background image

 

Please check and identify the supplied accessories.

1 x USB charging cord
1 x Earpieces set (S, M, L)

• M-size earpieces are attached at the time of purchase.

Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement fournis.

1 x Câble de recharge USB
1 x Lot d'oreillettes (S, M, L)

• Les oreillettes de taille M sont déjà en place au moment de l'achat.

Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.

1 x USB-Ladekabel
1 x Ohrstöpsel-Set (Größen S, M, L)

• Ohrstöpsel der Größe M sind beim Kauf am Gerät angebracht.

Verifique e identifique los accesorios suministrados.

1 x Cable de carga USB
1 x Set de auriculares (S, M, L)

• Los auriculares del tamaño M están puestos en el momento de la 

compra.

Basic Operating Instructions

  Mode d’emploi de base

Kurz-Bedienungsanleitung

Instrucciones básicas de funcionamiento

Digital Wireless Stereo Earphones

Écouteurs stéréo sans fil numériques

Digitale drahtlose Stereo-Ohrhörer

Auriculares estéreo inalámbricos digitales

RZ-NJ320B

Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.

Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation 
ultérieure.

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses 
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

E

Model No. / Modèle No. /

Modell Nr. / Modelo N.

EU

Panasonic Corporation

http://www.panasonic.com

© Panasonic Corporation 2020

Panasonic Corporation  
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 

 

Manufactured by:

Authorized Representative in Europe:

PNQQ1024ZA

F0720SR0

English

More detailed operating instructions are 
available in “Operating Instructions (PDF 
format)”.
To read it, download it from the website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rz_nj320b/
• Click the desired language.

Français

Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le “Mode 
d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_nj320b/
• Cliquez sur la langue désirée.

Deutsch

Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter 
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” zur Verfügung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_nj320b/
• Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.

Español

Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas 
en las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rz_nj320b/
• Haga clic en el idioma deseado.

English

Accessories

Français

Accessoires

Deutsch

Zubehör

Español

Accesorios

English

Expressions used in this document

• The product illustrations may differ from the actual product.

Français

Expressions utilisées dans ce document

• Les illustrations de produit peuvent différer de l’apparence réelle du produit.

Deutsch

In diesem Dokument verwendete Symbole

• Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.

Español

Expresiones utilizadas en este documento

• Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.

Unit

• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Do not listen with this unit at high volume in places where you need to 

hear sounds from the surrounding environment for safety, such as at 
railroad crossings, and construction sites.

• Do not use this unit near medical devices. This unit uses magnets, so it 

can affect the operation of the pacemakers, defibrillators, and other 
medical devices. If you are using such devices and have concerns, 
consult your doctor before starting to use this product.

• Keep this unit away from something susceptible to the magnetism. Such 

devices as a clock may not operate correctly.

Earpieces

• Keep the earpieces out of reach of children to prevent swallowing.
• Securely attach the earpieces. If they are left in the ears after coming off, 

injury or sickness may be caused.

Allergies

• Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any 

other parts that directly contact your skin.

• Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

Precautions for listening with the Earphones

• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause 

hearing loss.

• Do not use your earphones at a high volume. Hearing experts advise 

against continuous extended play.

• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue 

use.

• Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a traffic 

hazard and is illegal in many areas.

• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in 

potentially hazardous situations.

General

Bluetooth

®

 section

*1

It may be shorter depending on the operating conditions.

*2

The time required to charge the battery from empty to full.

• Specifications are subject to change without notice.

Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt 
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve 
the problem, consult your dealer for instructions.

No sound.

• Make sure that the unit and the Bluetooth

®

 device are connected 

correctly. 

(

l

Rear page, 

)

• Check if music is playing on the Bluetooth

®

 device.

• Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
• Pair and connect the Bluetooth

®

 device and the unit again. 

(

l

Rear 

page, 

)

• Check if the Bluetooth

®

 compatible device supports “A2DP” profile. For 

details on profiles, see “Listening to music” in “Operating Instructions 
(PDF format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth

®

 

compatible device.

Low volume.

• Increase the volume of the unit. 

(

l

Rear page, 

)

• Increase the volume on the Bluetooth

®

 device.

Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is 
bad.

• Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this 

unit with the palm of your hand, etc.

• The device may be out of the 10 m communication range. Move the 

device closer to this unit.

• Remove any obstacle between this unit and the device.
• Switch off any wireless LAN device when not in use.

The device cannot be connected.

• Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth

®

 device, 

then pair them again. 

(

l

Rear page, 

)

You cannot hear the other person.

• Make sure that the unit and the Bluetooth

®

 enabled phone are turned on.

• Check if the unit and the Bluetooth

®

 enabled phone are connected. 

(

l

Rear page, 

)

• Check the audio settings of the Bluetooth

®

 enabled phone. Switch the 

calling device to the unit if it is set to the Bluetooth

®

 enabled phone. 

(

l

Rear page, 

)

• If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume 

of both the unit and the Bluetooth

®

 enabled phone.

Cannot make a phone call.

• Check if the Bluetooth

®

 compatible device supports “HSP” or “HFP” 

profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a 
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the 
operating manual for the Bluetooth

®

 enabled phone.

The unit does not respond.

• This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit, 

connect the unit to a computer using the USB charging cord. (The 
pairing device information will not be deleted.)

Cannot charge the unit.

• Is the USB port you are currently using working properly? If your 

computer has other USB ports, unplug the connector from its current port 
and plug it into one of the other ports.

• If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB 

charging cord and plug it in again.

• If the charge time and operating time become shortened, the battery 

may have run down. (Number of charging times of the installed battery: 
Approximately 300)

LED does not light during charging. / LED blinks during charging. /
Charging takes longer.

• Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the 

computer? 

(

l

Rear page, 

)

• Make sure to charge in a room temperature between 10

o

C and 35

o

C.

The power does not turn on.

• Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during 

charging. 

(

l

Rear page, 

)

Appareil

• Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil près d’une source de chaleur.
• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous 

avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des raisons de 
sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers de construction.

• N’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs médicaux. Cet 

appareil utilise des aimants, en conséquence ils peuvent affecter le 
fonctionnement des pacemakers, des défibrillateurs ainsi que d’autres 
dispositifs médicaux. Si vous utilisez ce genre de dispositifs et que vous 
êtes inquiet, consultez votre médecin avant de commencer à utiliser ce 
produit.

• Gardez cet appareil éloigné de tout ce qui pourrait être magnétique. Certains 

dispositifs comme une horloge pourraient ne pas fonctionner correctement.

Oreillettes

• Gardez les oreillettes hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent.
• Veillez à mettre correctement en place les oreillettes. Si elles sont laissées dans 

les oreilles une fois éteintes, elles peuvent blesser ou occasionner des nausées.

Allergies

• Cessez d’utiliser l’appareil si les écouteurs ou toute autre partie en 

contact avec votre peau cause une gêne.

• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou 

d’autres réactions allergiques.

Précautions d’écoute avec les écouteurs

• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque 

peut causer une perte de l'audition.

• N’utilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les spécialistes de 

l'audition déconseillent l’écoute prolongée.

• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le 

volume ou n’utilisez pas l’appareil.

• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut 

créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.

• Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser 

temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.

Général

Section Bluetooth

®

*1

Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.

*2

Le temps nécessaire pour charger la batterie de vide à plein.

• Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

Avant de faire une demande d’assistance, effectuez les contrôles 
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions 
fournies ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre 
revendeur pour connaître la marche à suivre.

Pas de son.

• Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth

®

 sont correctement 

connectés. 

(

l

Verso, 

)

• Vérifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.
• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth

®

 et l’appareil.

 (

l

Verso, 

)

• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth

®

 prend en charge le profil 

“A2DP”. Pour plus de détails sur les profils, voir “Écoute de la musique” 
dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. Consultez également le mode 
d’emploi du dispositif compatible Bluetooth

®

.

Volume bas.

• Augmentez le volume de l’appareil. 

(

l

Verso, 

)

• Augmentez le volume du dispositif Bluetooth

®

.

Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité 
du son est mauvaise.

• Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas 

entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.

• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de 

10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.

• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont pas utilisés.

Le dispositif ne peut pas être connecté.

• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif 

Bluetooth

®

, puis effectuez de nouveau l’appairage. 

(

l

Verso, 

)

Vous n’entendez pas votre interlocuteur.

• Assurez-vous que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth

®

 sont 

sous tension.

• Vérifiez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth

®

 sont 

connectés. 

(

l

Verso, 

)

• Vérifiez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth

®

Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le 
téléphone compatible Bluetooth

®

(

l

Verso, 

)

• Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le 

volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth

®

.

Impossible de passer un appel téléphonique.

• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth

®

 prend en charge le profil “HSP” 

ou “HFP”. Pour avoir des détails sur les profils, lisez “Écoute de la musique” 
et “Passage d’un appel téléphonique” dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. 
Consultez également le mode d’emploi du téléphone compatible Bluetooth

®

.

L’appareil ne répond pas.

• Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont 

rejetées. Pour réinitialiser l’appareil, branchez l’appareil à un ordinateur 
à l’aide du cordon de chargement USB. (Les informations d’appairage 
du dispositif ne seront pas supprimées.)

Impossible de charger l’appareil.

• Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement? 

Si votre ordinateur possède d’autres ports USB, débranchez le 
connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.

• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables, 

débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.

• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est 

peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie installée : Environ 300)

Le voyant ne s’allume pas pendant la charge. / Le voyant clignote 
durant la charge. / La charge prend plus de temps.

• Le câble de recharge USB est-il bien inséré dans la borne USB de 

l’ordinateur? 

(

l

Verso, 

)

• Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre 10

o

C et 35

o

C.

L’appareil ne s’allume pas.

• L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas être mis 

sous tension pendant la charge. 

(

l

Verso, 

)

English

Safety precautions

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this 

unit.

• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified 

service personnel.

Avoid the use in the following conditions

• High or low extreme temperatures during use, storage or 

transportation.

• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing 

or cutting of a battery, that can result in an explosion.

• Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that 

can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.

This unit may receive radio interference caused by mobile telephones 
during use. If such interference occurs, please increase separation 
between this unit and the mobile telephone.

Use only the supplied USB charging cord when connecting to a 
computer.

Specifications

Power supply

DC 5 V, 75 mA
(Internal battery: 3.7 V (Li-polymer))

Operating time

*1

Approx. 18 hours (AAC)

Charging time

*2 

(25

o

C) 

Approx. 3 hours

Charging temperature range 

10

o

C to 35

o

C

Operating temperature range

0

o

C to 40

o

C

Operating humidity range

35 %RH to 80 %RH 
(no condensation)

Mass

Approx. 18

g

Frequency band

2402 MHz to 2480 MHz

Supported profiles

A2DP, AVRCP, HSP, HFP

Supported codec

SBC, AAC

Troubleshooting

D

D

E

D

D

D

B

B

Français

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de 

dommages sur le produit,

• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement 

ou à la projection d’eau.

• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.

• Utilisez les accessoires préconisés.

• Ne retirez pas les caches.

• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien à un 

personnel qualifié.

Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes

• Température extrêmement élevée ou basse lors de l'utilisation, du 

rangement ou du transport.

• Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud, 

l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.

• Une température extrêmement élevée et/ou une pression d'air 

extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de 

liquide ou de gaz inflammable.

Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des 
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles 
interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.

Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la 
connexion à un ordinateur.

Caractéristiques

Alimentation électrique

CC 5 V, 75 mA
(Batterie interne : 3,7 V 
(Polymère-Li))

Temps de fonctionnement

*1

Environ 18 heures (AAC)

Durée de charge

*2 

(25

o

C) 

Environ 3 heures

Plage de température de charge

10

o

C à 35

o

C

Plage de température en fonctionnement

0

o

C à 40

o

C

Plage d’humidité de fonctionnement

35 %RH à 80 %RH (sans condensation)

Poids

Environ 18

g

Bande de fréquence

2402 MHz à 2480 MHz

Profils pris en charge

A2DP, AVRCP, HSP, HFP

Codec pris en charge

SBC, AAC

Dépannage

D

D

E

D

D

D

B

B

Gerät

• Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet oder gelagert werden.
• Hören Sie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen 

Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören müssen, z. B. 
an Bahnübergängen und auf Baustellen.

• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen 

Geräten. Dieses Gerät verwendet Magnete und kann daher den Betrieb 
von Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen medizinischen 
Geräten stören. Wenn Sie solche Geräte nutzen, wenden Sie sich bei 
Bedenken an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.

• Halten Sie dieses Gerät fern von Objekten, die auf Magnetfelder 

empfindlich reagieren. Bei solchen Geräten – zum Beispiel Uhren – 
können Funktionsstörungen auftreten.

Ohrstöpsel

• Bewahren Sie die Ohrstöpsel außerhalb der Reichweite von Kindern auf, 

um ein Verschlucken zu verhindern.

• Bringen Sie die Ohrstöpsel fest an. Wenn Sie sich ablösen und in den Ohren 

feststecken, können sie Verletzungen oder Krankheiten verursachen.

Allergien

• Falls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrhörer oder durch 

andere Teile Ihnen nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.

• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen 

allergischen Reaktionen führen.

Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Ohrhörers

• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann zu 

Hörschäden führen.

• Verwenden Sie den Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke. Gehörexperten 

raten von einer längeren ununterbrochenen Nutzung ab.

• Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die Lautstärke 

oder beenden Sie den Gebrauch.

• Beim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die 

Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.

• In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht walten 

lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.

Allgemein

Bluetooth

®

 -Abschnitt

*1

Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.

*2

Erforderliche Zeit, um den leeren Akku vollständig aufzuladen.

• Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die folgenden 
Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den 
aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Kein Ton.

• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth

®

-Gerät korrekt 

verbunden sind. 

(

l

Rückseite, 

)

• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth

®

-Gerät Musik abspielt.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die 

Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.

• Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth

®

-Gerät mit diesem Gerät 

erneut.

 (

l

Rückseite, 

)

• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth

®

-kompatible Gerät das “A2DP”-Profil 

unterstützt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musik hören” 
in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie auch die 
Bedienungsanleitung des Bluetooth

®

-kompatiblen Geräts.

Niedrige Lautstärke.

• Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts. 

(

l

Rückseite, 

)

• Erhöhen Sie die Lautstärke des Bluetooth

®

-Geräts.

Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. / Der Sound des Geräts ist 
abgeschnitten. / Die Klangqualität ist schlecht.

• Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden. 

Decken Sie dieses Gerät nicht vollständig mit der Handfläche etc. ab.

• Das Gerät befindet sich möglicherweise außerhalb der Kommunikationsreichweite 

von 10 m. Stellen Sie das verbundene Gerät näher an diesem Gerät auf.

• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-Geräte aus.

Das Gerät kann nicht verbunden werden.

• Löschen Sie am Bluetooth

®

-Gerät die Kopplungsinformationen zu 

diesem Gerät und koppeln Sie die Geräte erneut. 

(

l

Rückseite, 

)

Sie können den Gesprächspartner nicht hören.

• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth

®

-fähige Telefon 

eingeschaltet sind.

• Überprüfen Sie, ob dieses Gerät und das Bluetooth

®

-fähige Telefon 

verbunden sind. 

(

l

Rückseite, 

)

• Überprüfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth

®

-fähigen Telefon. 

Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses Gerät um, wenn sie auf 
das Bluetooth

®

-fähige Telefon eingestellt ist. 

(

l

Rückseite, 

)

• Wenn die Stimme Ihres Gesprächspartners zu leise zu hören ist, erhöhen Sie die 

Lautstärke sowohl an diesem Gerät als auch am Bluetooth

®

-fähigen Telefon.

Es können keine Telefonanrufe getätigt werden.

• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth

®

-kompatible Gerät das “HSP”- oder 

“HFP”-Profil unterstützt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter “Musik hören” 
und “Einen Anruf tätigen” in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie 
auch die Bedienungsanleitung des Bluetooth

®

-fähigen Telefons.

Das Gerät reagiert nicht.

• Wenn keine Bedienvorgänge möglich sind, kann dieses Gerät zurückgesetzt 

werden. Um das Gerät zurückzusetzen, schließen Sie es mit dem USB-Ladekabel 
an einen. (Die Informationen zur Gerätekopplung werden nicht gelöscht.)

Das Gerät kann nicht geladen werden.

• Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn Ihr 

Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, trennen Sie den Stecker vom 
aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen anderen Anschluss an.

• Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das 

USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.

• Verkürzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku 

hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)

Die LED leuchtet nicht beim Laden. / Die LED blinkt während des 
Ladevorgangs. / Der Ladevorgang dauert länger.

• Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers 

eingesteckt? 

(

l

Rückseite, 

)

• Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur 

zwischen 10

o

C und 35

o

C erfolgt.

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

• Wird das Gerät geladen? Während des Ladevorgangs kann das Gerät 

nicht eingeschaltet werden. 

(

l

Rückseite, 

)

Unidad

• Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
• No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que necesite 

escuchar los sonidos del entorno circundante por razones de seguridad, 
como en cruces de ferrocarril u obras.

• No utilice este aparato cerca de dispositivos médicos. Este aparato 

utiliza imanes, por lo que puede afectar al funcionamiento de los 
marcapasos, desfibriladores y otros dispositivos médicos. Si utiliza estos 
dispositivos y tiene alguna duda, consulte a su médico antes de 
empezar a utilizar este producto.

• Mantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al magnetismo. 

Algunos dispositivos, como los relojes, puede que no funcionen correctamente.

Auriculares

• Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños para evitar que 

los ingieran.

• Coloque los auriculares firmemente. Si se dejan en las orejas después 

de caerse, podrían provocar lesiones o náuseas.

Alergias

• Interrumpa el uso si experimenta molestias con los auriculares o 

cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel.

• El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones alérgicas.

Precauciones para la escucha con los audífonos

• La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar 

pérdida auditiva.

• No use los audífonos a un volumen alto. Los expertos en audición 

desaconsejan una reproducción extendida continua.

• Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Podría 

suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos lugares.

• Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en 

situaciones potencialmente peligrosas.

General

Sección Bluetooth

®

*1

Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de funcionamiento.

*2

El tiempo requerido para cargar la batería de descargada a totalmente cargada.

• Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes 
verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de 
verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema, 
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.

No hay sonido.

• Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth

®

 están 

conectados correctamente. 

(

l

Página trasera, 

)

• Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está 

ajustado demasiado bajo.

• Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth

®

 y el aparato de nuevo. 

(

l

Página trasera, 

)

• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth

®

 soporta el perfil 

“A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música” 
en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también 
el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth

®

.

Volumen bajo.

• Aumente el volumen del aparato. 

(

l

Página trasera, 

)

• Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth

®

.

El sonido del dispositivo se corta. / Demasiado ruido. / La calidad del 
sonido es mala.

• Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra 

totalmente este aparato con la palma de su mano, etc.

• Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m. 

Acerque el dispositivo al aparato.

• Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
• Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.

El dispositivo no se puede conectar.

• Borre la información de emparejamiento para este aparato del dispositivo 

Bluetooth

®

 y después emparéjelos de nuevo. 

(

l

Página trasera, 

)

No puede escuchar a la otra persona.

• Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth

®

 

están encendidos.

• Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth

®

 están 

conectados. 

(

l

Página trasera, 

)

• Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth

®

Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté 
establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth

®

(

l

Página trasera, 

)

• Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el 

volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con Bluetooth

®

.

No puede realizar una llamada telefónica.

• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth

®

 soporta el perfil 

“HSP” o “HFP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar 
música” y “Realizar una llamada telefónica” en “Instrucciones de 
funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de 
funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth

®

.

El aparato no responde.

• Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son 

rechazadas. Para restablecer el aparato, conéctelo a un ordenador usando 
el cable de carga USB. (La información de emparejamiento no se borrará.)

No puede cargar el aparato.

• ¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente? 

Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del 
puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos.

• Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el 

cable de carga USB y vuélvalo a conectar.

• Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido, 

puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la 
batería instalada: 300 aproximadamente)

El LED no se ilumina durante la carga. / El LED parpadea durante la 
carga. / La carga lleva más tiempo.

• ¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del 

ordenador? 

(

l

Página trasera, 

)

• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10

o

C y 35

o

C.

El aparato no se enciende.

• ¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender 

durante la carga. 

(

l

Página trasera, 

)

Deutsch

Sicherheitsmaßnahmen

WARNUNG:

Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung zu verringern:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen 

oder Spritzern aus.

• Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße wie Vasen ab.
• Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie 

Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.

Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden

• Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch, Lagerung oder Transport.
• Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder mechanisches 

Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann.

• Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da dies zu einer 

Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.

Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen auftreten, die durch 
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Bei einer solchen Störung 
sollte das Mobiltelefon in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.

Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ausschließlich 
das mitgelieferte USB-Ladekabel.

Technische Daten

Stromversorgung

DC 5 V, 75 mA
(Interner Akku: 3,7 V (Li-Polymer))

Betriebsdauer

*1

Ca.18 Stunden (AAC)

Akkuladezeit

*2 

(25

o

C) 

Ca. 3 Stunden

Ladetemperaturbereich

10

o

C bis 35

o

C

Betriebstemperaturbereich

0

o

C bis 40

o

C

Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich

35 %RH bis 80 %RH (keine Kondensation)

Gewicht

Ca. 18

g

Frequenzband

2402 MHz bis 2480 MHz

Unterstützte Profile

A2DP, AVRCP, HSP, HFP

Unterstützter Codec

SBC, AAC

Problembehebung

D

D

E

D

D

D

B

B

Español

Precauciones de seguridad

AVISO:

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
• Use los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier 

reparación a personal técnico cualificado.

Evite el uso en las siguientes condiciones

• Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso, 

almacenamiento o transporte.

• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola 

o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una explosión.

• Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja 

que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.

Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso 
causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas interferencias, 
aumente la separación entre este aparato y el teléfono móvil.

Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de carga USB suministrado.

Especificaciones

Suministro de energía

CC 5 V, 75 mA
(Batería interna: 3,7 V (Polímero de 
litio))

Tiempo de funcionamiento

*1

Aprox. 18 horas (AAC)

Tiempo de carga

*2 

(25

o

C) 

Aprox. 3 horas

Intervalo de temperatura de carga

10

o

C a 35

o

C

Rango de temperatura de operación

0

o

C a 40

o

C

Rango de humedad de operación

35 %RH a 80 %RH (sin condensación)

Masa

Aprox. 18

g

Banda de frecuencia

2402 MHz a 2480 MHz

Archivos admitidos

A2DP, AVRCP, HSP, HFP

Códec admitido

SBC, AAC

Resolución de problemas

D

D

E

D

D

D

B

B

Declaration of Conformity (DoC)

Hereby, “

Panasonic Corporation

” declares that this product is in 

compliance with the essential requirements and other relevant provisions 
of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE products 
from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorized Representative: 
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Déclaration de Conformité (DoC)

Par les présentes, “

Panasonic Corporation

” déclare que ce produit est 

conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la 
Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale 
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur 
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH, 
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne

Konformitätserklärung (DoC)

Hiermit erklärt “

Panasonic Corporation

”, dass dieses Produkt den 

grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten 
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu 
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: 
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, 
Deutschland

Declaración de Conformidad (DoC)

Por la presente, “

Panasonic Corporation

” declara que este producto es 

de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones 
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de 
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, 
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania

Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)

Panasonic Corporation

” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen 

direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden 
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme 
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, 
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa

Restrictions of use

• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth

®

 equipped 

devices is not guaranteed.

• Depending on the specifications and settings of a device, it can fail to 

connect or some operations can be different.

Limites d’utilisation

• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés 

de la technologie Bluetooth

®

 n’est pas garantie.

• En fonction des caractéristiques et des paramètres d’un dispositif, la 

connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être 
différentes.

Nutzungsbeschränkungen

• Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth

®

 

ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.

• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die 

Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige 
Funktionen können sich unterscheiden.

Restricciones de uso

• La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con 

Bluetooth

®

 no se encuentra garantizada.

• De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un 

dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen 
algunas operaciones.

English

Type of wireless

Frequency band

Maximum power

Bluetooth

®

2402 - 2480 MHz

4 dBm

The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation 
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other 
countries.

Other system names and product names appearing in this document are 
in general the registered trademarks or trademarks of the respective 
developer companies.
Note that the 

TM

 mark and 

®

 mark do not appear in this document.

Français

Type de connexion à 

distance

Bande de fréquence

Puissance maximum

Bluetooth

®

2402 - 2480 MHz

4 dBm

Le nom de la marque Bluetooth

®

 ainsi que les logos sont des marques 

déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces 
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs 
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et 
dans les autres pays.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent 
document sont en général les marques déposées ou les marques 
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques 

TM

 et 

®

 n’apparaissent pas dans ce document.

Deutsch

Art des drahtlosen 

Betriebs

Frequenzband

Max. Leistung

Bluetooth

®

2402 - 2480 MHz

4 dBm

Die Bluetooth

®

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen 

von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch 
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen 
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in anderen 
Ländern eingetragen ist.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im 
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen 
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole 

TM

 und 

®

 in diesem Dokument nicht 

verwendet werden.

Español

Tipo de red 
inalámbrica

Banda de frecuencia

Potencia máxima

Bluetooth

®

2402 - 2480 MHz

4 dBm

La marca denominativa Bluetooth

®

 y sus logos son marcas comerciales 

registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por 
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus 
respectivos propietarios.
Siri es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos 
y otros países.

Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en 
este documento son en general las marcas comerciales registradas y 
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca 

TM

 y la marca 

®

 no aparecen en este 

documento.

Suomi

Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi

VAROITUS:

Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen 
vahingoittumisen vaaraa,
• Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai 

roiskeille.

• Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten 

maljakot.

• Käytä suositeltuja varusteita.
• Älä poista suojia.
• Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle 

huoltohenkilöstölle.

Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa

• Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai 

kuljetuksen aikana.

• Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen 

murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen.

• Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat 

aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.

Langattoman tyyppi

Taajuuskaista

Enimmäisteho

Bluetooth

®

2402 - 2480 MHz

4 dBm

English

Only for European Union and countries with recycling systems

These symbols indicate separate collection of waste electrical and 
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions (PDF 
format)”.

Français

Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union 
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.

Ces symboles signifient que l’équipement électronique et électrique ou 
les batteries usagées doivent être collectés séparément en vue de leur 
élimination. 
Pour de plus amples informations, veuillez consulter “Mode d’emploi 
(format PDF)”.

Deutsch

Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung von elektrischen 
und elektronischen Altgeräten oder Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)” 
enthalten.

Español

Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de 
reciclado.

Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de 
aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento 
(formato PDF)”.

English

About Bluetooth

®

Français

À propos de Bluetooth

®

Deutsch

Über Bluetooth

®

Español

Acerca de Bluetooth

®

until 

2020/7/30

PNQQ1024ZA

Summary of Contents for RZ-NJ320B

Page 1: ... ce manuel pour utilisation ultérieure Wir danken Ihnen dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf Le agradecemos haber adquirido este producto Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto y guar...

Page 2: ...ooth ON RZ NJ320B D E English Close the USB lid securely Do not touch the charging terminal with wet hand If sweat or liquid is attached to the charging terminal malfunction may occur B C Bluetooth Bluetooth ON RZ NJ320B D E ...

Page 3: ...ly discontinue use in potentially hazardous situations General Bluetooth section 1 It may be shorter depending on the operating conditions 2 The time required to charge the battery from empty to full Specifications are subject to change without notice Safety precautions WARNING To reduce the risk of fire electric shock or product damage Do not expose this unit to rain moisture dripping or splashin...

Page 4: ...tooth enabled phone are connected l Rear page Check the audio settings of the Bluetooth enabled phone Switch the calling device to the unit if it is set to the Bluetooth enabled phone l Rear page If the volume of the other person s voice is too low increase the volume of both the unit and the Bluetooth enabled phone Cannot make a phone call Check if the Bluetooth compatible device supports HSP or ...

Page 5: ... message will be heard and the power will turn off Press and hold a of this unit for approx 3 seconds until the LED blue b blinks A beep will sound and the LED blue will blink slowly To turn the power off Press and hold for approximately 3 seconds An English guidance message will be heard and the power will be turned off If the unit is not connected to a Bluetooth device an English guidance messag...

Page 6: ...with a button on the unit Press a of this unit twice quickly When the earphones are removed from the ears and hung around the neck d When the earphones are removed from the ears and hung around the neck you can attach the left and right housings together using the built in magnets Restoring to the factory settings Charge the battery before restoring the unit 1 While the unit is turned off press an...

Page 7: ...r en prendre connaissance téléchargez le depuis le site Web https panasonic jp support global cs accessories oi rz_nj320b Cliquez sur la langue désirée Deutsch Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter Bedienungsanleitung PDF Format zur Verfügung Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter https panasonic jp support global cs accessories oi rz_nj320b Klicken Sie auf die ge...

Reviews: