background image

47

<Imagen de la conexión del cable de seguri-

dad>

Nota:

Cuando  se  usa  un  perno  de  anclaje  exis-

• 

tente que ya estaba instalado para hacer la 

conexión del cable de seguridad, el empleo 

de las 2 tuercas del separador le servirá de 

ayuda.

 

Tuercas del separador

Cable de 

seguridad

Ménsula angular de 

cables de seguridad

Tuercas del 

separador

Perno de anclaje 

existente

Paso 3

Fije la ménsula angular de cables de seguridad 

(accesoria) en el perno de anclaje (para conec-

tar el cable de seguridad) y conecte el cable de 

seguridad (accesorio).

Instale una tuerca de modo que la ménsula 

 

q

angular  de  cables  de  seguridad  quede 

fijada en el perno de anclaje.

Desconecte  el  cable  de  seguridad  de  la 

 

w

ménsula angular de cables de seguridad.

Acople la superficie con la marca 

 

e

q

 con el 

perno de anclaje.

Doble la superficie con la marca 

 

r

w

.

Conecte de nuevo el cable de seguridad a 

 

t

la  ménsula  angular  de  cables  de  seguri-

dad.

Enrosque  la  tuerca  desde  debajo  y  fije  la 

 

y

ménsula  angular  de  cables  de  seguridad 

con las tuercas superior e inferior.

Enrosque  otra  tuerca  desde  debajo  para 

 

u

apretarla y fije la tuerca que se enroscó por 

debajo en 

y

 a modo de doble tuerca.

IMPORTANTE:

La resistencia al tiro hacia fuera del perno de anclaje deberá ser de más de 5 veces el peso 

• 

total de los dispositivos instalados (incluyendo el cuerpo de la cámara, la ménsula de montaje 

en el techo, los pernos de anclaje y todos los demás accesorios).

Cuando emplee un perno de anclaje existente como perno de anclaje para conectar el cable 

• 

de seguridad, asegúrese de que la distancia entre el perno de anclaje y la posición de montaje 

de la cámara sea de 1 m o menos.

Lado superior

Lado 

inferior

Cable de seguridad

e

 Insertar

Desconectar

r

 Doblar

Marca 

w

Marca 

q

t

 Conectar

Ménsula angular de 

cables de seguridad

Perno de anclaje

*La tuerca se omite en la ilustración de arriba.

Summary of Contents for WV-Q169A

Page 1: ...nstructions carefully and save this manual for future use The model number is abbreviated in some descriptions in this manual Operating Instructions Included Installation Instructions Ceiling Mount Bracket Model No WV Q169A FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ ...

Page 2: ... camera and Network camera on a ceiling Refer to the catalog or operating instructions of the camera for further information about the compatible models This bracket can be used for an area with weak pull out strength such as plasterboard in a double ceiling and the embedded type makes the visible part of the camera smaller It is possible to use WV Q169A instead of WV Q169 for the models introduci...

Page 3: ...ot rub the edges of metal parts with your hand Strong rubbing may cause injury Periodic inspections shall be conducted Rust on the metal parts or screws may cause a fall of the product resulting in injury or acci dents Consult the dealer for the inspections The measures of protection against a fall of this product shall be taken Failure to observe this may cause a drop result ing in injury or acci...

Page 4: ... total weight of the camera assembly before installation The installation area shall have 210 mm 8 9 32 inches or more space behind the ceiling The thickness of the ceiling board for installation can range between 9 mm 3 8 inches and 40 mm 1 9 16 inches 210 mm 8 9 32 inches or more Ceiling board between 9 mm 3 8 inches and 40 mm 1 9 16 inches Do not place this product in the following places Locat...

Page 5: ...to the material and strength of the area where the product is to be installed Anchor bolt M10 recommended Minimum pull out strength Make sure that more than 5 times of the total weight including the camera body can be supported Tightening the screws and bolts The screws and bolts must be tightened with an appropriate tightening torque according to the material and strength of the installation area...

Page 6: ...nting chassis Decorative cover Camera body Camera mounting stage Ceiling board fixing screw x4 Ceiling board fixing bracket x4 Ceiling board Roof space Safety wire angle accessory Safety wire accessory Ceiling mount bracket Decorative cover Camera body ...

Page 7: ...commended into the ceiling One anchor is used for securing the mounting chassis and the other anchor is used for connecting the safety wire Determine the anchor bolt length for securing the mounting chassis by use of Template B q q accessory Position the nut by use of Template B accessory and mount the nut The distance between the w w bottom surfaces of the ceiling board and nut shall be 134 mm 5 ...

Page 8: ...re to the safety wire t t angle again Engage the nut from beneath and secure y y the safety wire angle with top and bottom nuts Engage another nut from beneath to tighten u u and secure the nut that was engaged from beneath in y in a double nut fashion IMPORTANT The pull out strength of the anchor bolt shall be more than 5 times of the total weight of the installed devices including the camera bod...

Page 9: ... chassis to the ceiling board with the ceiling board fixing screws 4 positions Turning the ceiling board fixing screws clock wise provides ceiling board tightening between the bottom of the mounting chassis and ceiling board fixing bracket resulting in mounting chas sis securing Recom mended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT When securing this bracket on the ceiling make sure that t...

Page 10: ...ra attachment supplied with the camera M4 L8 x4 supplied with the camera Step 8 Follow the procedure according to the model of the camera to be installed Installing WV NW484S Use the driver bit supplied with the camera q q to remove the screws that secure the cam era enclosure and remove the enclosure from the camera main body IMPORTANT Refer to the Operating inst ructions of the camera as well Pe...

Page 11: ...s that secure the cam era enclosure and remove the enclosure from the camera main body Secure the camera to the camera attach ment with the camera fixing screw red Recommended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT The camera fixing screw shall be securely tightened Otherwise water exposure may cause damage or malfunction of camera or camera dropping may result in injury Recommended tigh...

Page 12: ...Mounting chassis Attachment plate supplied with the camera M4 L8 x4 supplied with the camera Align the OPEN mark of the camera with e e the protrusion of the attachment plate Mount the camera by inserting the attach ment mounting screws into the holes of the attachment plate Rotate the camera in the arrow direction so that the protrusion of the attachment plate is aligned with the LOCK position to...

Page 13: ...tions x3 Projection Hooks for the decorative cover x3 Loosen 4 enclosure fixing screws using the r r bit supplied with the camera Remove the enclosure from the camera and secure the camera using a camera fix ing screw IMPORTANT Be sure to tighten the camera fixing screw Failure to observe this may cause camera trouble due to camera falling Recommended tightening torque 0 78 N m 0 58 lbf ft Adjust ...

Page 14: ... embedment depth Weight Approx 870 g 1 92 lbs Finish Main body Metal Decorative cover ABS resin with light silver coating Specifications Operating Instructions this book 1 pc The following are for installation Safety wire 1 pc Safety wire angle 1 pc Template A 1 pc Template B 1 pc Decorative cover 2 pcs Standard accessories ...

Page 15: ... an der Decke ausgelegt ist Einzelheiten über dazu pas sende Kameramodelle finden Sie im Katalog oder in der Bedienungsanleitung Die Halterung kann auch auf Flächen mit geringer Ausreißfestigkeit wie z B Gipsplatten in einer abgehängten Decke verwendet werden Mit dieser Halterung wird die Kamera in die Decke eingelassen womit sich der freiliegende Teil des Gehäuses reduziert Bei Modellen für die W...

Page 16: ...len möglichst nicht mit der Hand berühren Anstoßen kann zu Verletzungen führen Regelmäßige Kontrollen müssen durchge führt werden Bei Verwendung von rostigen Metallteilen oder Schrauben kann das Produkt herunterfallen und dabei Verletzungen oder Unfälle verursa chen Kontrollen durch Fachhändler durchführen las sen Es sind Maßnahmen gegen das Herunterfallen des Produkts zu treffen Andernfalls beste...

Page 17: ...fest ist um das Gesamtge wicht der Kamerabaugruppe zu tragen Hinter der Einbaufläche muss mindestens 210 mm Freiraum vorhanden sein Die Dicke der Deckenplatte in die das Produkt eingebaut wird darf zwischen 9 mm und 40 mm betragen 210 mm Deckenplatte zwischen 9 mm und 40 mm Folgende Standorte sind zu vermeiden Orte an denen es durch Regen oder Spritzwasser nass werden kann beispielsweise unter der...

Page 18: ...ißfestigkeit Sicherstellen dass die Montage mindestens das Fünffache des Kameragewichts tragen kann Festziehen der Schrauben und Schraubbolzen Schrauben und Bolzen müssen mit dem für das Material und die Stärke der Einbaufläche geeigneten Anzugsmoment festgezogen werden Keinen Schlagschrauber verwenden Durch Schlagschrauber könnten die Schrauben beschä digt oder zu fest angezogen werden Zum Festzi...

Page 19: ...ngselemente Einbaurahmen Abdeckblende Kamera Kamera Montagegestell Deckenplatten Befestigungsschraube x4 Deckenplattenhalterung x4 Deckenplatte Dachraum Fangdraht Haltewinkel Zubehör Fangdraht Zubehör Deckenmontagehalterung Abdeckblende Kamera ...

Page 20: ... vor Ort zu beschaffen M10 empfohlen an der Decke anbringen Eine der Ankerschrauben dient zum Sichern des Einbaurahmens die andere zum Befestigen des Fangdrahts Mithilfe der Schablone B Zubehör die Länge der Ankerschraube zum Sichern des q q Einbaurahmens festlegen Die Mutter mithilfe der Schablone B Zubehör in die richtige Lage bringen Der Abstand zwi w w schen der Unterfläche der Deckenplatte un...

Page 21: ...ht t t Haltewinkel befestigen Die Mutter von unten her einsetzen und y y den Fangdraht Haltewinkel oben und unten mit je einer Mutter sichern Zur Sicherung der von unten aufge u u schraubten Mutter eine weitere Mutter auf schrauben so dass sich die mit y bezeichnete Doppelmuttersicherung ergibt WICHTIG Die Ausreißfestigkeit der Ankerschraube muss mindestens dem Fünffachen des insgesamt montierten ...

Page 22: ...t den Deckenplatten Befestigungsschrauben 4 Stellen an der Deckenplatte montieren Durch Drehen der Deckenplatten Befestigungs schrauben im Uhrzeigersinn wird die Verbin dung zwischen der Unterseite des Ein baurahmens und der Deckenplattenhalterung hergestellt und der Einbaurahmen gesichert Empfohlenes Anzugsmoment 0 78 N m WICHTIG Beim Befestigen der Halterung an der Decke sicherstellen dass die 4...

Page 23: ...ra Halteplatte mit der Kamera geliefert M4 L8 x4 mit der Kamera geliefert Schritt 8 Nach der für das jeweilige Kameramodell beschriebenen Verfahrensweise vorgehen Installation der WV NW484S Die Befestigungsschrauben des Kamerage q q häuses mit dem der Kamera beiliegenden Schraubendrehereinsatz entfernen und das Gehäuse von der Kamera abnehmen WICHTIG Siehe auch die Bedienungsanleitung der Kamera D...

Page 24: ...einsatz mit der Kamera geliefert lösen und das Gehäuse von der Kamera abnehmen Die Kamera mit der Kamera Befestigungs schraube rot an der Kamera Halteplatte sichern Empfohlenes Anzugsmoment 0 78 N m WICHTIG Die Kamera Befestigungsschrauben müs sen gut festgezogen werden Andernfalls kann die Kamera durch Eindringen von Wasser beschädigt werden oder herunter fallen und Verletzungen verursachen Empfo...

Page 25: ...men Halteplatte mit der Kamera geliefert M4 L8 x4 mit der Kamera geliefert Die Markierung OPEN an der Kamera mit e e dem Haltenasen an der Halteplatte aus richten Zum Montieren der Kamera die Hal teplatten Befestigungsschrauben in die Öffnungen in der Halteplatte einsetzen Die Kamera so in Pfeilrichtung drehen dass der Haltenasen an der Halteplatte mit der Position LOCK fluchtet und sie fest und s...

Page 26: ...Abdeckblende Markierung I Zapfen x3 Zapfen Haken an der Abdeckblende x3 Die 4 Gehäuse Befestigungsschrauben mit r r dem mit der Kamera gelieferten Einsatz lösen Das Gehäuse von der Kamera abnehmen und die Kamera mit einer Kamera Befestigungsschraube sichern WICHTIG Die Kamera Befestigungsschraube festzie hen Andernfalls kann die Kamera herun terfallen und beschädigt werden Empfohlenes Anzugsmoment...

Page 27: ...g Lackierung Gehäuse Metall Abdeckblende ABS Kunstharz mit hellsilberner Beschichtung Technische Daten Bedienungsanleitung vorliegendes Heft 1 St Für die Installation sind folgende Teile erforderlich Fangdraht 1 St Fangdraht Haltewinkel 1 St Schablone A 1 St Schablone B 1 St Abdeckblenden 2 St Standardzubehör ...

Page 28: ...d Pour obte nir de plus amples informations sur les modèles compatibles se référer au catalogue ou au manuel d utilisation de la caméra vidéo Cette platine de fixation peut être utilisée pour une installation sur une surface possédant une faible résistance à la traction telle qu une plaque de plâtre dans un dou ble plafond tandis que ce type encastré offre l avantage de rendre la partie visible de...

Page 29: ...er vigoureusement peut provo quer des blessures Des inspections périodiques doivent être effectuées Une formation de rouille sur les parties métalli ques ou sur les vis peut engendrer une chute du produit ou provoquer des accidents Se mettre en rapport avec le distributeur en ce qui concerne les inspections à faire Les mesures de protection nécessaires contre toute chute de ce produit doivent être...

Page 30: ...ur du panneau de plafond sélectionné pour faire l installation peut se situer dans les limites de 9 à 40 mm 3 8 pouces à 1 9 16 pouces 210 mm 8 9 32 pouces ou davantage Panneau de plafond entre 9 mm 3 8 pouces et 40 mm 1 9 16 pouces Ne pas placer ce produit dans les emplacements suivants Emplacements où il risque d être mouillé par la pluie ou par des éclaboussures d eau sous des gouttières y comp...

Page 31: ...xigée S assurer que plus de 5 fois le poids total compre nant le boîtier de la caméra vidéo peuvent être supportés Serrage des vis de fixation et des boulons Les vis de fixation et les boulons d installation doivent être serrés au couple de serrage appro prié en fonction des matériaux et de la résistance de la surface appelée à accueillir le produit Ne pas se servir d un tournevis à percussion à i...

Page 32: ...ra vidéo Plate forme d installation de caméra vidéo Vis de fixation de panneau de plafond x4 Platine de fixation de panneau de plafond x4 Panneau de plafond Espace de toit Cornière de câble de sécurité accessoire Câble de sécurité accessoire Platine de fixation au plafond Couvercle décoratif Bloc de caméra vidéo ...

Page 33: ...andé dans le plafond Un ancrage est utilisé pour fixer le châssis d installation et l autre ancrage est utilisé pour connecter le câble de sécurité Déterminer la longueur du boulon d ancrage servant à la fixation du châssis d installation en q q utilisant le gabarit B accessoire Placer l écrou au moyen du gabarit B accessoire et monter l écrou La distance entre les sur w w faces de base du panneau...

Page 34: ...ble de sécurité Engager l écrou en procédant par en des y y sous puis fixer solidement la cornière de câble de sécurité avec les écrous du haut et du bas Engager un autre écrou en procédant par u u en dessous pour serrer et fixer l écrou qui a été engagé par en dessous dans y sui vant un double mode de fixation d écrou IMPORTANT La résistance à la traction du boulon d ancrage devrait être supérieu...

Page 35: ...d dans le sens des aiguilles d une montre a pour effet de serrer le panneau de plafond entre le châssis d installation et la pla tine de fixation de panneau de plafond ce qui offre une fixation robuste du châssis d installa tion Couple de serrage recommandé 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT Lorsque cette platine de fixation est fixée au plafond il convient de s assurer que les quatre platines de fixa...

Page 36: ...lation Accessoire d installation de caméra vidéo fourni avec la caméra vidéo M4 L8 x4 fourni avec la caméra vidéo Étape 8 Suivre la procédure selon le modèle de caméra vidéo à installer Installation de WV NW484S Se servir du foret de tournevis fourni avec q q la caméra vidéo pour retirer les vis de fixa tion qui retiennent le coffret de caméra vidéo et séparer le coffret du bloc principal de la ca...

Page 37: ...ent le coffret de caméra vidéo et séparer le coffret du bloc principal de la caméra vidéo Fixer solidement la caméra vidéo à l acces soire de fixation de caméra vidéo à l aide de la vis de fixation de caméra vidéo rouge Couple de serrage recommandé 0 78 N m 0 58 lbf ft IMPORTANT La vis de fixation de caméra vidéo doit être serrée fermement Autrement l exposition à l eau peut causer des dégâts voir...

Page 38: ...Plaque d installation fournie avec la caméra vidéo M4 L8 x4 fourni avec la caméra vidéo Aligner l indication OPEN de la caméra e e vidéo avec la partie saillante de la plaque d installation Installer la caméra vidéo en insérant les vis de fixation d installation dans les trous de la plaquede d installation Faire tourner la caméra vidéo dans le sens de la flèche jusqu à ce que la partie saillante d...

Page 39: ...e décoratif x3 Desserrer les 4 vis de fixation du coffret en r r utilisant le foret fourni avec la caméra vidéo Retirer le coffret de la caméra vidéo et fixer la caméra vidéo en utilisant les vis de fixa tion de caméra vidéo IMPORTANT Bloquer sans faute la vis de fixation de caméra vidéo Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque d entraîner une panne de la caméra vidéo en raison de l...

Page 40: ... 92 lbs Finition Bloc principal Métal Couvercle décoratif Résine ABS avec un revêtement argent clair Caractéristiques techniques Manuel d utilisation cette documentation 1 él Les éléments suivants sont utilisés pour effectuer l installation Câble de sécurité 1 él Cornière de câble de sécurité 1 él Gabarit A 1 él Gabarit B 1 él Couvercles décoratifs 2 él Accessoires standard ...

Page 41: ...or y la cámara de red Consulte el catálogo o el manual de instrucciones de la cámara para encontrar más información sobre los modelos compatibles Esta ménsula puede utilizarse para un lugar con poca resistencia de soporte como pueda ser una placa de yeso de un techo doble y el tipo empotrado hace que sea menor la parte visible de la cámara Puede emplearse la WV Q169A en lugar de la WV Q169 para lo...

Page 42: ...as partes metáli cas con las manos El frotamiento fuerte podría causar lesiones Deberán llevarse a cabo inspecciones periódicas La corrosión de las partes metálicas o de los tornillos puede ocasionar la caída del producto y el riesgo de sufrir heridas o accidentes Consulte a su distribuidor para las inspeccio nes Deberán tomarse medidas de protección contra la caída de este producto Si no lo hace ...

Page 43: ...e realizar la instalación El lugar de instalación deberá tener un espacio de 210 mm o más detrás del techo El espesor de la placa del techo para la instalación deberá ser de 9 mm a 40 mm 210 mm Placa del techo entre 9 mm y 40 mm No ponga este producto en los lugares siguientes Lugares en los que pueda mojarse con la lluvia o agua salpicada incluyendo la parte inferior de los aleros etc Lugares en ...

Page 44: ...uera Asegúrese de tener resistencia para poder soportar más de 5 veces el peso total incluyendo el cuerpo de la cámara Apriete de los tornillos y pernos Los tornillos y pernos deben apretarse a la torsión de apriete apropiada de acuerdo con el material y la resistencia del lugar de instalación No emplee un destornillador de impacto El empleo de un destornillador de impacto puede causar daños en lo...

Page 45: ...ámara Plataforma de montaje de la cámara Tornillo de fijación de la placa del techo x4 Ménsula de fijación de la placa del techo x4 Placa del techo Espacio del techo Ménsula angular de cables de seguridad accesorio Cable de seguridad accesorio Ménsula de montaje en el techo Cubierta decorativa Cuerpo de la cámara ...

Page 46: ... recomendados en el techo Un anclaje se empleará para fijar el chasis de montaje y el otro anclaje se empleará para conectar el cable de seguridad Determine la longitud del perno de anclaje para fijar el chasis de montaje empleando la planti q q lla B accesoria Ubique la tuerca empleando la plantilla B accesoria e instale la tuerca La distancia entre las w w superficies inferiores de la placa del ...

Page 47: ... w Conecte de nuevo el cable de seguridad a t t la ménsula angular de cables de seguri dad Enrosque la tuerca desde debajo y fije la y y ménsula angular de cables de seguridad con las tuercas superior e inferior Enrosque otra tuerca desde debajo para u u apretarla y fije la tuerca que se enroscó por debajo en y a modo de doble tuerca IMPORTANTE La resistencia al tiro hacia fuera del perno de ancla...

Page 48: ...cia la derecha los tornillos de fijación de la placa del techo se aprieta la placa del techo entre la parte inferior del chasis de mon taje y la ménsula de fijación de la placa del techo asegurando así el chasis de montaje Torsión de apriete recomendada 0 78 N m IMPORTANTE Cuando fije al techo el chasis de montaje asegúrese de que las 4 ménsulas de fija ción de la placa del techo estén abiertas co...

Page 49: ...de la cámara suministrados con la cámara M4 L8 x4 suministrados con la cámara Paso 8 Siga el procedimiento de acuerdo con el modelo de la cámara que se proponga instalar Instalación de la WV NW484S Emplee la broca de destornillador suminis q q trada con la cámara para extraer los torni llos que fijan el alojamiento de la cámara y extraiga el alojamiento del cuerpo principal de la cámara IMPORTANTE...

Page 50: ...a y extraiga el alojamiento del cuerpo principal de la cámara Fije la cámara al accesorio de montaje de la cámara con el tornillo de fijación de la cámara rojo Torsión de apriete recomendada 0 78 N m IMPORTANTE El tornillo de fijación de la cámara deberá apretarse con seguridad De lo contrario la exposición al agua podría causar daños o mal funcionamiento en la cámara o una caída de la cámara con ...

Page 51: ...ara w w Chasis de montaje Placa de fijación suministrados con la cámara M4 L8 x4 suministrados con la cámara Alinee la marca OPEN de la cámara con e e el saliente de la placa de fijación Monte la cámara insertando los tornillos de montaje del accesorio en los orificios de la placa de fijación Gire la cámara en el sentido de la flecha de modo que el saliente de la placa de fijación quede alineado c...

Page 52: ...ativa x3 Afloje los 4 tornillos de fijación del aloja r r miento empleando la broca suministrada con la cámara Extraiga el alojamiento de la cámara y fije la cámara empleando un tornillo de fijación de la cámara IMPORTANTE Asegúrese de apretar bien los tornillos de fijación de la cámara Si no lo hace así pueden ocasionarse problemas en la cámara debido a la caída de la cámara Torsión de apriete re...

Page 53: ...principal Metálico Cubierta decorativa Resina ABS con revestimiento plateado claro Especificaciones Manual de instrucciones este documento 1 pieza Lo siguiente es para la instalación Cable de seguridad 1 pieza Ménsula angular de cables de seguridad 1 pieza Plantilla A 1 pieza Plantilla B 1 pieza Cubiertas decorativas 2 piezas Accesorios estándar ...

Page 54: ...a di rete su un soffitto Far riferimento al catalogo o al manuale di istruzioni della telecamera per ulteriori informazioni riguardo ai modelli compatibili Questa staffa può essere utilizzata per un area con scarsa resistenza alla trazione quale un pannello di cartongesso in un doppio soffitto ed il tipo ad incasso rende più piccola la parte visibile della tele camera È possibile utilizzare la WV ...

Page 55: ...elle parti metalliche con le mani Un forte sfregamento può causare ferite Si devono compiere ispezioni periodiche La ruggine sulle parti metalliche o sulle viti può causare la caduta del prodotto e provocare ferite o incidenti Rivolgersi al rivenditore per le ispezioni Si devono implementare misure di prote zione contro la caduta di questo prodotto La mancata osservanza di questa precauzione può c...

Page 56: ...peso totale del gruppo della telecamera prima dell installazione L area di installazione deve avere uno spazio di 210 mm o superiore dietro la soffittatura Lo spessore del pannello di soffittatura per l installazione può essere compreso tra 9 mm e 40 mm 210 mm Pannello di soffittatura tra 9 mm e 40 mm Non collocare questo prodotto nelle seguenti posizioni Posizioni dove si può bagnare a causa di p...

Page 57: ...enza alla trazione minima Assicurarsi che possa essere supportato un peso superiore a 5 volte il peso totale incluso il corpo della telecamera Stringere le viti ed i bulloni Le viti ed i bulloni devono essere stretti con una coppia di torsione dell avvitamento adeguato a seconda del materiale e della robustezza dell area di installazione Non utilizzare un avvitatore ad impatto L utilizzo di un avv...

Page 58: ...astra di montaggio della telecamera Vite di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Staffa di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Pannello di soffittatura Spazio del soffitto Angolare del cavo di sicurezza accessorio Cavo di sicurezza accessorio Staffa di montaggio a soffitto Coperchio decorativo Corpo della telecamera ...

Page 59: ...aggio viene utilizzato per fissare il telaio di montaggio e l altro ancoraggio viene utilizzato per collegare il cavo di sicurezza Determinare la lunghezza del bullone di ancoraggio per fissare il telaio di montaggio utilizzando q q la sagoma B accessorio Posizionare il dado utilizzando la sagoma B accessorio e montare il dado La distanza tra le w w superfici inferiori del pannello di soffittatura...

Page 60: ... il cavo di sicurezza t t all angolare del cavo di sicurezza Innestare il dado da sotto e fissare l ango y y lare del cavo di sicurezza con i dadi supe riore e inferiore Innestare un altro dado da sotto per strin u u gere e fissare il dado che è stato innestato da sotto in y come in un doppio dado IMPORTANTE La resistenza alla trazione del bullone di ancoraggio deve essere superiore a 5 volte il p...

Page 61: ...lo di soffittatura in senso orario si esegue il fissaggio al pannello di soffittatura tra la parte inferiore del telaio di montaggio e la staffa di fissaggio al pannello di soffittatura il che garantisce un fis saggio sicuro del telaio di montaggio Coppia di torsione dell avvitamento consigliata 0 78 N m IMPORTANTE Quando si fissa questa staffa su un soffitto assicurarsi che le quattro staffe di f...

Page 62: ...mera fornita con la telecamera M4 L8 x4 fornita con la telecamera Passaggio 8 Seguire la procedura a seconda del modello della telecamera da installare Installazione della WV NW484S Utilizzare la punta per cacciavite fornita con q q la telecamera per rimuovere le viti che fis sano l involucro della telecamera e rimuo vere l involucro dal corpo principale della telecamera IMPORTANTE Far riferimento...

Page 63: ...corpo principale della telecamera Fissare la telecamera all attacco della tele camera con la vite di fissaggio della teleca mera rossa Coppia di torsione dell avvitamento consi gliata 0 78 N m IMPORTANTE La vite di fissaggio della telecamera deve essere stretta saldamente In caso contra rio l esposizione all acqua potrebbe cau sare danni o un cattivo funzionamento della telecamera oppure la caduta...

Page 64: ...w w Telaio di montaggio Piastra di fissaggio fornita con la telecamera M4 L8 x4 fornita con la telecamera Allineare il segno OPEN della telecamera e e con la sporgenza della piastra di fissaggio Montare la telecamera inserendo le viti di montaggio dell attacco nei fori della piastra di fissaggio Ruotare la telecamera nella direzione della freccia in modo che la sporgenza della pia stra di fissaggi...

Page 65: ... di fissaggio dell involucro r r utilizzando la punta fornita con la teleca mera Rimuovere l involucro dalla telecamera e fissare la telecamera utilizzando una vite di fissaggio della telecamera IMPORTANTE Assicurarsi di stringere la vite di fissaggio della telecamera La mancata osservanza di questa istruzione può causare inconve nienti alla telecamera dovuti alla caduta della telecamera Coppia di...

Page 66: ...nitura Coperchio decorativo Metallo Coperchio decorativo Resina ABS con rivestimento color argento chiaro Dati tecnici Manuale di istruzioni questo documento 1 pz Quanto segue è per l installazione Cavo di sicurezza 1 pz Angolare del cavo di sicurezza 1 pz Sagoma A 1 pz Sagoma B 1 pz Coperchi decorativi 2 pz Accessori standard ...

Page 67: ...меры видеонаблюдения и сетевой камеры на потолок См каталог или инструк ции по эксплуатации камеры для получения дополнительной информации о совместимых моделях Этот кронштейн может использоваться для области со слабой прочностью на выдергивание как например гипсокартон в двойном потолке также встроенный тип конструкции делает видимую часть камеры меньше Можно использовать WV Q169A вместо WV Q169 ...

Page 68: ...еталей рукой Сильное трение может привести к травме Следует выполнять периодические про верки Ржавчина на металлических деталях или винтах может вызвать падение прибора ведущее к травмированию или авариям За проверками следует обращаться к дилеру Необходимо принять меры предосторож ности против падения данного прибора Несоблюдение данного требования может при вести к падению прибора ведущему к тра...

Page 69: ...монтажа достаточно прочна для выдерживания общего веса камеры в сборе Место монтажа должно иметь 210 mm или более места за потолком Толщина потолочной плиты для монтажа может варьироваться от 9 mm до 40 mm 210 mm Потолочная плита от 9 mm до 40 mm Не следует устанавливать настоящий продукт в следующих местах Места подверженные воздействию атмосферных осадков или брызг воды включая области под навес...

Page 70: ...укт Анкерный болт рекомендуется M10 Минимальная прочность на выдергивание Убедитесь в том что может выдерживаться более чем 5 кратная величина общей массы включая корпус камеры Затяжка винтов и болтов Винты и болты должны быть затянуты с оптимальным крутящим моментом зависящим от рода материала и прочности зоны монтажа Нельзя использовать ударного винтоверта Использование ударного винтоверта может...

Page 71: ...т для потолочной плиты x4 Крепежный кронштейн для потолочной плиты x4 Потолочная плита Несущая поверхность потолка Угловой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения комплектующая деталь Cтраховочный трос для предотвращения падения комплектующая деталь Потолочный монтажный кронштейн Декоративная накладка Корпус камеры ...

Page 72: ...она q q B комплектующая деталь Поместите гайку с помощью шаблона B комплектующая деталь и закрепите гайку Расстояние w w между нижней поверхностью потолочной плиты и гайкой должно составлять 134 mm Анкерный болт для подсоединения страховочного троса для предотвращения падения w Установите гайку q Определите длину анкерного болта Установите анкерный болт в центр отверстия 134 mm Шаблон B Потолочная...

Page 73: ...чного троса для предотвращения падения на анкерном болте Отсоедините страховочный трос для пре w w дотвращения падения от углового крон штейна для страховочного троса для пре дотвращения падения Прикрепитесторону отмеченную e e q спомо щью анкерного болта Согните сторону отмеченную r r w Подсоедините страховочный трос для пре t t дотвращения падения к угловому крон штейну для страховочного троса д...

Page 74: ...ых винтов для пото лочной плиты 4 положения При поворачивании крепежных винтов потолоч ной плиты по часовой стрелке обеспечивает затяжку потолочной плиты между нижней частью монтажной рамы и крепежным крон штейном потолочной плиты что обеспечивает закрепление монтажной рамы Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов 0 78 N m ВАЖНО При закреплении монтажной рамы на потолке убедитесь что все 4...

Page 75: ... камеры w w FRONT TOP Монтажная рама Приспособление для монтажа камеры поставляется с камерой M4 L8 x4 поставляется с камерой Шаг 8 Выполняйте процедуру в соответствии с моде лью камеры для установки Установка WV NW484S Используйте муфту привода поставляемую q q с камерой для снятия винтов которые кре пят сборку камеры и снимите сборку с основного корпуса камеры ВАЖНО Также см инструкцию по эксплу...

Page 76: ... снимите сборку с основного корпуса камеры Закрепите камеру на приспособлении для монтажа камеры винтом крепления камеры красного цвета Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов 0 78 N m ВАЖНО Винт крепления камеры должен быть затя нут плотно В противном случае может воз никнуть повреждение или неисправность в работе камеры под воздействием воды либо же падение камеры которое может привести...

Page 77: ...винтов 0 78 N m Подсоедините кабели камеры w w Монтажная рама Крепежная планка поставляется с камерой M4 L8 x4 поставляется с камерой Совместите метку OPEN на камере с высту e e пом крепежной планки Установите камеру путем вставки устано вочных винтов крепления в отверстия кре пежной планки Вращайте камеру в направлении стрелки так чтобы выступ крепежной планки был совмещен с положением LOCK чтобы...

Page 78: ...пы x3 Выступы Крючки для декоративной накладки x3 Ослабьте 4 крепежный винт r r сборка с помо щью привода поставляется с камерой Снимите сборку с камеры и закрепите ее с помощью винта крепления камеры ВАЖНО Следует обязательно затянуть винт крепле ния камеры Несоблюдение этого требова ния может привести к неисправности в работе камеры из за ее падения Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винт...

Page 79: ...ка АБС пластик с легким покрытием из металлического серебра Техническиехарактеристики Инструкция по эксплуатации данная книга 1 шт Следующие детали используются при монтаже Страховочный трос для предотвращения падения 1 шт Угловой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения 1 шт Шаблон A 1 шт Шаблон B 1 шт Декоративная накладка 2 шт Стандартныеаксессуары ...

Page 80: ...є вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні ТР ОВНР Вміст небезпечних речовин у випадках не обумовлених в Додатку 2 ТР ОВНР 1 свинець Pb не перевищує 0 1 ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон 2 кадмій Cd не перевищує 0 01 ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон 3 ртуть Hg не перев...

Reviews: