background image

4

English

Español

Português

Français

Listening caution

Do not play your earphones at a high volume. 
Hearing experts advise against continuous 
extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce 
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.
It may create a traffi c hazard and is illegal in 
many areas.
You should use extreme caution or temporarily 
discontinue use in potentially hazardous situations.
Sound can be deceiving. Over time your hearing 
“comfort level” adapts to higher volumes of 
sound. So what sounds “normal” can actually 
be loud and harmful to your hearing. Guard 
against this by setting your equipment at a safe 
level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
•  Start your volume control at a low setting.
•  Slowly increase the sound until you can hear it 

comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable 
sound level:
•  Leave it there.

Caution

•  Keep the battery, air plug adaptor and earpieces 

out of reach of children to prevent swallowing.

•  To avoid product damage, do not expose this 

product to rain, water or other liquids.

•  Do not recharge ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be 

used for a long time.

•  Do not heat or expose to fl ame.
• Do not leave the battery in an automobile 

exposed to direct sunlight for a long period 
of time with doors and windows closed.

•  Mishandling of battery can cause electrolyte 

leakage which can damage items the fl uid 
contacts and may cause a fi re.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair 
the unit yourself.
Refer servicing to qualifi ed personnel only.

Product information

For product information or assistance with product 
operation: In the U.S.A., refer to “Limited Warranty” 
on page 1. In Canada, refer to “Limited Warranty” 
on page 3.

Specifi cations

Driver units:

  

Ф

 9 mm (3/8 in.) (Neodymium)

Impedance:

  

103 

Ω

 (Power ON)

Sensitivity:

   105 dB/mW (1 kHz, Power ON)

Frequency response:

  

10 Hz - 20,000 Hz

Level of noise reduction:

 

88 % (more than 18 dB) (Approx. 200 Hz)

Noise reduction type:  

Feedback

Power requirement:

  DC 1.5V (R03/LR03, AAA)

Battery life:

  

Approx. 20 hours (R03)

 

Approx. 40 hours (LR03)

Earphone cord length:

  Approx. 0.7 m (2.3 ft.)

Plug cord length:

  

Approx. 0.7 m (2.3 ft.)

Plug:

  

Ф

 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug

 

(L type, 24K gold plated)

Mass:

   Approx. 30 

g

 (1.1 oz.) (without battery)

Note

The actual life of the battery depends on operating 
conditions. 
Specifi cations are subject to change without notice.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly 
replaced. Replace only with the same 
or equivalent type recommended by the 
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the 
manufacturer’s instructions.

-If you see this symbol-

Information on Disposal in other Countries 
outside the European Union

  This symbol is only valid in the 

European Union.

 

If you wish to discard this product, 
please contact your local authorities 
or dealer and ask for the correct 
method of disposal.

The serial number of this product can be 
found inside of the battery compartment.
Please note them in the space provided 
below and keep for future reference.
MODEL NUMBER            

RP-HC55

 

SERIAL NUMBER   

User memo:

DATE OF PURCHASE   
DEALER NAME   
DEALER ADDRESS   
 
TELEPHONE NUMBER   

Precauciones para escuchar 
con los auriculares

No ajuste un volumen de reproducción alto para 
escuchar con sus auriculares. Los expertos en 
el sistema auditivo recomiendan no escuchar 
continuamente sonidos altos durante mucho tiempo.
Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, 
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo 
motorizado. Podría ser causa de un accidente de 
tráfi co y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa 
su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, 
sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido 
más altos, y los sonidos que resultan “normales” 
pueden ser en realidad sonidos altos que resultan 
perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto 
ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de 
que sus oídos se adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
•  Empiece ajustando un volumen bajo.
•  Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el 

sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
• Mantenga ese nivel.

Precaución

•  Guarde la pila, el adaptador de clavija para aviones y 

las piezas auriculares donde no puedan alcanzarlas 
los niños y evitar así que éstos las traguen.

•  Para evitar estropear el producto, no lo exponga 

a la lluvia, al agua u aotros líquidos.

•  No intente cargar pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar el aparato 

durante un largo periodo de tiempo.

•  No la caliente ni exponga a las llamas.
•  No deje la pila en un automóvil expuesto a la 

luz solar directa durante un periodo de tiempo 
largo con sus puertas y ventanas cerradas.

•  El mal trato dado a la pila puede causar fugas 

de electrólito, lo que puede estropear los 
elementos que toque y causar un incendio.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la 
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente.

Información del producto

En cuanto a la información o asistencia relacionadas 
con el funcionamiento del producto: En los EE.UU., 
consulte la “Garantía limitada” en la página 1. En 
Canadá, consulte la “Garantía limitada” en la página 3.

Especifi caciones

Unidades excitadoras:

  9 mm (3/8”) 

Ф

 (neodimio)

Impedancia:

  

103 

Ω

 (Encendido)

Sensibilidad:

  105 dB/mW (1 kHz, Encendido)

Respuesta de frecuencia:

   10 Hz – 20.000 Hz

Nivel de reducción de ruido: 

 

88% (más de 18 dB) (Aprox. 200 Hz)

Tipo de reducción de ruido: 

 Realimentación

Alimentación:

 1,5 

CC 

(R03/LR03, 

AAA)

Duración de la pila:

 

Aprox. 20 horas  (R03)

 

Aprox. 40 horas (LR03)

Longitud del cable de los auriculares tipo cerrado:

 

 

Aprox. 0,7 m (2,3 pies)

Longitud del cable de la clavija:

 

Aprox. 0,7 m (2,3 pies)

Clavija:

   Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) 

Ф

 

 (tipo L, chapada en oro de 24 quilates)

Peso:

  

Aprox. 30 

g

 (1,1 onza) (sin pila)

Nota

La duración real de la pila depende de las 
condiciones de funcionamiento. 
Las especifi caciones están sujetas a cambios 
sin previo aviso.

AVISO

Si las pilas se reemplazan incorrectamente 
existe el peligro de que exploten. Reemplácelas 
por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente 
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las 
instrucciones del fabricante.

-Si ve este símbolo-

Información para tirar el producto en países 
no pertenecientes a la Unión Europea

  Este símbolo sólo es válido en la 

Unión Europea.

 

Si quiere tirar este producto, 
póngase en contacto con las 
autoridades de su localidad o con 
su concesionario y pregunte por 
el método correcto para hacerlo.

El número de serie de este producto se puede 
encontrar dentro del compartimiento de batería. 
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo 
como referencia para el futuro.
MODELO     

RP-HC55

 

NÚMERO DE SERIE   

Anotaciones del usuario:

FECHA DE ADQUISICIÓN   
NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
 
NÚMERO DE TELÉFONO   

Precauções para ouvir com os 
auscultadores

Não utilize os fones de ouvido com o volume muito 
alto. Os especialistas advertem sobre os perigos 
de uma audição contínua durante muito tempo.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som 
ou retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução 
de veículos motorizados. Pode provocar um 
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou 
retirá-los em situações potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível 
de conforto” de audição acaba por se adaptar a 
volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece 
um som “normal” pode ser, na realidade, um som 
alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto, 
regulando o equipamento para um nível de som 
seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
Para defi nir um nível de volume de som seguro:
•  Comece com o controlo de volume numa 

posição baixa.

•  Aumente lentamente o som, até ouvir com 

nitidez, confortavelmente e sem distorções.

Uma vez defi nido um volume de som confortável:
•  Deixe-o nessa posição.

Cuidado

•  Mantenha a pilha, o adaptador de plugue para 

avião e os fones fora do alcance de crianças 
para evitar que sejam engolidos acidentalmente.

•  Para evitar danifi car o produto, não exponha 

este produto a chuva, água ou outros líquidos.

•  Não recarregue uma pilha seca normal.
•  Se não tencionar utilizar o aparelho durante um 

longo período de tempo, retire a pilha.

•  Não aquecer nem expor a chamas. 
•  Não deixe a pilha dentro de um carro exposto à 

luz solar direta com as portas e janelas fechadas 
por um longo período de tempo.

•  O manuseamento incorrecto da pilha pode causar 

uma fuga do electrólito e danifi car os objectos 
com os quais entrar em contacto, bem como 
provocar um incêndio.

Assistência técnica ao produto

Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efetuada por pessoal 
qualifi cado.

Informações sobre o produto

Para obter infomações ou ajuda sobre o funcionamento 
do produto nos Estados Unidos, consulte a “Garantia 
Limitada” na página 1. No Canadá, consulte a 
“Garantia Limitada” na página 3.

Características técnicas

Controladores:

  

Ф

 9 mm (3/8 pol.) (Neodímio)

Impedância:

  

103 

Ω

 (Ligado)

Sensibilidade:

  

105 dB/mW (1 kHz, Ligado)

Resposta em frequência:

   10 Hz – 20.000 Hz

Nível de redução de ruído:

 

88% (mais de 18 dB) (Aprox. 200 Hz)

Tipo de redução de ruído:  

Realimentação

Requisitos de corrente:

  DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duração da pilha:

  

Aprox. 20 horas (R03)

 

Aprox. 40 horas (LR03)

Comprimento do cabo dos auriculares:

 

 

Aprox. 0,7 m (2,3 pés)

Comprimento do cabo da fi cha:

 Aprox. 0,7 m (2,3 pés)

Ficha:

  Mini-fi cha estéreo de 

Ф

 3,5 mm (1/8 pol.)

 

(tipo L, banhada a ouro 24K)

Peso:

 Aprox. 

30 

g

 (1,1 onças) (sem pilha)

Nota

A duração real da pilha depende das condições 
de funcionamento. 
As características estão sujeitas a alteração sem 
aviso prévio.

CUIDADO

Há perigo de explosão se substituir a pilha 
incorretamente. Substitua-a somente com 
o mesmo tipo ou equivalente recomendado 
pelo fabricante. 
Descarte as pilhas usadas conforme as 
instruções do fabricante.

-Se vir este símbolo-

Informações sobre o descarte em países 
fora da União Européia

 Este símbolo só é válido na União 

Européia.

 

Se deseja descartar este produto, 
por favor entre em contato com as 
autoridades locais ou revendedor 
e obtenha informações sobre o 
procedimento correto de descarte.

O número de série deste produto pode ser 
encontrado dentro do compartimento de bateria.
Tome nota do mesmo no espaço fornecido abaixo 
para o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO         

RP-HC55

 

NÚMERO DE SÉRIE   

Memo para o usuário:

DATA DE COMPRA   
NOME DO AGENTE   
ENDEREÇO DO AGENTE   
 
NÚMERO DE TELEFONE   

Précautions lors de l’utilisation 
des écouteurs

À pleine puissance, l’écoute prolongée par les 
écouteurs peut endommager l’oreille de l’utilisateur. 
Si l’on éprouve un bourdonnement dans les 
oreilles, réduisez le son ou arrêtez l’écoute par les 
écouteurs. L’écoute avec écouteurs en conduisant 
un véhicule automobile peut constituer un danger 
et être illégale dans certaines régions. 
Dans des situations présentant un danger, soyez 
extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute. 
Le volume sonore peut être trompeur. Au fi l du temps, 
votre “niveau de confort” acoustique s’adapte à des 
volumes sonores plus puissants si bien qu’un son 
que vous jugez “normal” peut en fait être fort et 
dangereux pour votre ouïe. Protégez-vous contre 
ceci en réglant votre appareil sur un niveau sûr 
AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume sonore. 
Afi n d’établir un niveau sûr :
•  Réglez la commande de volume à un niveau bas.
•  Augmentez lentement le volume jusqu’à ce 

que vous entendiez le son confortablement et 
clairement, sans distorsion.

Après avoir établi un niveau de son confortable :
•  Conservez ce réglage.

Attention

•  Gardez la pile, la fi che adaptatrice pour avion et 

les écouteurs hors de la portée des enfants afi n 
d’éviter qu’ils ne les avalent.

•  Pour éviter d’endommager les écouteurs, protégez-

les de la pluie, de l’eau ou autres liquides.

•  N’essayez pas de recharger une pile usée ordinaire.
•  Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 

inutilisé, retirez la pile.

•  Ne pas chauffer ni exposer à des fl ammes.
•  Ne laissez pas la pile dans une voiture exposée 

directement aux rayons solaires avec les portes 
et fenêtres fermées pour une période prolongée.

•  Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 

des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 
les pièces avec lesquelles le liquide entre en 
contact et provoquer un incendie.

Service après-vente

Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de 
réparer l’appareil soi-même. Confier toute 
réparation à un personnel qualifi é.

Demande d’informations

Pour toutes réparations, renseignements ou 
conseils sur le fonctionnement du produit:
Se reporter à “garantie limitée” à la page 3.

Spécifi cations

Haut-parleurs :

  

Ф

 9 mm (3/8 po.) (Néodyme)

Impédance:

 103 

Ω

 (Sous tension) 

Sensibilité:

   105 dB/mW (1 kHz, Sous tension)

Réponse en fréquence:

  

10 Hz à 20.000 Hz

Niveau de réduction du bruit: 

 

88 % (plus de 18 dB) (Env. 200 Hz)

Type de réduction du bruit : 

 rétroaction

Alimentation:

 

1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)

Autonomie de fonctionnement sur pile:

 

Env. 20 heures (R03)

 

Env. 40 heures (LR03)

Longueur du cordon d’écouteurs:

  Env. 0,7 m (2,3 pi)

Longueur du cordon de la fi che: 

Env. 0,7 m (2,3 pi)

Fiche:

  

Mini-fi che stéréo 

Ф

 3,5 mm (1/8 po.)

 

 (de type L, plaquée or 24K)

Poids:

  

Env. 30 

g

 (1,1 oz.) (sans pile)

Nota

La durée de vie effective de la pile dépend des 
conditions d’utilisation. 
Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis.

ATTENTION

Danger d’explosion si les piles ne sont pas 
remplacées correctement. Remplacez-les 
uniquement par des piles de type identique ou 
équivalent recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque 
vous jetez les piles usées.

- Si ce symbole apparaît -

Information sur la mise au rebut dans les pays 
n’appartenant pas à l’Union européenne

  Ce symbole est uniquement 

valide dans l’Union européenne. 

 

Si vous désirez mettre ce produit au 
rebut, contactez l’administration locale 
ou le revendeur et informez-vous de 
la bonne façon de procéder.

Le numéro de série de ce produit peut être 
trouvé à l’intérieur du compartiment de la pile.
l’appareil, et de conserver ce manuel pour 
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE          

RP-HC55

 

NUMÉRO DE SÉRIE   

Homologation:

DATE D’ACHAT   
DÉTAILLANT   
ADRESSE DU DÉTAILLANT   
 
Nº DE TÉLÉPHONE   

Summary of Contents for RP-HC55-S

Page 1: ...due to defects in materials or workmanship and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment or failures which are caused by products not supplied by the warrantor or failures which result from accidents misuse abuse neglect mishandling misapplication alteration faulty installation set up adjustments misadjustment of cons...

Page 2: ...elles se moulent parfaitement tout en tournant les écouteurs légèrement f Des oreillettes de taille M sont montées au moment de votre achat Si elles ne sont pas de la bonne taille remplacez les par des oreillettes de taille P ou G fournies g Utilisation des écouteurs Baissezlevolumesurl équipementaudio ou le système audio de bord h et insérez la fiche des écouteurs stéréo 3 5 mm dans la prise pour...

Page 3: ...our les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d une installation incorrecte d un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d un accident en transit ou de manipulation De plus si l appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales cette garantie devient nulle et sans effet Les piles sèc...

Page 4: ...s auscultadores Não utilize os fones de ouvido com o volume muito alto Os especialistas advertem sobre os perigos de uma audição contínua durante muito tempo Se começar a ouvir campainhas reduza o som ou retire os auscultadores Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos motorizados Pode provocar um acidente e é proibido em muitas zonas Deve utilizar os auscultadores com muito cuid...

Reviews: