
NON USARE MAI OLIO DIVERSO DA
QUELLO PREVISTO DAL COSTRUTTORE
PENA LA DECADENZA DI OGNI GARAN-
ZIA.
Conservare l’ olio rimasto nel flacone per i
futuri rabbocchi.
Inserire quindi sul tubo o nel foro il filtro di
aspirazione.
Dopo l’ introduzione dell’ olio é indispensabi-
le non capovolgere né inclinare troppo il
compressore, per evitare fuoriuscite di olio.
La tensione di alimentazione deve essere
quella indicata in targhetta: 230V/50Hz
(115V/60Hz) e la presa del tipo 2 poli + Ter-
ra.
3.2 Istruzioni per l’uso
Operare sempre con il compressore su una
superficie piana.
L’ interruttore di marcia é situato sul coper-
chio del pressostato.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” (Fig.2).
Inserire la spina nella presa di
corrente e avviare il compresso-
re portando l’ interruttore in po-
sizione “1”.
Il ciclo di funzionamento del
compressore è automatico.
Fig.2
NEVER USE AN OIL DIFFERENT FROM
THE ONE RECOMMENDED BY THE
MANUFACTURER; THIS WOULD VOID
ALL GUARANTEES.
Keep any oil remaining in the bottle for fu-
ture topping up.
Now insert the intake filter on the pipe or in
the hole.
After having added the oil, never overturn or
excessively tilt the compressor as this would
cause the oil run out.
The power supply voltage must be the same
indicated on the data label: 230V/50Hz
(115V/60Hz) and the socket must be 2
pole+ground type.
3.2 Operating instructions
Always use your compressor on a flat sur-
face.
The start switch is situated on the cover of
the pressure switch.
Turn the switch to position “0” (Fig.2).
Insert the plug into the socket and
start the compressor turning the
switch to position “1”.
The compressor working process
is automatic.
9