background image

www.paramondo.de

7

Sicherheitshinweise • safety instructions

Instructions for the assembler and the user:

All the operating instructions, assembly instructions as well as adjust

-

ment instructions of the manufacturer of the motor, of the switcher 

and of the control must be given to the user with a guide� 

He must be comprehensively informed about the safety information 

and user instructions of the awning. Failure to observe this informa

-

tion and incorrect operation may cause damage to the awning and 

accidents. The instructions must be kept and must be handed to the 

new owner in case of the awning is given to a third� According to the 

knowledge of the local conditions and of the executed assembly, the 

installation company declares to the user if the wind resistance class 

indicated by the manufacturer has been achieved in mounted con-

dition. If not, the installation company must document the actually 

achieved wind resistance class� 

The user and the assembler shall be responsible for proper functio

-

ning of the wind monitoring system and its regular check and function 

monitoring� In case of storm damage occurred in spite of wind mo-

nitoring, the supplier and manufacturer of the awning do not accept 

any warranty. Sensors with sun monitoring must be turned off over 

the winter�

In case of improper use the risk of injury is higher:

- Instruct all the people in using the motor and the controls safely�  

Please monitor the moving awning and keep away people until the 

movement is over 

- Do not allow children to play with fixed or remote controls. 

- Please keep the hand transmitter so that any undesired operation, 

e.g. by means of playing children is excluded. 

- Carry out maintenance and cleaning work on the awning exclusively 

in absence of voltage�

Care and maintenance:

The awning is basically maintenance-free� All aluminium parts have 

a high-quality powder coating, as well as the screw connections of 

stainless steel� 

No corrosion may occur to these components� We advise to clean the 

cassette every 6 weeks with a damp cloth. 

The awning cloth has a high-quality coating and is therefore suitable 

for outside use�

We advise for the cleaning a solution of laundry detergent and a soft 

brush� You can achieve good results in case of stubborn stains also 

with a rubber� Never clean by means of a high-pressure device, becau-

se it damages the waterproofing.

Product features of awning coverings:

We process exclusively high-quality polyester and acrylic fabrics 

in our awnings. The polyester fabric is made out of short fibre.

For the acrylic fabric the yarn is spun-dyed�

A refinement of the surface ensures that the fabric contains 

water-repellent and dirt-repellent properties as well as the prevention 

of mould formation.

Important consumer information:

Awning covers are high-performance products� However, limits to 

their perfection are set by environmental protection requirements 

and with the current state of technology� Certain phenomena in the 

fabric, which sometimes are subject of complain, are possible in spite

of sophisticated manufacture and processing technology.

 Such phenomena do not diminish the value and the usability of the 

awning. To prevent irritation, we would like to expressly point out the 

following properties, within the scope of consumer awareness:

Bending folds

They originate at the moment of the manu-

facture and when the sun protection fabric is 

folded� A dark line, which originates because 

of the folding of the fibre, may become visible 

in back light particularly in case of bright 

colours (Light refraction). (Img. 1)

Waviness in the seam and length area

It can occur in the side seams, in the vicinity of the seams and in the 

centre of the lengths� The cover is laid double on the seams� This 

results in different rolling diameters.

The tension that arises due to the folding arms and the drooping of 

the roller tube and/or the front profile may enhance these effects. 

Waviness can originate if a water pocket forms during heavy rain� 

(Img. 2,3)

Stretching of the side lengths

The cover is usually kept permanently taut by means of an active 

spring system. Seams and hems have a reinforcing effect but must 

also undergo the most strain� When the cover is rolled up the hems 

and seams lay on top of one another, this increases the pressure and 

tension even more. Seams and hems are pressed flat and increase in 

length� When the awning is moved out this can lead to the side seams 

hanging down slightly. (Img. 4)

Waterproofness/resistance to rain

Polyester fabric is coated with a water-resistant finish and remains 

resistant to rain during a short, light shower of rain with good care 

and a pitch angle of at least 15°. During longer periods and/or heavy 

rainfall the awning must remain closed or rolled up in order to avoid 

damage. Should the cover have become wet the awning must be ex

-

tended for drying later, in order to avoid the formation of mould stain.

Further information about the properties of awning covers as well 

as the most important state-of-the-art cases of application is to be 

found in the guidelines for evaluation of ready-made awning fabrics - 

Publisher:

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

 

Img� 1

Img� 2

Img� 3

Img� 4

Summary of Contents for 1000011412

Page 1: ...paramondo Montageanleitung installation instructions Facido 1000 Halbkassettenmarkise V1 08 10 2020...

Page 2: ...assembly Optional Deckenmontage 17 21 Optional ceiling assembly Neigungswinkel anpassen 22 24 Adjusting the inclination angle Gelenkarme ausrichten 25 27 Aligning the articulated arms Bedienung des V...

Page 3: ...die jegliches Ein und Ausfahren der Markise unm glich macht Elektroarbeiten Die elektrische Festinstallation muss gem den gesetzlichen und rtlichen Bestimmungen durch eine zugelassene Elektrofachkraft...

Page 4: ...yestergewebe besteht aus Kurzfaser F r das Acrylgewebe wird das Garn spinnd sengef rbt Eine Verfeinerung der Oberfl che sorgt daf r dass der Stoff wasserabweisende und schmutzabweisende Eigenschaften...

Page 5: ...chraube bricht oder das Mauerwerk versagt Die Auszugskr fte sagen aus wie stark Schraube und oder D bel senkrecht auf Zug beansprucht werden d rfen Das Befestigungsmaterial muss nach dem Montageunterg...

Page 6: ...be carried out by an authorised electrician Please follow the enclosed installation instructions of the electrical appliance Test run When opening the awning the first time nobody must be under the ar...

Page 7: ...ic is made out of short fibre For the acrylic fabric the yarn is spun dyed A refinement of the surface ensures that the fabric contains water repellent and dirt repellent properties as well as the pre...

Page 8: ...with 12 sentence n 1 3 of the regulation about the collection and disposal of used batteries and accumulators of the 27th March 1998 BGBl I S 658 it is pointed out to the customer that as final consum...

Page 9: ...Deckenhalter Ceiling bracket 210 cm L 500 cm 3x 501 cm L 600 cm 4x 210 cm L 500 cm 3x 501 cm L 600 cm 4x Sollten Sie weitere hier nicht aufgelistete Materialien erhalten haben schauen Sie bitte in de...

Page 10: ...tte beachten Sie dass eine Installation au er halb dieses Bereichs verboten ist Entscheidend sind die folgenden Tabellen Umrechnung 1 m 100 cm 1000 mm EN DE The optimal positioning of the brackets dep...

Page 11: ...10 cm 20 20 L L 2 301 400 x 160 cm 25 25 L L 2 301 400 x 210 cm 30 30 L L 2 310 400 x 260 cm 25 25 L L 2 360 400 x 310 cm 25 25 L L 2 401 500 x 160 cm 35 35 L L 2 401 500 x 210 cm 35 35 L L 2 Korrekte...

Page 12: ...g of the brackets 50 160 50 160 L 50 160 50 160 L 50 160 50 160 L 50 160 50 160 L 30 140 30 140 L 50 50 L L 2 25 25 L L 2 35 35 L L 2 401 500 x 260 cm 401 500 x 310 cm 410 500 x 360 cm 501 600 x 160 c...

Page 13: ...ich ist Wenn Sie eine motorbetriebene Markise haben schlie en Sie den Motor gem der separaten Installationsanleitung an die in der Umverpackung enthalten ist EN DE The minimum installation height of t...

Page 14: ...14 www paramondo de Wandmontage Wall assembly 1 2 3...

Page 15: ...www paramondo de 15 Wandmontage Wall assembly 4 5 6...

Page 16: ...16 www paramondo de Wandmontage Wall assembly 7 8...

Page 17: ...www paramondo de 17 Optional Deckenmontage Optional ceiling assembly 1 2 3...

Page 18: ...18 www paramondo de Optional Deckenmontage Optional ceiling assembly 4 5...

Page 19: ...www paramondo de 19 Optional Deckenmontage Optional ceiling assembly 6 8 7...

Page 20: ...20 www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning 1 2...

Page 21: ...ge der Markise Assembly of the awning 3 5 6 4 Sollten Sie eine Markise mit Motor haben fahren Sie bitte hier mit der Anleitung des Motors fort If you have an awning with motor please continue with the...

Page 22: ...e inclination angle 1 2 3 Wichtig Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise ein stellen Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten anheben Important Please only set with fully extended awn...

Page 23: ...www paramondo de 23 Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle 4 5...

Page 24: ...24 www paramondo de Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle 7 6...

Page 25: ...articulated arms 1 2 Wichtig Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten anheben Important Please only set with fully extended awning A...

Page 26: ...26 www paramondo de Gelenkarme ausrichten Aligning the articulated arms 5 5 3 4...

Page 27: ...www paramondo de 27 Gelenkarme ausrichten Aligning the articulated arms 5...

Page 28: ...ann mit der im Lieferumfang enthaltenen Handkurbel ein und ausgefahren werden Die Abbildung zeigt das Volant Rollo mit Standardvolant EN DE The roller valance can be rolled in and out using the hand c...

Page 29: ...bel kann sich der Endpunkt des Motors ndern Es kann daher erforderlich sein den Endpunkt gem den Anweisungen neu einzustellen The hand crank eye should only be used in case of emergency The awning can...

Page 30: ...Connecting and commissioning of the LEDs 2 A B C Stellen Sie sicher dass der Motor und der Transformator vom Stromnetz getrennt sind Blockieren Sie das Ausfallprofil das sind aber vor allem die Gelen...

Page 31: ...rungssplint aus dem Vierkantzapfen des Motorkopfes Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs Entfernen Sie vorsichtig die Seitenabdeckung auf der Motorseite ohne d...

Page 32: ...w paramondo de 6 0 W 5 6 Nehmen Sie den Transformator aus dem Tragrohr ffnen Sie die r ckseitige Abdeckung des Transformators Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the...

Page 33: ...me der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs 8 Verbinden Sie den Transformator wieder mit dem Stromnetz 7 Nehmen Sie die Fernbedienung Wenn Sie die Markise mit dem Funkmotor haben Dr cken Sie...

Page 34: ...bgeschlossen Verbinden Sie die Fernbedienung mit dem Transformator Achtung Nach dem Einschalten des Transformators haben Sie 5 Sekunden Zeit um den Transformator mit der Fernbedienung zu verbinden Wen...

Page 35: ...Dr cken Sie die Taste einmal 1 Sekunde Die LED leuchtet auf Dr cken Sie die Taste einmal 1 Sekunde Die LED leuchtet auf Dr cken Sie die Taste einmal 1 Sekunde Die LED erlischt Dr cken Sie die Taste un...

Page 36: ...or in das Tragrohr Wenn alles funktioniert den Transformator vom Stromnetz trennen 6 7 Dr cken Sie die Taste einmal 1 Sekunde Die LED erlischt Helligkeit der LED Die Stopptaste in der Mitte der Fernbe...

Page 37: ...n der Markise zu befestigen k nnen Sie die Nothandkurbel am Motor verwenden Sollten Sie keine Nothandkurbel besitzen ziehen Sie den Motor ca 1 cm aus der Welle Stecken Sie den Vierkantzapfen in das St...

Page 38: ...38 www paramondo de Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs 10 Befestigen Sie wieder die Schrauben A B und C B A C...

Page 39: ...trol to the transformer of the LEDs 1 Entfernen Sie die Schraube A B und C 2 A B C Make sure that the motor and transformer are disconnected from the electricity mains Block the front bar e g with a b...

Page 40: ...und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs 3 Remove the cotter pin from the square pin of the motor head Remove the side cover on the motor side without pulling the motor out...

Page 41: ...www paramondo de 41 Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs 6 0 W 5 6 Take the transformer out from the square bar Open the backside cover of the transformer...

Page 42: ...ebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs Switch on the main transformers cable back to the electricity 8 7 Take the remote control If you have the awning with the radio motor Press th...

Page 43: ...y 5 6 seconds The LEDs in the awning arms should blink After 5 6 seconds the programming is done Connect the remote control with the transformer Attention You have 5 seconds from switching on the tran...

Page 44: ...ioning of the LEDs Press the button once 1 second The LED will switch on Press the button once 1 second The LED will switch on Press the button once 1 second The LED will switch off Press the button a...

Page 45: ...verything works disconnect transformer from the power electricity 6 7 Press the button once 1 second The LED will switch off Brightness of the LED The stop button in the middle of the remote control h...

Page 46: ...re the side cover to the awning you can use the emergency hand crank on the motor If you do not have an emergency hand crank pull the motor about 1 cm out of the shaft Insert the square pin into the s...

Page 47: ...www paramondo de 47 Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs Connecting and commissioning of the LEDs 10 Assembly all screws A B and C B A C...

Page 48: ...tzung der Teleskopst tzen Es kann sonst zu k rperlichen oder baulichen Sch den kommen Attention It is absolutely necessary to ensure that the telescope supports are released from the front rail before...

Page 49: ...ontage der Teleskopst tzen Assembly of the telescope support 1 2 3 ffnen open Der Kopf der Teleskopst tze ist bereits im Ausfallprofill vormontiert The head of the telescope support is already preasse...

Page 50: ...50 www paramondo de 5 Montage der Teleskopst tzen Assembly of the telescope support...

Page 51: ...EN 13561 2015 Abschl sse au en und Au enjalousien Leistungs und Sicher heitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 DIN EN 60335 2 97 Sicherheit elektrischer Ger te f r den Hausgebrauch und hnlic...

Page 52: ...tive 2014 53 EU Applied harmonised standards DIN EN 13561 2015 External blinds and awnings Performance requirements including safety German version EN 13561 2015 DIN EN 60335 2 97 Household and simila...

Page 53: ...www paramondo de 53 Notizen Notes...

Page 54: ...54 www paramondo de Notizen Notes...

Page 55: ...www paramondo de 55 Notizen Notes...

Page 56: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: