background image

INOXPAN S.L. 

FR 

 

 

 

 

 

FORME DU PLAFOND: 

Le plafond idéal pour la fixation de ces modèles de hottes est complètement dégagé et lisse sur toute 
la surface. Si, pour des raisons de conception, la décision est prise de la fixer à différents niveaux ou 
hauteurs de plafond, nous devrons alors garantir que la  zone dans laquelle est posée la hotte est 

entièrement lisse, avec un périmètre le plus grand possible pour éviter toute perte d’aspiration (merci 
d’envoyer un plan pour déterminer si le plafond périphérique est optimum)

 

HAUTEUR DE PLAFOND: 

Pour un fonctionnement optimal de la hotte, la distance de séparation entre l’enceinte ou la zone de 
cuisson et  la base de la  hotte doit être comprise entre 140 et 170cm. Pour d’autres distances en 

dehors de cette plage, veuillez consulter notre Division Technique Pando. 
 

POSITION DE LA HOTTE: 

La hotte doit être centrée par rapport à la zone de cuisson. 
 

GRILLE D’ADMISSION DE L’AIR:

 

Pour une bonne aspiration de la hotte, une prise constante d’entrée d’air doit exister dans la cuisine;

 

à ce titre, une grille de ventilation située au ras du sol peut parfaitement servir. 
 

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’ÉVACUATION DES FUMÉES:

 

Il  est  recommandé  d’utiliser  des  tubes  d’évacuation  des  fumées  S.E.C.  System  de  Pando  qui 

améliorent considérablemen

t le confort d’utilisation et le niveau sonore de l’appareil.

 

 

 

 

 

FR - Caractéristiques et recommandations pour les hottes fixées au plafond.

 

Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile 

et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). 

La garantie NE

 couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne 

remplit pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, 
un critère qui sera émis par SAT lors de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les 
moyens  et  d'assumer  les  coûts  nécessaires  pour  que  le  SAT  puisse  effectuer  l'intervention  de 
manière adéquate. 

9

Summary of Contents for E-290

Page 1: ...nstallation manual www pando es V21 1 Calidad em rtification Sistema de Gestión de la Quality Management Syst UNE EN ISO 9001 2015 ES19 86566 ES20 208675 UNE EN ISO 14001 2015 Environmental Management System Ce Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad E 290 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ge nécessaires ou utiles sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité FR Le fabricant décline toute responsabilité en cas d éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs d impression ou de transcription contenues dans ce manuel Il se réserve le droit d apporter à ses produits les modifications qu il juge nécessaires ou utiles sans compromettre les car...

Page 4: ...e a profesionales cualificados instaladores profesionales o servicio técnico oficial IMPORTANTE Cuando abra el embalaje de la campana compruebe que todos los componentes estén en perfecto estado y estén todos los accesorios de montaje En caso contrario contacte al vendedor y no prosiga con la instalación Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado tales como rozaduras golpes manchas e...

Page 5: ...E AIRE Para asegurar un excelente funcionamiento de aspiración de la campana es imprescindible que exista en la cocina una toma constante de entrada de aire para ello puede servir perfectamente una rejilla de ventilación a ras de suelo INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S E C System de Pando que mejoran considerablemente el conf...

Page 6: ...amente a profissionais qualificados instaladores profissionais ou ao serviço técnico oficial MUITO IMPORTANTE Quando abrir a embalagem do exaustor certifique se de que todos os componentes estão em perfeito estado e que esta contém todos os acessórios de montagem Caso contrário contacte o vendedor e não prossiga com a instalação Uma vez instalado o aparelho quaisquerdanos a nível estético tais com...

Page 7: ...SSÃO DE AR Para assegurar um excelente funcionamento de aspiração do exaustor é imprescindível que exista na cozinha uma conduta de entrada de ar constante para isso pode perfeitamente utilizar uma grelha de ventilação ao nível do solo INSTALAÇÃO DO TUBO CONDUTOR DE FUMO Recomenda se fortemente a utilização de tubos de extração de fumos S E C System da Pando que melhoram consideravelmente o confor...

Page 8: ...ivement aux professionnels qualifiés aux installateurs professionnels ou au service technique officiel TRÈS IMPORTANT Au moment d ouvrir l emballage de la hotte vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents En cas contraire contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l installation Les dommages esthétiques de l appareil une fois insta...

Page 9: ... DE L AIR Pour une bonne aspiration de la hotte une prise constante d entrée d air doit exister dans la cuisine à ce titre une grille de ventilation située au ras du sol peut parfaitement servir INSTALLATION DE LA CONDUITE D ÉVACUATION DES FUMÉES Il est recommandé d utiliser des tubes d évacuation des fumées S E C System de Pando qui améliorent considérablement le confort d utilisation et le nivea...

Page 10: ...n should only be carried out by qualified professionals professional installers or the official technical service VERY IMPORTANT When opening the packaging check that all the components are in perfect state and all the accessories are present If this is not the case contact the dealer and do not install Once installed any damage to the exterior such as scratches dents stains etc will not be covere...

Page 11: ...as a constant inward flow of air a ventilation grille at floor level is the perfect solution for this INSTALLING THE FLUE PIPE We strongly recommend that you use S E C System fume extractor flue pipes from Pando as these considerably improve convenience in use and the soundproofing of the unit EN Features and recommendations for ceiling mounted hoods It must be taken into account and provide that ...

Page 12: ...1 x1 Plantilla CONTENIDO CONTEÚDO CONTENU CONTENT 440 900 860 400 115 115 630 334 285 36 Ø10 HERRAMIENTAS NECESARIAS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS LES OUTILS NÉCESSAIRES TOOLS REQUIRED x4 M8 x4 x4 L L 200mm 12 ...

Page 13: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 29 13 min 360mm max 500mm min 330mm max 500mm ENCASTRE INSIRA ENCASTREMENT INSERT 870 410 ...

Page 14: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 1 2 14 ...

Page 15: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 32 15 430 244 3 4 PLANTILLA PLANTILLA TEMPLATE TEMPLATE ...

Page 16: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 5 6 16 ...

Page 17: ...7 8 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 17 ...

Page 18: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 9 10 18 ...

Page 19: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION x4 11 x4 x4 19 ...

Page 20: ... COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO FR LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ES PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p 22 p 23 p 24 p 25 EN FIRST START UP SYNCHRONIZATING REMOTE CONTROL 20 ...

Page 21: ...15 16 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 21 ...

Page 22: ...incipales y pulsando de nuevo se apagan LUZ CORTESÍA O AMBIENTE Opcional según modelo y versión Manteniendo pulsada la tecla durante 2 segundos se enciende la luz de cortesía y manteniendo pulsado de nuevo se apagan A SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO sólo en caso necesario ya viene sincronizada de fábrica 1 Conectar la campana a la red eléctrica o poner en ON el interruptor de la campana opcional baj...

Page 23: ...ina sempre que pressionamos uma função LUZ PRINCIPAL OU DE FUNCIONAMENTO Se pressionar o botão as luzes principais irão acender se e se o pressionar novamente apagar se ão LUZ DE PRESENÇA OU AMBIENTE Opcional dependendo do modelo e versão A luz acende se se mantiver o botão pressionado durante 2 segundos e se o mantiver pressionado novamente a luz apaga se A SINCRONIZAÇÃO CONTROLE REMOTO somente s...

Page 24: ...ONCTIONNEMENT Si on appuie les voyants principaux s allument si on appuie de nouveau il s éteignent VOYANT DE COURTOISIE OU D AMBIANCE En option selon le moteur et la version Si on laisse le doigt appuyé sur la touche pendant 2 secondes le voyant de courtoisie s allume et si on laisse appuyé de nouveau il s éteint A SYNC REMOTE CONTROL SEULEMENT SI NECESSAIRE DÉJÀ SYNCHRONISÉ EN USINE 1 Brancher l...

Page 25: ... OR AMBIENT LIGHT Optionally depending on model and version Keeping the key pressed for 2 seconds will switch on the courtesy light and continuing pressing will switch it off again A SYNCHRONIZATING THE REMOTE CONTROL only if necessary it is already synchronized 1 Connect the hood to the mains or turn on the hood switch optional under filters or panel 2 ATTENTION once step 2 is completed when conn...

Page 26: ...MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO MAINTENANCE MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D ALUMINIUM ALUMINIUM FILTER 2 1 26 ...

Page 27: ... REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA OPCIONAL FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ FCLR LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ EN OPTION ACTIVATED CARBON FILTER FCLR WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY OPTIONAL FILTRO DE CARBON ACTIVADO FCLR AE LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA OPCIONAL 1º 2º 27 ...

Page 28: ... manipulação indevida a lâmpadas LED por pessoal não autorizado ATTENTION Les lampes à LED impliquent une manipulation complexe en plus d une connexion d air impliquant un risque de connecteur interne de choc électrique de sorte que ce genre de manipulation doit être effectuée par le service officiel d assistance technique Pando ou un installateur professionnel qualifié Le fabricant décline toute ...

Page 29: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 29 ...

Page 30: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 30 ...

Page 31: ...INOXPAN S L 31 ...

Page 32: ...ax 34 93 757 96 53 www pando es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 www pando es Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE EN ISO 9001 2015 ES19 86566 ES20 208675 Environmental Management System Certification Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 14001 2015 V21 1 ...

Reviews: