mit unter beanstandet werden sind trotz ausge reifter Produktions und Verarbeitungstech nik möglich So...

Page 10: ...ßenden Finish imprägniert und bleiben bei guter Pflege und einem Nei gungswinkel von mindestens 15 während eines kurzen leichten Regenfalls regenbe ständig Bei längeren Perioden und oder schwerem Regenfall muss die Markise geschlossen bleiben oder eingerollt werden um Schäden zu vermeiden Ist das Tuch nass geworden muss die Markise später zum Trocknen wie der ausgefahren werden um Stockflecken zu ...

Page 11: ...e at all times and hand it to the new owner in the case of the awning being sold to a third party Warning symbols Safety notices and important information are placed in the corresponding locations and must be marked with a symbol This symbols marks notices that are important to personal safety or the correct functioning of the awning This symbol marks important product information for the fitter o...

Page 12: ...red screw anchor pull out forces When using the fixing material ordered as fitting accessories we do not assume any liability for professional fitting The fitter is solely responsible to ensure that the fixing material is suitable for the respective fitting base and that the fitting is done professio nally You must adhere to the respective fitting instructions of the screw anchor manufactu rers SE...

Page 13: ...he awning They must stand firmly and provide sufficient support Only use climbing aids with sufficient load bearing capacity Fall protection There is a risk of falling when working at gre at height Use suitable fall protection Crushing and shearing zones Crushing and shearing zones are located between the front profile and cassette and or covers and in the area around the articu lated brackets as ...

Page 14: ...d for the fitted awning If this is not the case the fitting company must document the actual wind resistance class The user or fitter is responsible for the pro per functioning of wind monitoring systems and the ongoing testing of their functions There is an increased risk of injury in case of improper use This product may be used by children over eight years of age as well as persons with reduced...

Page 15: ...ice or similarly qualified person to prevent hazards The same cable type supplied by the motor manufacturer must be used Install fixed controllers in a visible position that can be reached Comply with the regu lations for the fitting of controllers switches minimum height protection against opera tion by children operation by persons with physical disabilities etc See DIN VDE 18015 Equipment confi...

Page 16: ...be fitted in a hori zontal position If the fabric is wound askew the motor or awning may be damaged Installation equipment junction boxes terminals etc must be easy to remove and accessible and must not be plastered over or otherwise sealed permanently The manufacturer does not assume any liability for any defects and damages that are caused by failure to comply with the fitting and operating inst...

Page 17: ...ent and pre vents mould from forming Important user information Awning fabrics are high performance pro ducts But even with today s state of technology and environmental requirements there is a limit to their perfection They may contain certain marks in the cloth that sometimes get complained about that are impossible to prevent despite sophistica ted production and processing technology Such mark...

Page 18: ...h a water repellant finish and remain rain pro of during short light showers with regular maintenance and a minimum tilt angle of 15 The awning must not be opened or retrac ted during prolonged and or heavy rainfall to prevent damage If the cloth has become wet the awning must be extracted to dry to prevent mould stains For further information on the characte ristics of awning fabrics and the most...

Page 19: ...derstandsklassen gem DIN EN 13561 den bekannten Windstärken nach Beaufort zuge ordnet Gebrauch von Markisen in windreichen Gegenden Bei der Verwendung von motorisierten Markisen in windreichen Gegenden oder in Gegenden mit häufigen Ausfällen der Strom versorgung ist der Einsatz von Motoren mit Nothandbedienung oder einer Notstromver sorgung zu empfehlen Motorisierte Markisen ohne Nothandbedie nung...

Page 20: ...an ce classes in accordance with DIN EN 13561 and their allocated wind forces according to Beaufort Use of awnings in windy regions When using motorised awnings in windy regions or in regions with frequent power cuts it is recommended to use motors with a manual emergency crank or emergency power supply Motorised awnings without a manual emer gency crank or emergency power supply cannot be retract...

Page 21: ...www paramondo de 21 Lieferumfang Package content A 1 x G 2 x H 1 x I 4 x J 6 x K 6 x B 2 x C 2 x D 1 x E 1 x F 1 x ...

Page 22: ...le grip Wandhalter für Zugprofil Wall bracket fpr front bar Markisenpfosten awnings post Bodenplatte Bottom plate Endkappe End cap Kassette Cassette Wandhalter für Kassette Wall Bracket for cas sette Markisentuch Awning fabric Lieferumfang Package content ...

Page 23: ...do de 23 ACHTUNG Schneiden Sie sich nicht Beim Umgang mit scharfen Werkzeugen besteht Verletzungsgefahr ATTENTION Do not cut yourself Risk of injury when handling sharp tools Empfohlenes Werkzeug Recommended tools ...

Page 24: ...chließen wir die gesetzliche Gewährleistung ausdrücklich aus Für Markisen die nicht sach und fachgerecht montiert worden sind schließen wir ebenfalls die gesetzliche Gewährleistung ausdrücklich aus DE Instructions for the installation of awnings and the exclusion of warranty in case of installation on unsuitable surfaces and in case of improper installation The awnings can basically be installed i...

Page 25: ...ette an der Wand Installation of the cassette on the wall Montage der Markise Assembly of the awning 50 mm Ø 10 mm 1 2 3 4 5 J max 3000 mm 3000 mm Wand Wall 48 mm 48 mm 90 40 mm 1200 1300 mm A B J C K C K J B Hakenmaul Hook mouth 2x 2x 2x ...

Page 26: ...6 www paramondo de A Montage des Markisenpfostens mit Bodenplatte Installation of the awnings post with the bottom plate Ø 8 mm 45 mm I F 1 2 3 4 H D F 5 D H F Montage der Markise Assembly of the awning ...

Page 27: ...paramondo de 27 B Wandmontage bei zwei gegenüberliegenden Wänden Wall installation with two opposite walls Montage der Markise Assembly of the awning 120 mm Ø 10 mm 1 600 mm 3000 mm 50 mm 2 3 K J E 2x 2x 4 ...

Page 28: ...s fest 2 Ziehen Sie vorsichtig am Griff des Zugprofils 3 Gehen Sie langsam in Richtung des Wandhalters bzw des Markisenpfostens 4 Befestigen Sie den Griff am Haken Schließen Einfahren 1 Halten Sie den Griff während des gesamten Einfahrvorgangs fest 2 Lösen Sie den Griff vom Wandhalter bzw vom Markisenpfosten 3 Gehen Sie langsam zur Kassette DE Inbetriebnahme Operation instructions ...

Page 29: ...le grip out of the folding screen gently 3 Slowly walk toward the wall bracket or awnings post 4 Secure the handle grip on the hook Close Retraction 1 Hold the handle grip firmly throughout the whole retraction process 2 Unlock the handle grip from the wall bracket or awnings post 3 Slowly walk toward the folding screen until whole fabric screen be rolled into it Inbetriebnahme Operation instructi...

Page 30: ... und Außenjalousien Leistungs und Sicherheitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Änderungen der Anlage bzw des Produktes die nicht mit dem Hersteller abgesprochen wurden Model Identifizierungs Code Maximale Abmessungen Windwiderstands klasse Breite Ausfall Seitenzugmarkise 1000013940 1000013941 160 cm...

Page 31: ...61 2015 External blinds and awnings Performance requirements including safety German version EN 13561 2015 This declaration loses its validity in case of improper use and of changes to the system or product that have not been arranged with the manufacturer Model Identification Code Maximum Dimensions Wind Resistance Class Breite Ausfall Side Awning 1000013940 1000013941 160 cm 300 cm 2 1000013940 ...

Page 32: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstraße 1 7 82069 Hohenschäftlarn info paramondo de www paramondo de ...

Reviews: