background image

Magnétoscope

Manuel d’utilisation
(Fonctions de base)

Pour les fonctions avancées, consulter le manuel
d’utilisation des fonctions avancées.

Modèle 

PV-454S-K

Garantie

- 12 -

Note

Accessory Purchases:

- 11 -

Modification des réglages de la langue d’affichage, du canal, de l’horloge et du canal de sortie

Emplacement des commandes / Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire

- 10 -

Emplacement des commandes

- 9 -

Panneau arrière

OUT

IN 1

OUT TO TV

VIDEO

AUDIO

IN FROM ANT.

     VHF/UHF

R

L

Prise d’entrée

d’antenne VHF/UHF

Prise de sortie
d’antenne VHF/UHF

Prise de sortie vidéo

Prises de sortie audio (G/D)

Prises d’entrée audio (G/D)

Prise d’entrée vidéo

Indicateur haute fidélité (Hi-Fi)

Apparaît lorsque le signal haute fidélité
est présent en mode lecture.

Indicateur de magnétoscope

Apparaît lorsque le
magnétoscope est sélectionné
au moyen du sélecteur VCR/TV.

Témoin de contact

S’allume pour confirmer que
le contact est établi.

Affichage de l’horloge/état/canal/vitesse
de défilement

Affiche l’heure du jour. Affiche brièvement l’état de
l’appareil sur pression d’une touche de fonction, un
numéro de canal ou l’indication “L” sur syntonisation
d’un canal ou lors de la sélection d’une entrée ligne,
et la vitesse de défilement sur pression de la touche
SPEED.

Afficheur multifonction

Indicateur de la minuterie

Cet indicateur s’allume lorsque le magnétoscope a été
programmé en vue d’un enregistrement différé ou
encore lors d’un auto-enregistrement.
L’indicateur clignote pour indiquer qu’un enregistrement
différé a été programmé sans qu’une cassette n’ait été
insérée.

- 8 -

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

Certificat de garantie limitée Panasonic

Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de
fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.

Magnétoscopes VHS - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne
couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage
abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de
manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette
garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous
cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement.
La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de
dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables.

RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande
d’information,

 veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:

Pour la réparation des appareils,

 veuillez consulter:

• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le

plus près de votre domicile;

• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :

Expédition de l’appareil à un centre de service

Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.

N° de téléphone:
(905) 624-5505

N° de télécopieur:
(905) 238-2360

Site Internet:
www.panasonic.ca

Richmond, Colombie-Britannique

Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél.:

(604) 278-4211

Téléc.: (604) 278-5627

Calgary, Alberta

Panasonic Canada Inc.
6835-8

th

 St. N. E.

Calgary, AB T2E 7H7
Tél.:

(403) 295-3955

Téléc.: (403) 274-5493

Mississauga, Ontario

Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél.:

(905) 624-8447

Téléc.: (905) 238-2418

Lachine, Québec

Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél.:

(514) 633-8684

Téléc.: (514) 633-8020

Appuyer sur ACTION*

pour afficher le menu.

Langue

1)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner la rubrique
de sélection de la
langue.

Espagnol

Français

Anglais

Canaux

2)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner
“ANTENNE”, puis

appuyer sur 

 pour

sélectionner “TELE” ou
“CABLE”.

• Une fois le réglage

automatique des
canaux terminé, le
réglage automatique de
l’horloge s’amorce.

3)

Appuyer sur 

 

pour

sélectionner
“REGLAGE AUTO”,
puis 

appuyer sur

  .

• Si un câblosélecteur

est utilisé, syntoniser le
canal de services
publics émettant dans
la région.

Horloge

2)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner
“MANUEL” et 

appuyer

sur

  . (Pour le réglage

automatique de l’horloge,
sélectionner “REGLAGE
AUTOMATIQUE”.)

(“FUSEAU HORAIRE” ne

s’affiche qu’après le
réglage automatique de
l’horloge.)

3)

Appuyer sur 

 et 

 pour sélectionner et

régler la date, l’heure et
l’heure avancée (d’été).

4)

Appuyer sur ACTION

pour mettre l’horloge en
marche et quitter ce mode.

et 

appuyer sur

   pour

reculer ou avancer
l’heure selon les
besoins.

• “Le FUSEAU HORAIRE”

est remis à “0” si
l’horloge est réglée
manuellement.

Réglage du canal de sortie

Après 3 secondes

• Pour effectuer des

corrections, répéter les
étapes 1) à 3).

2)

Appuyer sur

   à

répétition pour
changer le choix de la
langue de la manière
illustrée ci-dessous.

3)

Appuyer sur ACTION

pour quitter.

1)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner
“REGLAGE CANAL”,
puis 

appuyer sur 

.

1)

Appuyer sur 

  pour

sélectionner
“REGLAGE
HORLOGE”, puis

appuyer sur 

.

Réglage du
fuseau horaire

1)

Appuyer sur 

  pour

sélectionner “REGLAGE
HORLOGE”, puis

appuyer sur 

.

(Seulement lorsque le
réglage de l’horloge a été
fait automatiquement.)

2)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “FUSEAU
HORAIRE”

3)

Appuyer sur ACTION

.

Ajout ou suppression d’un canal.

Pour ajouter un canal:
Sélectionner le canal au moyen des

touches numériques

, puis 

appuyer sur

ADD/DLT

.

Pour supprimer un canal:
Sélectionner le canal au moyen des touches

CH 

/

 ou des 

touches numériques

, puis

appuyer sur ADD/DLT

.

Réglage automatique à l’heure
avancée (d’été).

Ce magnétoscope permet le réglage
automatique de l’horloge à l’heure avancée.

Au printemps (Premier dimanche d’avril)

HR ETE : OUI 

l’horloge est avancée d’une
heure.

À l’automne (Dernier dimanche d’octobre)

HR ETE : OUI 

l’horloge recule d’une heure.

• Si l’heure avancée n’est pas en vigueur

dans votre région, sélectionner HR ETE :
NON.

• Tenir compte de ces modifications lors de

la programmation du magnétoscope.

1)

Appuyer sur 

 pour

sélectionner “CA
SORTIE”.

3)

Appuyer sur ACTION

.

2)

Appuyer sur 

.

Télécommande
Touche d’éjection:

Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette de son logement. Il est à
noter qu’une pression de cette touche pendant un enregistrement demeure
sans effet.

Panneau avant du magnétoscope

Enregistrement

Arrêt/éjection

Logement de la cassette

Interrupteur

Rebobinage/
repérage

Lecture

Syntonisation
Pistage/balayage
vertical

Capteur de
signal de la
télécommande

Avance
accélérée/
repérage

Télécommande

Note à l’intention de l’installateur du câble

Ne pas oublier de rappeler au technicien installant le câble que le Code canadien de l’électricité
contient des directives quant à la mise à la terre de l’installation ; il précise en outre que le câble doit
être relié à la mise à la terre de l’immeuble aussi près du point d’entrée du câble que possible.

*

Important:

Si une touche de la télécommande ne fonctionne pas,
appuyer sur la touche VCR de la télécommande et essayer
à nouveau.

CANAL  08  A JOUTE

CANAL  08  EFFACE

Prise d’alimentation c.a.

Une fois le magnétoscope branché sur le secteur, il
consomme 0,95 W même lorsqu’il n’est pas en marche.

Retourne aux réglages d’usine. Utiliser lorsque le magnétoscope doit être déplacé ou
s’il faut refaire le réglage initial.
• S’assurer qu’aucune cassette ne se trouve dans le logement.

Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire

Maintenir simultanément enfoncées les
touches 

PLAY

 et 

CHANNEL

   du

magnétoscope pendant plus de 5
secondes.

• Le contact est coupé.

Établir le contact sur le magnétoscope.

3

Refaire le “Réglage initial (Prêt pour la
lecture)” (page 4).

2

1

Afficheur
multifonction
(AFFICHEUR)

ELEGIR  :              
SALIR       : ACTION 

FIJAR :

                     MENU
PREPARAR VCR
FIJAR  RELOJ
FIJAR  CANAL

LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL

SALIDA  DE  VCR  CANAL : 3

SELECT :              
EXIT         : ACTION 

   SET:

                MENU
SET  UP  VCR
SET  UP  CLOCK
SET  UP  CHANNEL

IDIOMA/LANGUE : ENGLISH

VCR’S  OUTPUT  CH:3

Saut de pauses publicitaires/
repérage à zéro

(amorce le saut de messages et
repérage à zéro)

Entrée

(pour LIGNE ou canal)

Interrupteur

(met l’appareil en/hors contact)

Lecture

(lecture d’une cassette)/

avance accélérée/repérage

(avance accélérée/repérage avant)

Rebobinage/repérage

(rebobinage/repérage arrière)

Arrêt 

(permet l’arrêt de la

cassette)

Syntonisation

Pistage/balayage vertical

(pour la sélection des canaux/

réduction de distorsion durant la

lecture et en mode ralenti)

Sélecteur magnétoscope/télé

(pour mode magnétoscope ou télé)

Vitesse

(modifie la vitesse)

Recherche/entrée

(amorce le système de repérage/

canal télé)

Touches numériques

(sélectionnent directement le canal)

Mode téléviseur

(permet l’accès aux fonctions télé)

Affichage de la position de

la bande/durée restante

(affiche la position/durée restante)

Éjection

(éjecte la cassette)

Action

(affiche le menu)

Pause/ralenti

(pour l’affichage d’arrêt sur image,
image par image, lecture au ralenti)

Remise à zéro du compteur

(remet le compteur à zéro)

Enregistrement

(enregistre une émission, etc.)

Ajout/effacement

(ajoute/efface un canal)

Mode magnétoscope

(permet l’accès aux fonctions magnéto)

Augmentation/diminution
du volume

(règle le volume sur le téléviseur)

Affichage

(affiche l’état du magnétoscope)

Programmation

(affiche l’écran de programmation)

Les touches PLAY, STOP,
REW et FF fonctionnent
comme touches de sélection/
réglage 

   lors de

l’affichage de menus.

Touches 

   de la

télécommande

2 voies/Hi-Fi

(sélectionne le mode audio pour
lecture ou enregistrement)

• Emplacement des commandes (

Télécommande, aff

icheur multif

onction, panneaux a

v

ant et arrièr

e du ma

gnétoscope

• Réinitialisa

tion de toutes les f

onctions en mémoir

e

• Garantie • Modif

ication des réglages de la langue d’aff

ic

h

a

g

e

, du canal, de l’horlo

ge et du canal de sortie • Réglag

e

 automat

ique à l’heur

e a
v

ancée (d’été)

LSQT0821 A

Pour de l’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca

Nous vous recommandons de lire attentivement le présent
manuel avant de brancher, d’utiliser ou de régler l’appareil.
Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.

Table des matières

Importantes mesures de sécurité .................................... 2
Avant l’utilisation ............................................................. 3
Raccordements/Réglage initial (Prêt pour la lecture) ........ 4
Lecture/Enregistrement ................................................... 5
Enregistrement différé ................................................. 6, 7
Emplacement des commandes ................................. 9, 10
Réinitialisation de toutes les fonctions en mémoire .......... 10
Modification des réglages de la langue d’affichage,
  du canal, de l’horloge et du canal de sortie .................... 11
Garantie ........................................................................ 12

2

1

À titre de participant au programme E

NERGY

 S

TAR ®,

Panasonic assure que cet appareil, ou ce modèle, satisfait
aux normes d’efficacité énergétique du programme.

Imprimé en Indonésie

LSQT0821 A

S1203-1024

K

Montréal:

 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684

Toronto:

 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-8447

Calgary:

 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E 7H7 (403) 295-3955

Vancouver:

 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010

www.panasonic.ca

PV-454S-K (F) Basic-1 (040205) new form.p65

2004/02/06, 10:26

1

LSQT0821A (F) Basic OP - Front (040206)

Summary of Contents for PV-454S-K

Page 1: ... CHANNEL IDIOMA LANGUE ENGLISH VCR S OUTPUT CH 3 IF YOU PRESS ACTION KEY VCR S OUTPUT CH SWITCHES TO CH 4 PLEASE TUNE YOUR TV TO CH 4 Add or Delete a Channel To add channel Select channel with NUMBER keys and press ADD DLT To delete channel Select channel with CH or NUMBER keys and press ADD DLT DST Daylight Saving Time VCR auto adjusts clock for DST Spring First Sunday in April DST ON Sets clock ...

Page 2: ...cial CABLE channel 5A 01 Ultraband 65 94 100 125 Operating Temperature 5 C 40 C 41 F 104 F Operating Humidity 10 75 Weight 2 3 kg 5 1 lbs Dimensions 360 W x 93 H x 240 D mm 14 3 16 W x 3 11 16 H x 9 7 16 D inch Specifications Digital Auto Picture Automatically controls the video output signal for less noise depending on the tape condition Digital Auto Tracking Continuously analyzes the signal and ...

Page 3: ...splay is displayed Press to select FRONT DISPLAY and press to set ON or OFF Multi Function Display Front Display ON OFF Feature 1 Press ACTION to display MENU 3 4 Press ACTION to return to normal screen REPEAT PLAY OFF AUTO SHUT OFF OFF FRONT DISPLAY ON AUTO VCR TV ON TAPE SELECT T 120 SELECT SET EXIT ACT I ON SET UP VCR Multi Function Display Front Display SELECT EXIT ACTION SET MENU SET UP VCR S...

Page 4: ... the desired function Press VCR or TV on the remote Table below shows available unit buttons for each mode Not all functions listed may be controllable In TV mode it may be necessary to press ENTER after pressing NUMBER keys for channel selection hold down TV button enter code with NUMBER keys Repeat setup after remote battery replacement Remote will not control every TV made by the manufacturer l...

Page 5: ...r pour sélectionner REGLAGE HORLOGE puis appuyer sur Réglage du fuseau horaire 1 Appuyer sur pour sélectionner REGLAGE HORLOGE puis appuyer sur Seulement lorsque le réglage de l horloge a été fait automatiquement 2 Appuyer sur pour sélectionner FUSEAU HORAIRE 3 Appuyer sur ACTION Ajout ou suppression d un canal Pour ajouter un canal Sélectionner le canal au moyen des touches numériques puis appuye...

Page 6: ...uit de nettoyage et de polissage antistatique non abrasif Entretien du magnétoscope Des têtes vidéo non encrassées aident à obtenir une image claire et nette C est pourquoi nous avons doté ce combiné d un système de nettoyage des têtes non chimique Les têtes sont nettoyées à chaque insertion ou retrait d une cassette Cette caractéristique n est qu une mesure préventive Si les têtes sont très encra...

Page 7: ...et Vérifier les points suivants si le magnétoscope présente des problèmes de fonctionnement FB fait référence au manuel d utilisation des fonctions de base FA fait référence au manuel d utilisation des fonctions avancées Solution Insérer la fiche du cordon d alimentation bien à fond dans la prise secteur Appuyer sur l interrupteur pour établir le contact S assurer qu il y a du courant Divers Aucun...

Page 8: ...la sélection Sélectionner HIFI G D ou HIFI G ou HIFI D pour l écoute des enregistrements faits en stéréophonie ou NORMAL pour ceux en monophonie Appuyer à répétition sur SAP Hi Fi pour sélectionner le mode désiré Seules les bandes enregistrées en stéréo haute fidélité peuvent être lues en mode stéréo Les bandes comportant une piste stéréo ordinaire seront lues en mode monaural Pour la lecture stér...

Reviews: