B
-
+
D
XBS
ON
OFF
Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries (not included)
C
1
VOL
DIR
2
3
(a)
REV
FWD
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêòè
Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü:
1,8 ìÂò
i
1,8 ìÂò
(RMS ìàêñ)
Òðåáîâàíèÿ ê ýëåêòðîïèòàíèþ:
3 Â (äâå áàòàðåéêè R6/LR6, AA, UM-3)
Ðàçìåðû (Ø
t
Â
t
Ã):
111,8
k
86,3
k
29,5 ìì
Âåñ (áåç áàòàðååê):
144 ã
Ïðèìå÷àíèå:
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü
èçìåíåíû áåç óâåäîìëåíèÿ.
Âåñ è ðàçìåðû äàíû ïðèáëèçèòåëüíî.
Êàññåòûé ñòåðåîïðîèãðûâàòåëü
Ìàöóøèòà Ýëåêòðèê Èíäàñòðèàë Êî., Ëòä.
Ñäåëàíî â Òàéâàíå
Èñòî÷íèê ïèòàíèÿ
*
Âîñïðîèçâåäåíèå êàññåòû
+
Ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ëåíòû íîð-
ìàïüíîãî òèïà.
1. Âñòàâüòå êàññåòó.
(à) Ïåðåäíÿÿ ñòîðîíà
(Ïåðåêëþ÷àòåëü
[DIR]
óñòàíîâëåí â
ïîëîæåíèå
[FWD]
.)
2. Íàæìèòå êíîïêó [
2
1
].
3. Îòðåãóëèðóéòå óðîâåíü ãðîìêîñòè.
Äëÿ îñòàíîâêè âîñïðîèçâåäåíèÿ:
Íàæìèòå êíîïêó [
º
].
Àâòîðåâåðñ
Âîñïðîèçâåäåíèå ïåðåäíåé è îáðàòíîé
ñòîðîíû áóäåò ïðîäîëæàòüñÿ äî òåõ ïîð,
ïîêà íå áóäåò íàæàòà êíîïêà [
º
].
º
Èçìåíåíèå íàïðàâëåíèå ëåíòû
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü [DIR] â
ïîëîæåíèå [FWD] èëè [REV].
º
Äëÿ ïåðåìîòêè ëåíòû
Íàæìèòå êíîïêó [
6
] èëè [
5
].
Ëåíòà íà÷íåò áûñòðî ïåðåìàòûâàòüñÿ â
íàïðàâëåíèè ñòðåëêè.
³
Êîãäà ëåíòà äîõîäèò äî êîíöà ïîñëå
óñêîðåííîé ïåðåìîòêè âïåðåä èëè íàçàä,
íàæìèòå êíîïêó [
º
], ÷òîáû îòêëþ÷èòü
êíîïêó.
Ïðèìå÷àíèÿ:
³
Íå îòêðûâàéòå êðûøêó êàññåòîäåð-
æàòåëÿ âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè êàññåòû.
³
Âî èçáåæàíèå çàìÿòèÿ ëåíòû â ïðî-
ìåæóòêå ìåæäó ôóíêöèÿìè (âî âðåìÿ âîñ-
ïðîèçâåäåíèÿ, óñêîðåííîé ïåðåìîòêè
âïåðåä èëè íàçàä) âñåãäà ñíà÷àëà íàæè-
ìàéòå êíîïêó
[
º
]
.
Èçìåíåíèå òåìáðà
,
º
Ðåãóëÿòîð XBS
(ñèñòåìà çêñòðà áàñà)
Åñëè íàáëþäàþòñÿ èñêàæåíèÿ çâóêà,
óìåíüøèòå óðîâåíü ãðîìêîñòè.
Óõîä
Îñíîâíëé àïïàðàò
Î÷èùàéòå êîðïóñ òêàíûþ, ñìî÷óííîé â
ñëàáîì ìûëüíîì ðàñòâîðå. Íå ïîëüçóéòåñü
áåíçèíîì, ðàñòâîòðèòåëåì è î÷èñòèòåëÿìè
àýðîçîëüíîãî òèïà.
×òîáû çâó÷àíèå áûëî áîëåå îò÷åòëèâûì
Ðåãóïÿðíî î÷èùàéòå ãîëîâêè äëÿ îáåñïå-
÷åíèÿ õîðîøåãî êà÷åñòâà çâóêà ïðè âîñïðî-
èçâåäåíèè. Èñïîëüçóéòå ÷èñòÿùóþ ëåíòó (â
êîìïëåêò ïîñòàâêè íå âõîäèò).
ENGLISH
Power source
*
Tape playback
+
Only normal position tapes can be used.
1.
Insert the tape.
(a) Forward side
(
[DIR]
is switched to
[FWD]
.)
2.
Press [
2
1
].
3.
Adjust the volume.
To stop playback:
Press [
º
].
Auto reverse
Play will continue, looping forward and reverse
sides, until [
º
] is pressed.
º
To change the tape direction
Set [DIR] to [FWD] or [REV].
º
To wind the tape
Press [
6
] or [
5
].
The tape will rapidly move in the direction of the
arrow.
³
When the tape reaches the end after fast for-
ward or rewind, press [
º
] to release the
button.
Note:
³
Do not open the cassette compartment cover
during tape operation.
³
Between functions (during play, fast forward
or rewind), always press
[
º
]
first to avoid jam-
ming the tape.
Changing the tone
,
º
XBS (Extra Bass System)
If sound distortion occurs, turn down the
volume.
Maintenance
Main unit
Clean the cabinet with a cloth, dampened in
mild solution of soap and water. Do not use
benzine or thinner or aerosol type cleaner.
For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quali-
ty playback. Use a cleaning tape (not included).
DEUTSCH
Stromversorgung
*
Bandwiedergabe
+
Mit diesem Gerät können nur Normalbandcas-
setten verwendet werden.
1.
Die Cassette einsetzen.
(a) Vorderseite
(
[DIR]
wird auf
[FWD]
umgeschaltet.)
2.
Drücken Sie [
2
1
].
3.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Stoppen der Wiedergabe:
Drücken Sie [
º
].
Automatische Bandlaufumkehr
Beide Seiten der Cassette werden fortlaufend
wiedergegeben, bis [
º
] gedrückt wird.
º
Zum Umschalten der Bandlauf-
richtung
[DIR] auf [FWD] oder [REV] stellen.
º
Umspulen des Bands
[
6
] oder [
5
] drücken.
Danach wird das Band in Pfeilrichtung schnell
umgespult.
³
Nach Erreichen des Bandendes während des
Schnellvorlaufs oder Rückspulens [
º
] drü-
cken, um die betreffende Taste auszurasten.
Hinweise:
³
Den Cassettenfachdeckel nicht während des
Bandbetriebs öffnen.
³
Vor dem Umschalten auf eine andere Funk-
tion (bei Wiedergabe, Schnellvorlauf oder
Rückspulen) immer zuerst die
[
º
]
-Taste
drücken, da sich das Band anderenfalls in der
Mechanik verfangen könnte.
Ändern des Klangscharakters
,
º
XBS-Regler (Extra Bass System)
Falls der Klang verzerrt ist, die Lautstärke ver-
ringern.
Wartung
Hauptgerä
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Lappen, der mit einer milden Seifenlösung an-
gefeuchtet ist. Verwenden Sie kein Benzin,
Verdünner oder Aerosol-Reinigungssprays.
Für optimale Klangqualität
Reinigen Sie die Tonköpfe des Cassettendecks
in regelmäßigen Abständen, um stets die opti-
male Klangqualität bei Wiedergabe zu erzielen.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Äëÿ Ðîññèè
Óñòàíîâëåííûé ïðîèçâîäèòåëåì â
ïîðÿäêå ï. 2 ñò. 5 Ôåäåðàëüíîãî Çàêîíà
ÐÔ Î çàùèòå ïðàâ ïîòðåáèòåëåé ñðîê
ñëóæáû èçäåëèÿ ðàâåí 7 ãîäàì ñ äàòû
ïðîèçâîäñòâà ïðè óñëîâèè, ÷òî èçäåëèå
èñïîëüçóåòñÿ â ñòðîãîì ñîîòâåòñòâèè ñ
íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóà-
òàöèè è ïðèìåíèìûìè òåõíè÷åñêèìè
ñòàíäàðòàìè.
Ïðèìåð ìàðêèðîâêè:
±
±
8 A
±
±
±
±
±
±
Ýëåìåíòû êîäà:
Ç-èé ñèìâîëãîä èçãîòîâëåíèÿ
(81998 ã., 91999 ã., 02000 ã., ...);
4-ûé ñèìâîëìåñÿö èçãîòîâëåíèÿ
(Àÿíâàðü, Âôåâðàëü, ..., Läåêàáðü)
Ðàñïîëîæåíèå ìàðêèðîâêè:
Âíóòðè áàòàðåéíîãî îòñåêà
Press in and down towards the minus end.
Nach unten und zum Minus-Ende hin
drücken.
Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.
Enfoncer en direction de l’extrémité moins.
Pulse adentro y abajo, hacia el extremo
del signo menos.
Duw erin en druk omlaag aan de minus-
zijde.
Tryck in och ned mot änden med mi-
nustecknet.
Tryk batteriet indad og nedad mod minus
enden.
Âñòàâëÿéòå ñóõîé çëåìåíò ñíà÷àëà
îòðèöàòåëüíûì ïîëþñîì.
Zamáçknête smêrem dolû konec s minus
pólem.
Wìóë bateriè wkìadajàc najpierw konlec z
biegunem ujemnym.