background image

English

English

Français

Caution

•  Keep the battery out of the reach of children to 

prevent them from being swallowed.

•  Do not attach these speakers to walls or ceilings.
•  Do not use or install the speakers in the following 

places:

  Very dusty or sandy/very hot/very humid places
  Near clocks/watches or credit cards/bank cards
•  Do not insert any foreign objects into the bass 

sound output area.

• Do not drop this unit or expose it to strong 

shocks.

• To avoid product damage, do not expose this 

product to rain, water or other liquids.

•  Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the 

plug with a soft dry cloth if this occurs.

•  Do not mix old and new batteries or different types 

of batteries.

•  Do not use the batteries if the covering has been 

peeled off.

•  Do not heat the batteries or expose them to flames.
•  Do not recharge ordinary dry cell battery.
•  Remove the battery if the unit is not to be used for 

a long time.

• Mishandling of battery can cause electrolyte 

leakage which can damage items the fluid 
contacts and may cause a fire.

  Names of the parts

a

 Left speaker   

b

 Stand (L, R)

c

 Right speaker 

d

 AUDIO IN plug

e

 Power switch [OPR, ON/OFF]

f

 Operation indicator [OPR]

g

 Volume control 

h

 Bass sound output area

  Installation

a

  Attach stand L to the left speaker and stand R to 

the right speaker.

±

 Horizontal positioning

 Vertical positioning 

 Carrying

  Using the batteries

1.  Open the battery lid 

b

.

2.  Insert the 4 batteries (not included).

 

Press down on the 

-

 end.

 

Match the poles (

+

 and 

-

).

3.  Close the battery lid 

b

.

If rechargeable batteries are to be used, 
rechargeable batteries manufactured by Panasonic 
are recommended.

When to change the batteries

Replace with new batteries when the [OPR] indicator 
starts to fade and/or flash. Also replace when sound 
becomes distorted or fades.

  Using the AC adaptor

Connect the AC adaptor (not included).

c

 DC IN jack (right speaker)

•  Use a DC 6 V (1.25 A) AC adaptor.
•  Using an AC adaptor with a capacity lower than 

1.25 A may cause the AC adaptor to fail.

•  The power source switches over to AC power if 

you connect the AC adaptor even when batteries 
have been inserted.

The unit is in the standby condition when the AC 
adaptor is connected. The primary circuit is always 
“live” as long as the AC adaptor is connected to an 
electrical outlet.

  Connection and usage

1. Turn down the volume of the digital audio 

player, etc. 

d

, and insert the AUDIO IN plug 

e

 (3.5 mm stereo) into the phone jack 

f

.

2.  Adjust the volume to a level at which the 

sound from the sound source will not be 
distorted.

3.  Turn down the volume level of [VOLUME], and 

set the [OPR] switch to “ON”.

 

The [OPR] indicator turns green.

4. Adjust [VOLUME].

If the sound is distorted, turn down the volume of 
the unit or the sound source. Using the unit with the 
sound distorted may cause the unit to fail.

Specifications

Speaker unit:

  

40 mm (1-9/16 in.) full range

Impedance:

  

Ω

Frequency range:

  

140 Hz - 20 kHz (at –16 dB)

Output power:

  

2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) 

Power requirements:

 

DC 6 V, 

 

4 batteries (R03/LR03, AAA) 

 

or AC adaptor (6 V, 1.25 A)

Approximate play times:

 

 

 

60 hours (alkaline batteries)

Plug:

  

L-type 3.5 mm (1/8 in.) stereo

Cord length:

  

0.5 m (1.6 ft.) 

Dimensions (W × H × D): 
 

140 mm × 56 mm × 30 mm (without stand)

 

(5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 1-3/16 in.) (without stand)

 

140 mm × 56 mm × 82 mm (using the stand)

 

(5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 3-1/4 in.) (using the stand)

 

144 mm × 56 mm × 60 mm (carrying)

 

(5-11/16 in. × 2-3/16 in. × 2-3/8 in.) (carrying)

Mass (without batteries):

  

 L: 

120 

g

 (4.2 oz.), R: 140 

g

 (4.9 oz.) 

Note

The actual life of the battery depends on operating 
conditions.
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.

SUOMI

VAROITUS!

 ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA 

KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN 
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA 
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ 
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI 
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA 
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA 
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI 
TULIPALOVAARA.

 ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA 

SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, 
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA 
ESINEELLÄ.

 ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA 

AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.

 

HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA 
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.

VAROITUS:

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI 
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON 
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA 
SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE 
TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ 
ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, 
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.

TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU 
KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja 
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että 
siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.

NORSK

ADVARSEL!

 APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN 

BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT 
ELLER ET ANNET LUKKET STED 
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE 
ER UTILSTREKKELIGE. SØRG 
FOR AT GARDINER ELLER 
LIGNENDE IKKE FORVERRER 
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO 
FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN 
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.

 APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ 

IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER, 
GARDINER OG LIGNENDE.

 PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM 

LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.

 BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN 

FARE FOR MILJØET.

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, 
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ 
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET 
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, 
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ 
HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER 
FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, 
OPPÅ APPARATET.

DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK 
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.

Utstyret bør plasseres i nærheten av 
AC-stikkontakten, og støpslet må være lett 
tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

Attention

•  Gardez les piles hors de portée des enfants pour 

éviter qu’ils ne les avalent.

•  Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au plafond.
• Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux 

emplacements suivants :

  Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi 

que les endroits très chauds ou humides

  Près des horloges, montres, cartes de crédit ou 

cartes bancaires

•  N’insérez aucun corps étranger dans la zone de 

sortie des graves.

•  Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à des 

chocs violents.

•  Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le 

de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

• La présence de poussière sur la prise risque 

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec 
un chiffon sec et doux.

•  N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des 

piles neuves, ni des piles de types différents.

•  N’utilisez pas les piles si leur revêtement a été retiré.
•  Évitez de chauffer les piles ou de les exposer à 

des flammes.

•  N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
•  Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 

inutilisé, retirez la pile.

•  Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 

des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 
les pièces avec lesquelles le liquide entre en 
contact et provoquer un incendie.

  Nomenclature des pièces

a

 Haut-parleur gauche 

b

 Support (L, R)

c

 Haut-parleur droit  

d

 Fiche AUDIO IN

e

 Interrupteur d’alimentation [OPR, ON/OFF]

f

 Témoin de fonctionnement [OPR]

g

 Commande de volume 

h

 Zone de sortie des graves

  Installation

a

  Fixez le support L au haut-parleur gauche et le 

support R au haut-parleur droit.

±

 Positionnement horizontal

 Positionnement vertical 

 Transport

  Utiliser les piles

1.  Ouvrez le couvercle du logement à piles 

b

.

2.  Insérez 4 piles (non fournies).

 

Appuyez sur l’extrémité 

-

.

 

Faites correspondre les pôles (

+

 et 

-

).

3.  Fermez le couvercle du logement à piles 

b

.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est 
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables 
de marque Panasonic.

Quand changer les piles

Remplacez les piles par des neuves lorsque le 
témoin [OPR] commence à pâlir et/ou à clignoter.
Remplacez-les aussi lorsque le son devient distordu 
ou lorsqu’il faiblit.

  Utiliser l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur (non fourni).

c

 Prise DC IN (haut-parleur droit)

•  Utilisez un adaptateur secteur CC 6 V (1,25 A).
•  Si vous utilisez un adaptateur secteur d’une 

capacité inférieure à 1,25 A, il risque de subir des 
dommages.

• Même si les piles sont insérées, la source 

d’alimentation commutera sur l’alimentation 
secteur si vous branchez l’adaptateur.

L’appareil est en mode de veille lorsque l’adaptateur 
secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous 
tension tant que l’adaptateur secteur est branché sur 
une prise de courant.

  Raccordement et utilisation

1.  Baissez le volume du lecteur audio numérique, 

etc. 

d

, et insérez la fiche AUDIO IN 

e

 (3,5 mm 

stéréo) dans la prise audio 

f

.

2.  Réglez le volume sur un niveau pour lequel le 

son de la source sonore ne sera pas distordu.

3.  Baissez le niveau de [VOLUME], et réglez le 

commutateur [OPR] sur “ON”.

 

Le témoin [OPR] devient vert.

4. Réglez [VOLUME].

Si le son est distordu, baissez le volume de l’appareil 
ou de la source sonore. L’appareil risque de subir des 
dommages si vous l’utilisez avec le son distordu.

Fiche technique

Haut-parleur:

  

40 mm, gamme étendue

Impédance: 

 4 

Ω

Plage de fréquence:

   140 Hz - 20 kHz (à –16 dB)

Puissance de sortie:

  2 W + 2 W (DHT 10%, 1 kHz)

Consommation:

  4 piles CC 6 V (R03/LR03, AAA),

  

ou adaptateur secteur (6 V, 1,25 A)

Temps de lecture approximatifs:

 

60 heures (piles alcalines)

Fiche:

  

3,5 mm stéréo, type L

Longueur du cordon:

  

0,5 m 

Dimensions (L × H × P):

 

 

140 mm × 56 mm × 30 mm (sans support)

 

140 mm × 56 mm × 82 mm (utiliser le support)

 

144 mm × 56 mm × 60 mm (transport)

Poids (sans les piles): 

 L 

120 

g

, R : 140 

g

Remarque

La durée de vie effective de la pile dépend des 
conditions d’utilisation.
Spéci

fi

cations sont sujettes à modi

fi

cations sans 

préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.

5

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

Summary of Contents for RP-SP48

Page 1: ...e countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling Please contact your local authority for further details of your ...

Page 2: ...televisor sin embargo con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione Si ocurre esto apague el televisor durante unos 30 minutos La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema Si persiste el problema separe más los altavoces del televisor AVISO NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUA...

Page 3: ...minut Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna usunąć problem Jeśli niepożądany efekt nadal pozostanie oddal głośniki od telewizora POZOR ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU ZAJISTĚTE ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM...

Page 4: ...т узнайте в местных органах власти или у дилера как следует поступать с отходами такого типа Если на Вашем телевизоре происходит нарушение цветопередачи Эти динамики разработаны для использования вблизи телевизора однако изображение может быть подвержено влиянию на некоторых телевизорах и комбинациях установок Если это происходит выключите телевизор приблизительно на 30 минут Функция размагничиван...

Page 5: ...BYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER BORDDUKER GARDINER OG LIGNENDE PLASSER IKKE ÅPEN ILD SLIK SOM LEVENDE LYS OPPÅ APPARATET BRUKTE BATT...

Page 6: ...imados 60 horas pilas alcalinas Clavija Tipo L 3 5 mm estéreo Longitud del cable 0 5 m Dimensiones An Al Prof 140 mm 56 mm 30 mm sin soporte 140 mm 56 mm 82 mm utilización el soporte 144 mm 56 mm 60 mm transporte Peso sin pilas L 120 g R 140 g Nota La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Los pesos y las ...

Page 7: ...mm stereofoniczna Długość przewodu 0 5 m Wymiary szer wys głęb 140 mm 56 mm 30 mm bez stojak 140 mm 56 mm 82 mm korzystanie z stojak 144 mm 56 mm 60 mm przenoszenie Masa bez baterii L 120 g R 140 g Uwaga Rzeczywista żywotność baterii zależy od warunków pracy Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia Masa i wymiary podane są w przybliżeniu Pozor Držte baterie z dosahu d...

Page 8: ...размеры даны приблизительно ሃ ჵ ขਖ ڗݢ ቖߒࢮ ܸ ፇ ۃ ᇵ ፒਖ ڗݢ ႜ ᆍ ȃ ෧႙ਖጝᄎᆲ ධ Ꭷ ු ם ড ॗ ຢȃ ෧႙ ள٠ྈ ቂড Ꭷᆲ ධ ٽ ডຆဌˋࣰ ˋস ٰޡ ፇ ۃ װ ডᄪቂ 0 ሙᄵოਜ਼ ࡒ੧ ෧႙ਖใटል႘ ن ܸ ሕ ଁڵ ȃ ෧႙ ׁ ݯ థ ݓ ຢড ܸූவܿ ڤ Ꭹȃ ၓ ן ಁཿ ׁٛ ˈ෧႙ ׁٛ ቩிড ຢ ᇵঽඝྊᇛ ȃ ن ဂຢ ঁ ٽ ঐٛໍወሕȃۨ ቂᇜ๖ ܿ ੋ ن ဂȃ ෧႙ছቂᄧ ڗݢ ড ᄲܿ ڗݢ ȃ ෧႙ ቂိ૮ᇲ థܿ ڗݢ ȃ ෧႙ਖ ڗݢ ৠ ডခඳܸಖট ȃ ෧႙ࢍඎ ܿ ݢڣڗݢ ȃ ٣ ৱ ቂׁ ܿय़ ขਖ ڗݢ ถ ڵ ȃ ڗݢ ቂ ܬ ঐዉ ݢڈ ᇛᄞ௪ߑཿ ඝྈ ਾ ܿۂ ႘ ሞඩটኳȃ ؠ ಚ څ a Ꮺᆲ ධ b ፀ৩ MˈS c ቑᆲ ධ d BVEJP JO...

Reviews: