Pando E-297 V1000 ECO Assembly And Installation Manual Download Page 12

Il est extrêmement important de lire les présentes 

instructions si vous choisissez pour le projet de 

fixer la hotte au plafond.

It is essential to read these instructions if your 

project involves fitting a ceiling-mounted hood:

SUIVI DE LA QUALITÉ :

QUALITY ASSURANCE:

Afin  de  certifier  que  votre  projet  ne  présentera  aucune  difficulté 
non prévue, Pando vous recommande de lui envoyer une étude 
technique avec quelques informations bien précises pour garantir le 
bon fonctionnement du produit.

In  order  to  ensure  that  your  project  does  not  come  up  against  any 
unexpected  difficulties,  Pando  requires  that  you  send  us  a  Technical 
Study with very specific details to ensure the product works successfully.

FORME DU PLAFOND :

FORM OF THE CEILING:

Le plafond idéal pour la fixation de ces modèles de hottes est 
complètement dégagé et lisse sur toute la surface. Si, pour des raisons 
de conception, la décision est prise de la fixer à différents niveaux ou 
hauteurs de plafond, nous devrons alors garantir que la zone dans 
laquelle est posée la hotte est entièrement lisse, avec un périmètre le 
plus grand possible pour éviter toute perte d’aspiration (merci d’envoyer 
un plan pour déterminer si le plafond périphérique est optimum).

The “ideal” ceiling to install these hood units must be completely 
unobstructed and flat over all of its surface. If for design reasons you 
choose to have different heights or steps in the ceiling, it must be 
ensured that the area where the hood is to be fitted is completely flat 
and covers as wide an area as possible, to avoid any suction losses 
(you must send us a plan to determine whether the surrounding ceiling 
is suitable).

HAUTEUR DE PLAFOND :

CEILING HEIGHT:

La distance maximale recommandée entre le sol et la hotte est de 2,5 
m. Pour des hauteurs supérieures, merci de consulter notre Service 
technique.

The recommended distance between the floor and the hood is 
a  maximum  of  2.50  m.  For  greater  heights  consult  our  Technical 
Division.

POSITION DE LA HOTTE :

POSITION OF THE HOOD:

La hotte doit être centrée par rapport à la zone de cuisson.

The hood must be centred over the cooking area.

GRILLE D’ADMISSION DE L’AIR :

AIR INTAKE GRILLE:

Pour une bonne aspiration de la hotte, une prise constante d’entrée 
d’air doit exister dans la cuisine ; à ce titre, une grille de ventilation située 
au ras du sol peut parfaitement servir.

To ensure optimum suction by the hood it is essential that the kitchen 
has a constant inward flow of air; a ventilation grille at floor level is the 
perfect solution for this.

INSTALLATION DE LA CONDUITE 

D’ÉVACUATION DES FUMÉES : 

INSTALLING THE FLUE PIPE: 

Il  est  recommandé  d’utiliser  des  tubes  d’évacuation  des  fumées 
S.E.C. System

®

 de Pando qui améliorent considérablement le confort 

d’utilisation et le niveau sonore de l’appareil. 

INCLUS EN SÉRIE :

  tous  les  modèles  avec  motorisation  V.  2450 

extérieure et V 2350 pour toit sont équipés en série de 5 m de tube 
d’évacuation des fumées S.E.C. System® de Ø intérieur de 203 mm 
et Ø extérieur de 253 mm.

We strongly recommend that you use S.E.C. System

®

 fume extractor 

flue pipes from Pando, as these considerably improve convenience in 
use and the soundproofing of the unit. 

INCLUDED:

  All  units  with  V.2450  Exterior  and  V.2350  Roof  motors 

come with 5 m of S.E.C. System® fume extractor flue with interior Ø 
203 mm and exterior Ø 253 mm as standard.

Caractéristiques et recommandations 
pour les hottes fixées au plafond.

Features and recommendations for 
ceiling-mounted hoods.

114 

Pando

 

Summary of Contents for E-297 V1000 ECO

Page 1: ...7 V1000 ECO Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2008 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2008 Pando Manuel d assemblage et utilisation FR GB Assembly and installation manual ...

Page 2: ...antenimiento o sustitución es una tarea reservada exclusivamente para el servicio de asistencia técnica oficial o instalador especialista autorizado Si la campana no está provisto de un cable de alimentación y una clavija u otros medios para su desconexión de la red de alimentación que disponga de una separación de contacto entre los polos y que provea una desconexión total bajo condiciones de cat...

Page 3: ...to simultáneo de una campana con sistema aspirante y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente estufas de gas aceite carbón chimenea etc se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión porque podrían crearse acumulaciones en cantidades peligrosas de monóxido de carbono en el local o vivienda y esto podría poner vidas en peligro ...

Page 4: ...ado y estén todos los accesorios de montaje En caso contrario contacte al vendedor y no prosiga con la instalación Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado tales como rozaduras golpes manchas etc no estarán cubiertos por la garantía del fabricante MUY IMPORTANTE NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION DE NO TENE...

Page 5: ... service The LED lamps con not be manipulated by the user as there are risks of electric shock handling maintenance or replacement is a task reserved exclusively for official technical assistance service or authorized specialist installer If the hood does not have a power cable with a plug or other means to disconnect it from the mains with a separation between the poles and with means to disconne...

Page 6: ...ting system that depends on ambient air gas oil coal boiler chimney etc take special care to avoid the hood abosrbing air needed for combustion this could cause dangerous accumulations of carbon monoxide in the premises or home which could be deadly If the extractor hood is installed together with a combustion appliance such as a boiler chimney or local heating the manufacturers of these appliance...

Page 7: ... installation process When opening the packaging check that all the components are in perfect state and all the accessories are present If this is not the case contact the dealer and do not install Once installed any damage to the exterior such as scratches dents stains etc will not be covered by the guarantee VERY IMPORTANT DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FROM THE HOOD UNTIL IT IS COMPLETELY...

Page 8: ...ce technique agréé Les réparations impliquant la manipulation de l appareil ou de ses composants doivent être effectuées uniquement par un service technique spécialisé agréé Les lampes LED ne peuvent pas être manipulées par l utilisateur comme il y a des risques de choc électrique la manipulation l entretien ou le remplacement est une tâche réservée exclusivement aux services d assistance techniqu...

Page 9: ...age par air ambiant des chauffages à gaz à huile à charbon cheminées etc vous devez faire très attention à ce que la hotte n absorbe pas une partie de l air destinée à la combustion car pourraient alors se créer dans le local ou dans la maison des accumulations de monoxyde de carbone en quantité dangereuse qui pourraient mettre votre vie et celle d autrui en danger Dans le cas de l installation d ...

Page 10: ...ant de commencer son installation Au moment d ouvrir l emballage de la hotte vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents En cas contraire contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l installation Les dommages esthétiques de l appareil une fois installé tels que rayures chocs taches etc ne sont pas couverts par la garantie du fabric...

Page 11: ...isa y que tenga un perímetro lo más ancho posible para evitar posibles pérdidas de aspiración es necesario enviar plano para determinar si el techo periférico es el óptimo ALTURA DEL TECHO La distancia recomendada entre el suelo y la campana es de un máximo de 2 50 m Para alturas superiores consultar a nuestra División Técnica POSICIÓN DE LA CAMPANA La campana ha de estar centrada con la zona de c...

Page 12: ...ng ceiling is suitable HAUTEUR DE PLAFOND CEILING HEIGHT La distance maximale recommandée entre le sol et la hotte est de 2 5 m Pour des hauteurs supérieures merci de consulter notre Service technique The recommended distance between the floor and the hood is a maximum of 2 50 m For greater heights consult our Technical Division POSITION DE LA HOTTE POSITION OF THE HOOD La hotte doit être centrée ...

Page 13: ...C x4 M8 G x1 A x1 Plantilla H x1 B x4 Ø60 E x4 Ø8 F x1 D x4 2 x1 1 ACCESORIOS CONTENIDO ACCESORIES AND CONTENT ACCESOIRES ET CONTENU HERRAMIENTAS NECESARIAS TOOLDS NEEDED OUTILS NECESSAIRES ...

Page 14: ...518 908 1023 165 518 663 908 165 518 908 1023 165 A x1 3 4 510 320 COTAS ENCASTRE DIMENSIONS SOCKET DIMENSIONS PRISE COTAS PLANTILLA MEASURES TEMPLATE MESURES TEMPLATE MEDIDAS ...

Page 15: ...C x4 5 E x4 6 A x1 INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION ...

Page 16: ...H x1 F x1 G x1 7 8 INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION ...

Page 17: ...es preparación exclusiva sólo en fábrica INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION Options Optional Indiquer la sortie optionelle dans la commande Manupulation de la hotte est exclusivement à l usine Optional outputs exclusive preparation only factory ...

Page 18: ...B x4 10 D x4 Ø150mm INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION ...

Page 19: ...2 11 21 ANEXO 12 INSTALACION INSTALLATION INSTALLATION ...

Page 20: ...ias veces hasta que las luces de la campana se enciendan que significará que el código del mando ya ha sido grabado en la campana IMPORTANTE Una vez puesto en marcha seguir las instrucciones de sincronización del control remoto Tecla luz Ver detalle posición interruptor en paso 11 instalación La sincronización del mando con la campana puede perderse por no haber hecho bien el proceso de sincroniza...

Page 21: ... connection box and synchronise the remote control the process of which is detailed below within 15 seconds press or hold down the LIGHT key on the control The main hood lights will turn on meaning that the remote control code has already been registered by the hood and is already synchronised light key light key The synchronisation of the remote control with the hood can be lost if the synchronis...

Page 22: ...effectué l étape 2º la télécommande appuyer ou maintenir enfoncée la touche LUMIÈRE de la télécommande Les lumières principales s allumeront ce qui signifie que le code de la télécommande a bien été enregistré par la hotte et qu elle est synchronisée IMPORTANT Une fois mise en marche suivre les instructions de synchronisation de la télécommande Voir la position d interupteur indiqué en pas 11 Touc...

Page 23: ...La configuración de fábrica prevé que todos los sistemas de campana mando a distancia tengan el mismo código de transmisión Si se instalan dos sistemas campana mando a distancia en el mismo local o en las cercanías los sistemas teniendo el mismo código de transmisión pueden ser influenciados por tanto es necesario cambiar el código de un solo mando a distancia Generación de un nuevo código de tran...

Page 24: ...ation establishes that all the hood remote control systems have the same transmission code If you install two hood remote control systems in the same room or near each other as they have the same transmission code they may affect the other it is therefore necessary to change the code of one of the remote controls Generating a new transmission code The remote control is supplied with predefined cod...

Page 25: ...tion standard Le réglage d usine prévoit que tous les systèmes hotte télécommande aient le même code de transmission Si on installe deux systèmes hotte télécommande dans la même pièce ou à proximité les systèmes ayant le même code de transmission peuvent être influencés par conséquent il est nécessaire de changer le code d une seule télécommande Génération d un nouveau code de transmission La télé...

Page 26: ...BABLE 13 FCLR ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED FILTRO ALUMINIO ALUMINIUM FILTER Long 480mm P 6 48W T 4000K A 24VDC FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ LAVABLE ET RETRIGGERABLE ACTIVATED CARBON FILTER WASHABLE AND RETRIGGERABLE LED LIGHTING AND FEATURES ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED ...

Page 27: ...ialmente indicado para el abrillantado de superficies de acero inoxidable que debido a su compleja fórmula basada en derivados de la parafina deja una película invisible que actúa como protector y abrillantador APLICACIONES Limpia abrillanta e iguala las superficies de acero inoxidable de campanas extractoras y mobiliario de cocina de acero inoxidable ...

Page 28: ...RGENTONA Barcelona Spain Tel 34 93 757 94 11 Fax 34 93 757 96 53 www pando es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2008 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2008 ...

Reviews: